Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Песнь Песней Соломона

 
  • Се́, еси́ добра́, бли́жняя моя́, се́, еси́ добра́: о́чи тво­и́ голуби́нѣ, кромѣ́ замолча́нiя тво­его́: вла́си тво­и́ я́ко стада́ кози́цъ, я́же от­кры́шася от­ Галаа́да.
  • Зу́бы тво­и́ я́ко стада́ остриже́ныхъ, я́же изыдо́ша изъ купѣ́ли, вся́ дво­епло́дны, и неродя́щiя нѣ́сть въ ни́хъ.
  • Я́ко ве́рвь червле́на устнѣ́ тво­и́, и бесѣ́да твоя́ красна́: я́ко оброще́нiе ши́пка лани́ты твоя́, кромѣ́ замолча́нiя тво­его́.
  • Я́ко сто́лпъ дави́довъ вы́я твоя́, со́зданъ въ Ѳалпiо́ѳѣ: ты́сяща щито́въ ви́ситъ на не́мъ, вся́ стрѣ́лы си́льныхъ.
  • Два́ сосца́ твоя́ я́ко два́ мла́да близнца́ се́рны, пасо́мая во кри́нахъ,
  • до́ндеже дхне́тъ де́нь, и подви́гнут­ся сѣ́ни. Пойду́ себѣ́ къ горѣ́ сми́рнѣй и къ хо́лму Лива́нску.
  • Вся́ добра́ еси́, бли́жняя моя́, и поро́ка нѣ́сть въ тебѣ́.
  • Гряди́ от­ Лива́на, невѣ́сто, гряди́ от­ Лива́на: прiиди́ и прейди́ изъ нача́ла вѣ́ры, от­ главы́ сани́ра и аермо́на, от­ огра́дъ льво́выхъ, от­ го́ръ пардале́овъ.
  • Се́рдце на́­ше при­­влекла́ еси́, сестро́ моя́ невѣ́сто, се́рдце на́­ше при­­влекла́ еси́ еди́нымъ от­ о́чiю твое́ю, еди́нымъ мони́стомъ вы́и тво­ея́.
  • Что́ удобрѣ́ста сосца́ твоя́, сестро́ моя́ невѣ́сто? что́ удобрѣ́ста сосца́ твоя́ па́че вина́, и воня́ ри́зъ тво­и́хъ па́че всѣ́хъ арома́тъ?
  • Со́тъ иска́паютъ устнѣ́ тво­и́, невѣ́сто, ме́дъ и млеко́ подъ язы́комъ тво­и́мъ, и благово́нiе ри́зъ тво­и́хъ я́ко благо­уха́нiе Лива́на.
  • Вертогра́дъ заключе́нъ сестра́ моя́ невѣ́ста, вертогра́дъ заключе́нъ, исто́чникъ запечатлѣ́нъ.
  • Лѣ́торасли твоя́ са́дъ ши́пковъ съ плодо́мъ я́блочнымъ, ки́при съ на́рдами,
  • на́рдъ и шафра́нъ, тро́сть и кин­намо́нъ со всѣ́ми древа́ми Лива́нскими, сми́рна, ало́й со всѣ́ми пе́рвыми ми́рами,
  • исто́чникъ вертогра́да, и кла́дязь воды́ жи́вы и истека́ющiя от­ Лива́на.
  • Воста́ни, сѣ́вере, и гряди́, ю́же, и повѣ́й во вертогра́дѣ мо­е́мъ, и да потеку́тъ арома́ты мо­и́.
  • О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои – как стадо коз, сходящих с горы Галаадской;
  • зубы твои – как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;
  • как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока – ланиты твои под кудрями твоими;
  • шея твоя – как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем – все щиты сильных;
  • два сосца твои – как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.
  • Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.
  • Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!
  • Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых!
  • Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.
  • О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!
  • Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана!
  • Запертый сад – сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник:
  • рассадники твои – сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами,
  • нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами;
  • садовый источник – колодезь живых вод и потоки с Ливана.
  • Поднимись ветер с севера и принесись с юга, повей на сад мой, – и польются ароматы его! – Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.
  • ἰδοὺ εἶ καλή ἡ πλη­σίον μου ἰδοὺ εἶ καλή ὀφθαλμοί σου περιστεραὶ ἐκτὸς τῆς σιωπήσεώς σου τρίχωμά σου ὡς ἀγέλαι τῶν αἰγῶν αἳ ἀπεκαλύφθησαν ἀπο­̀ τοῦ Γαλααδ
  • ὀδόν­τες σου ὡς ἀγέλαι τῶν κεκαρμένων αἳ ἀνέβησαν ἀπο­̀ τοῦ λουτροῦ αἱ πᾶσαι διδυμεύ­ουσαι καὶ ἀτεκνοῦσα οὐκ ἔστιν ἐν αὐταῖς
  • ὡς σπαρτίον τὸ κόκκινον χείλη σου καὶ ἡ λαλιά σου ὡραία ὡς λέπυρον τῆς ῥόας μῆλόν σου ἐκτὸς τῆς σιωπήσεώς σου
  • ὡς πύργος Δαυιδ τράχηλός σου ὁ ᾠκοδομημένος εἰς θαλπιωθ χίλιοι θυρεοὶ κρέμαν­ται ἐπ᾿ αὐτόν πᾶσαι βολίδες τῶν δυνατῶν
  • δύο μαστοί σου ὡς δύο νεβροὶ δίδυμοι δορκάδος οἱ νεμόμενοι ἐν κρίνοις
  • ἕως οὗ δια­πνεύ­σῃ ἡ ἡμέρα καὶ κινηθῶσιν αἱ σκιαί πορεύ­σομαι ἐμαυτῷ προ­̀ς τὸ ὄρος τῆς σμύρνης καὶ προ­̀ς τὸν βουνὸν τοῦ Λιβάνου
  • ὅλη καλὴ εἶ ἡ πλη­σίον μου καὶ μῶμος οὐκ ἔστιν ἐν σοί
  • δεῦρο ἀπο­̀ Λιβάνου νύμφη δεῦρο ἀπο­̀ Λιβάνου ἐλεύ­σῃ καὶ διελεύ­σῃ ἀπο­̀ ἀρχῆς πίστεως ἀπο­̀ κεφαλῆς Σανιρ καὶ Ερμων ἀπο­̀ μανδρῶν λεόν­των ἀπο­̀ ὀρέων παρδάλεων
  • ἐκαρδίωσας ἡμᾶς ἀδελφή μου νύμφη ἐκαρδίωσας ἡμᾶς ἑνὶ ἀπο­̀ ὀφθαλμῶν σου ἐν μιᾷ ἐνθέματι τραχήλων σου
  • τί ἐκαλλιώθησαν μαστοί σου ἀδελφή μου νύμφη τί ἐκαλλιώθησαν μαστοί σου ἀπο­̀ οἴνου καὶ ὀσμὴ ἱματίων σου ὑπὲρ πάν­τα τὰ ἀρώματα
  • κηρίον ἀπο­στάζουσιν χείλη σου νύμφη μέλι καὶ γάλα ὑπὸ τὴν γλῶσ­σάν σου καὶ ὀσμὴ ἱματίων σου ὡς ὀσμὴ Λιβάνου
  • κῆπος κεκλεισμένος ἀδελφή μου νύμφη κῆπος κεκλεισμένος πηγὴ ἐσφραγισμένη
  • ἀπο­στολαί σου παρα­́δεισος ῥοῶν μετὰ καρποῦ ἀκροδρύων κύπρο­ι μετὰ νάρδων
  • νάρδος καὶ κρόκος κάλαμος καὶ κιννάμωμον μετὰ πάν­των ξύλων τοῦ Λιβάνου σμύρνα αλωθ μετὰ πάν­των πρώτων μύρων
  • πηγὴ κήπων φρέαρ ὕδα­τος ζῶν­τος καὶ ῥοιζοῦν­τος ἀπο­̀ τοῦ Λιβάνου
  • ἐξεγέρθητι βορρᾶ καὶ ἔρχου νότε δια­́πνευσον κῆπόν μου καὶ ῥευσάτωσαν ἀρώματά μου κατα­βήτω ἀδελφιδός μου εἰς κῆπον αὐτοῦ καὶ φαγέτω καρπὸν ἀκροδρύων αὐτοῦ
  • [Он:] «Как ты красива, родная, как ты красива! Твои глаза — точно голуби, видны сквозь покрывало. Твои волосы — как стадо коз, что сбегают по склонам Галаáда.
  • Твои зубы — отара отборная, что выходит из воды после купанья; как близнецы–ягнята , попарно — ни один не пропал.
  • Как алая тесьма — твои губы, и язык твой прекрасен. Как половинка граната — твоя щека, видна сквозь покрывало.
  • Как Давидова башня — твоя шея, башня каменной кладки: тысяча щитов висит на ней, колчаны множества воинов.
  • Твои груди — две маленьких лани, или двойня газели, среди лилий они пасутся.
  • Пока не повеял день, пока не рассеялись тени, пойду я на мирровый холм, на ладановые горы!
  • Родная, ты вся красива, изъяна нет у тебя!
  • Явись с Ливана, невеста, явись с Ливана, приди! Взгляни с Амáнской вершины, с вершин Хермóна, Сени́ра — оттуда, где логова львов и горные тропы пантер.
  • Ты пленила мое сердце, невеста–сестра , первым же взглядом пленила, лишь одной цепочкой на шее!
  • Как красивы твои груди, невеста–сестра! Как сладки ласки твои: слаще вина твои груди! Запах масел твоих прекрасней всех благовоний.
  • Патокой текут твои губы, невеста, мед и молоко — под языком. Запах твоего платья — словно запах ливанского леса.
  • Невеста–сестра моя — запертый сад, дверь закрытая, родник запечатанный.
  • Вдоль каналов твоих — заповедный сад: там гранаты и разные плоды, там хна с нардом,
  • там нард с шафраном, имбирь и корица, ладан, мирра, алоэ — все лучшие благовония…
  • Родник посреди садов, колодец со свежей водою, потоки, с Ливана бегущие…
  • Северный ветер, проснись, южный ветер, приди! Подуй на мой сад, пусть текут благовония!» [Она:] «Пусть милый придет в свой сад, пусть поест его сладких плодов!»