Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
13:1
13:3
13:4
13:5
13:6
13:7
13:8
13:9
13:10
13:12
13:13
13:14
13:15
13:16
см.:Откр.21:18-19;
13:18
И Тови́тъ написа́ моли́тву въ ра́дость и рече́: благослове́нъ Бо́гъ живы́й во вѣ́ки и ца́рство его́,
зане́ о́нъ наказу́етъ и ми́луетъ, низво́дитъ во а́дъ и возво́дитъ, и нѣ́сть и́же избѣжи́тъ руки́ его́:
исповѣ́дайтеся ему́, сы́нове Изра́илевы, предъ язы́ки, зане́ то́й разсѣ́я на́съ въ ни́хъ,
та́мо явля́йте вели́чiе его́, возноси́те его́ предъ вся́кимъ живу́щимъ, я́ко то́й Госпо́дь на́шъ и Бо́гъ, то́й Оте́цъ на́шъ во вся́ вѣ́ки,
и нака́зовати и́мать на́съ въ непра́вдахъ на́шихъ, и па́ки поми́луетъ и собере́тъ ны́ от всѣ́хъ язы́ковъ, идѣ́же а́ще расточе́ни бу́дете въ ни́хъ:
а́ще обратите́ся къ нему́ всѣ́мъ се́рдцемъ ва́шимъ и все́ю душе́ю ва́шею твори́ти предъ ни́мъ и́стину, тогда́ обрати́тся къ ва́мъ и не скры́етъ лица́ своего́ от ва́съ, и у́зрите, я́же сотвори́тъ съ ва́ми: и исповѣ́дайтеся ему́ всѣ́ми усты́ ва́шими, и благослови́те Го́спода пра́вды и возноси́те Царя́ вѣко́въ: а́зъ въ земли́ плѣне́нiя моего́ исповѣ́даюся ему́ и сказу́ю крѣ́пость и вели́чiе его́ языку грѣ́шниковъ: обрати́теся, грѣ́шницы, и твори́те пра́вду предъ ни́мъ: кто́ вѣ́сть, а́ще благоволи́тъ о ва́съ и сотвори́тъ ми́лость ва́мъ?
Бо́га моего́ возношу́, и душа́ моя́ Царя́ небе́снаго, и возвесели́тся о вели́чiи его́:
да возглаго́лютъ вси́ и да исповѣ́дятся ему́ во і́ерусали́мѣ:
Иерусали́ме, гра́де святы́й, нака́жетъ тя́ за дѣла́ сыно́въ твои́хъ и па́ки поми́луетъ сы́ны пра́ведныхъ:
исповѣ́дайся Го́сподеви бла́го и благослови́ Царя́ вѣко́въ, да па́ки ски́нiя его́ сози́ждется въ тебѣ́ съ ра́достiю, и да возвесели́тъ въ тебѣ́ плѣне́нныя, и да возлю́битъ въ тебѣ́ бѣ́дныя во вся́ ро́ды вѣ́ка:
язы́цы мно́зи отдале́ча прiи́дутъ ко и́мени Го́спода Бо́га, да́ры въ рука́хъ иму́ще и да́ры Царю́ небесе́, ро́дове родо́въ восхва́лятъ тя́ и даду́тъ ра́дованiе:
про́кляти вси́ ненави́дящiи тя́, благослове́ни бу́дутъ вси́ лю́бящiи тя́ во вѣ́къ:
ра́дуйся и весели́ся о сынѣ́хъ пра́ведныхъ, зане́ соберу́тся и возблагословя́тъ Го́спода пра́ведныхъ:
О, блаже́ни лю́бящiи тя́, возра́дуются о ми́рѣ твое́мъ: блаже́ни, ели́цы скорбѣ́ша о всѣ́хъ наказа́нiихъ твои́хъ, зане́ о тебѣ́ возра́дуются, ви́дяще всю́ сла́ву твою́, и возвеселя́тся во вѣ́къ:
душа́ моя́ да благослови́тъ Бо́га Царя́ вели́каго,
я́ко назда́нъ бу́детъ Иерусали́мъ сапфи́ромъ и смара́гдомъ и ка́менемъ честны́мъ, стѣ́ны твоя́ и столпи́ и забра́ла зла́томъ чи́стымъ,
и сто́гны Иерусали́мскiя вири́лломъ и Анѳра́ксомъ и ка́менiемъ от суфи́ра усте́лются,
и реку́тъ вся́ сто́гны его́: аллилу́iа и восхва́лятъ, глаго́люще: благослове́нъ Бо́гъ, и́же вознесе́ во вся́ вѣ́ки.
В радости Товит написал молитву в сих словах: благословен Бог, вечно живущий, и благословенно царство Его!
Ибо Он наказует и милует, низводит до ада и возводит, и нет никого, кто избежал бы от руки Его.
Сыны Израилевы! прославляйте Его пред язычниками, ибо Он рассеял нас между ними.
Там возвещайте величие Его, превозносите Его пред всем живущим, ибо Он Господь наш и Бог, Отец наш во все веки:
накажет нас за неправды наши, и опять помилует и соберет нас из всех народов, где бы вы ни были рассеяны между ними.
Если вы будете обращаться к Нему всем сердцем вашим и всею душею вашею, чтобы поступать пред Ним по истине, тогда Он обратится к вам и не скроет от вас лица Своего. Увидите, что́ Он сделает с вами. Прославляйте Его всеми глаголами уст ваших и благословляйте Господа правды и превозносите Царя веков. В земле плена моего я прославляю Его и проповедую силу и величие Его народу грешников. Обратитесь, грешники, и делайте правду пред Ним. Кто знает, может быть, Он возблаговолит о вас и окажет вам милость?
Превозношу я Бога моего, и душа моя – Небесного Царя, и радуется о величии Его.
Пусть все возвещают о Нем и прославляют Его в Иерусалиме.
Иерусалим, город святый! Он накажет тебя за дела сынов твоих и опять помилует сынов праведных.
Славь Господа усердно и благословляй Царя веков, чтобы снова сооружена была скиния Его в тебе с радостью, чтобы Он возвеселил среди тебя пленных и возлюбил в тебе несчастных во все роды века.
Многие народы издалека придут к имени Господа Бога с дарами в руках, с дарами Царю Небесному; роды родов восхвалят тебя с восклицаниями радостными.
Прокляты все ненавидящие тебя, благословенны будут вовек все любящие тебя!
Радуйся и веселись о сынах праведных, ибо они соберутся и будут благословлять Господа праведных.
О, блаженны любящие тебя! они возрадуются о мире твоем. Блаженны скорбевшие о всех бедствиях твоих, ибо они возрадуются о тебе, когда увидят всю славу твою, и будут веселиться вечно.
Да благословляет душа моя Бога, Царя великого,
ибо Иерусалим отстроен будет из сапфира и смарагда и из дорогих камней; стены твои, башни и укрепления – из чистого золота;
и площади Иерусалимские выстланы будут бериллом, анфраксом и камнем из Офира.
На всех улицах его будет раздаваться: аллилуия, – и будут славословить, говоря: благословен Бог, Который превознес Иерусалим, на все веки!
В этом переводе выбранная книга отсутствует
Итальянский
Языки
Allora Tobi disse:
"Benedetto Dio che vive in eterno,
benedetto il suo regno;
egli castiga e ha compassione,
fa scendere agli inferi, nelle profondità della terra,
e fa risalire dalla grande perdizione:
nessuno sfugge alla sua mano.
benedetto il suo regno;
egli castiga e ha compassione,
fa scendere agli inferi, nelle profondità della terra,
e fa risalire dalla grande perdizione:
nessuno sfugge alla sua mano.
Lodatelo, figli d'Israele, davanti alle nazioni,
perché in mezzo ad esse egli vi ha disperso
perché in mezzo ad esse egli vi ha disperso
e qui vi ha fatto vedere la sua grandezza;
date gloria a lui davanti a ogni vivente,
poiché è lui il nostro Signore, il nostro Dio,
lui il nostro Padre, Dio per tutti i secoli.
date gloria a lui davanti a ogni vivente,
poiché è lui il nostro Signore, il nostro Dio,
lui il nostro Padre, Dio per tutti i secoli.
Vi castiga per le vostre iniquità,
ma avrà compassione di tutti voi
e vi radunerà da tutte le nazioni,
fra le quali siete stati dispersi.
ma avrà compassione di tutti voi
e vi radunerà da tutte le nazioni,
fra le quali siete stati dispersi.
Quando vi sarete convertiti a lui
con tutto il cuore e con tutta l'anima
per fare ciò che è giusto davanti a lui,
allora egli ritornerà a voi
e non vi nasconderà più il suo volto.
con tutto il cuore e con tutta l'anima
per fare ciò che è giusto davanti a lui,
allora egli ritornerà a voi
e non vi nasconderà più il suo volto.
Ora guardate quello che ha fatto per voi
e ringraziatelo con tutta la voce;
benedite il Signore che è giusto
e date gloria al re dei secoli.
e ringraziatelo con tutta la voce;
benedite il Signore che è giusto
e date gloria al re dei secoli.
Io gli do lode nel paese del mio esilio
e manifesto la sua forza e la sua grandezza
a un popolo di peccatori.
Convertitevi, o peccatori,
e fate ciò che è giusto davanti a lui;
chissà che non torni ad amarvi
e ad avere compassione di voi.
e manifesto la sua forza e la sua grandezza
a un popolo di peccatori.
Convertitevi, o peccatori,
e fate ciò che è giusto davanti a lui;
chissà che non torni ad amarvi
e ad avere compassione di voi.
Io esalto il mio Dio,
l'anima mia celebra il re del cielo
ed esulta per la sua grandezza.
l'anima mia celebra il re del cielo
ed esulta per la sua grandezza.
⌈
Tutti ne parlino
e diano lode a lui in Gerusalemme.⌉
Gerusalemme, città santa,
egli ti castiga per le opere dei tuoi figli,
ma avrà ancora pietà per i figli dei giusti.
Tutti ne parlino
e diano lode a lui in Gerusalemme.⌉
Gerusalemme, città santa,
egli ti castiga per le opere dei tuoi figli,
ma avrà ancora pietà per i figli dei giusti.
Da' lode degnamente al Signore
e benedici il re dei secoli;
egli ricostruirà in te il suo tempio con gioia,
e benedici il re dei secoli;
egli ricostruirà in te il suo tempio con gioia,
per allietare in te tutti i deportati
e per amare in te tutti gli sventurati,
per tutte le generazioni future.
e per amare in te tutti gli sventurati,
per tutte le generazioni future.
Una luce splendida brillerà sino ai confini della terra:
nazioni numerose verranno a te da lontano,
gli abitanti di tutti i confini della terra
verranno verso la dimora del tuo santo nome,
portando in mano i doni per il re del cielo.
Generazioni e generazioni esprimeranno in te l'esultanza
e il nome della città eletta durerà per le generazioni future.
nazioni numerose verranno a te da lontano,
gli abitanti di tutti i confini della terra
verranno verso la dimora del tuo santo nome,
portando in mano i doni per il re del cielo.
Generazioni e generazioni esprimeranno in te l'esultanza
e il nome della città eletta durerà per le generazioni future.
Maledetti tutti quelli che ti insultano!
Maledetti tutti quelli che ti distruggono,
che demoliscono le tue mura,
rovinano le tue torri
e incendiano le tue abitazioni!
Ma benedetti per sempre tutti quelli che ti temono.
Maledetti tutti quelli che ti distruggono,
che demoliscono le tue mura,
rovinano le tue torri
e incendiano le tue abitazioni!
Ma benedetti per sempre tutti quelli che ti temono.
Sorgi ed esulta per i figli dei giusti,
tutti presso di te si raduneranno
e benediranno il Signore dei secoli.
Beati coloro che ti amano,
beati coloro che esulteranno per la tua pace.
tutti presso di te si raduneranno
e benediranno il Signore dei secoli.
Beati coloro che ti amano,
beati coloro che esulteranno per la tua pace.
Beati coloro che avranno pianto per le tue sventure:
gioiranno per te e vedranno tutta la tua gioia per sempre.
Anima mia, benedici il Signore, il grande re,
gioiranno per te e vedranno tutta la tua gioia per sempre.
Anima mia, benedici il Signore, il grande re,
perché Gerusalemme sarà ricostruita
come città della sua dimora per sempre.
Beato sarò io, se rimarrà un resto della mia discendenza
per vedere la tua gloria e dare lode al re del cielo.
Le porte di Gerusalemme saranno ricostruite
con zaffìro e con smeraldo
e tutte le sue mura con pietre preziose.
Le torri di Gerusalemme saranno ricostruite con oro
e i loro baluardi con oro purissimo.
Le strade di Gerusalemme saranno lastricate
con turchese e pietra di Ofir.
come città della sua dimora per sempre.
Beato sarò io, se rimarrà un resto della mia discendenza
per vedere la tua gloria e dare lode al re del cielo.
Le porte di Gerusalemme saranno ricostruite
con zaffìro e con smeraldo
e tutte le sue mura con pietre preziose.
Le torri di Gerusalemme saranno ricostruite con oro
e i loro baluardi con oro purissimo.
Le strade di Gerusalemme saranno lastricate
con turchese e pietra di Ofir.
Le porte di Gerusalemme risuoneranno di canti di esultanza,
e in tutte le sue case canteranno: "Alleluia!
Benedetto il Dio d'Israele
e benedetti coloro che benedicono il suo santo nome
nei secoli e per sempre!"".
e in tutte le sue case canteranno: "Alleluia!
Benedetto il Dio d'Israele
e benedetti coloro che benedicono il suo santo nome
nei secoli e per sempre!"".