Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
5:1
5:2
5:3
5:4
5:5
5:6
5:7
5:8
5:9
5:10
5:11
5:12
5:13
5:14
5:15
5:16
5:17
5:18
5:19
5:20
5:21
5:22
5:23
И отвѣша́въ тові́а, рече́ ему́: о́тче, сотворю́ вся́, ели́ка заповѣ́далъ еси́ ми́:
но ка́ко возмогу́ взя́ти сребро́, а не зна́ю его́?
И даде́ ему́ рукописа́нiе и рече́ ему́: ищи́ себѣ́ человѣ́ка, и́же по́йдетъ съ тобо́ю, и да́мъ ему́ мзду́, до́ндеже жи́въ е́смь, и ше́дъ возми́ сребро́.
И и́де иска́ти человѣ́ка, и обрѣ́те Рафаи́ла, и́же бѣ́ а́нгелъ, и не вѣ́дяше:
и рече́ ему́: могу́ ли пойти́ съ тобо́ю въ ра́ги миді́искiя, и извѣ́стенъ ли еси́ о мѣ́стѣхъ?
И рече́ ему́ а́нгелъ: пойду́ съ тобо́ю, и пу́ть вѣ́мъ, и у гаваи́ла бра́та на́шего живя́хъ.
И рече́ ему́ тові́а: пожди́ мя́, и реку́ отцу́ моему́.
И рече́ ему́: иди́ и не косни́.
И вше́дъ рече́ отцу́: се́, обрѣто́хъ, и́же по́йдетъ со мно́ю. се́й же рече́: пригласи́ его́ ко мнѣ́, да увѣ́мъ, ко́его пле́мене е́сть, и а́ще вѣ́ренъ е́сть, е́же ити́ съ тобо́ю.
И призва́ его́: и вни́де, и привѣ́тствоваста дру́гъ дру́га.
И рече́ ему́ Тови́тъ: бра́те, от ко́его пле́мене и от ко́его оте́чества еси́ ты́? скажи́ ми.
И рече́ ему́: пле́мене и оте́чества ты́ и́щеши? или́ нае́мника, и́же спутьше́ствуетъ съ сы́номъ твои́мъ? И рече́ ему́ Тови́тъ: хощу́ бра́те, вѣ́дати ро́дъ тво́й и и́мя.
О́нъ же рече́: а́зъ Азарі́а Анані́и вели́каго от бра́тiи твоея́.
И рече́ ему́: бла́го прише́лъ еси́, бра́те, и на мя́ да не гнѣ́ваешися, я́ко взыска́хъ пле́мя твое́ и оте́чество твое́ увѣ́дати, и ты́ еси́ бра́тъ мо́й от добра́ и бла́га ро́да: зна́хъ бо а́зъ Анані́ю и Ионаѳа́на сыно́въ Семе́а вели́каго, я́ко ходи́хомъ ку́пно во Иерусали́мъ кла́нятися, принося́ще перворо́дная и десяти́ны плодо́въ, и не заблуди́ша въ заблужде́нiи бра́тiи на́шея: от ко́рене вели́каго еси́, бра́те:
но рцы́ мнѣ́, ку́ю тебѣ́ и́мамъ мзду́ да́ти? дра́хму на де́нь и ну́ждная тебѣ́ я́коже и сы́нови моему́:
и еще́ приложу́ тебѣ́ надъ мзду́, а́ще здра́ви возвратите́ся.
И благоизво́листа та́ко. И рече́ къ тові́и: гото́въ бу́ди къ пути́, и да благоспѣши́тся ва́ма. И угото́ва сы́нъ его́, я́же къ пути́. И рече́ ему́ оте́цъ его́: иди́ съ человѣ́комъ си́мъ: обита́яй же на небеси́ Бо́гъ благоустро́итъ пу́ть ва́шъ, и а́нгелъ его́ да спутьше́ствуетъ ва́ма. И изыдо́ста о́ба отити́, и пе́съ о́трочища съ ни́ма.
Пла́кася же а́нна ма́ти его́ и рече́ къ Тови́ту: почто́ отпусти́лъ еси́ ча́до на́ше? или́ не же́злъ руки́ на́шея е́сть, внегда́ входи́ти ему́ и исходи́ти предъ на́ма?
сребро́ сребро́мъ да не возврати́тся, но уме́ты сы́на на́шего да бу́детъ:
я́ко бо даде́ся на́ма жи́ти от Го́спода, сiе́ дово́лно е́сть на́ма.
И рече́ е́й Тови́тъ: не печа́лися, сестро́, здра́въ прiи́детъ, и о́чи твои́ у́зрятъ его́:
а́нгелъ бо бла́гъ спутьше́ствовати бу́детъ ему́ и благоуспѣ́ется пу́ть его́, и возврати́тся здра́въ.
И сказал Товия в ответ ему: отец мой, я исполню все, что ты завещаешь мне;
но как я могу получить серебро, не зная того человека?
Тогда отец дал ему расписку и сказал: найди себе человека, который сопутствовал бы тебе; я дам ему плату, пока еще жив, и ступайте за серебром.
И пошел он искать человека и встретил Рафаила. Это был Ангел, но он не знал
и сказал ему: можешь ли ты идти со мною в Раги Мидийские и знаешь ли эти места?
Ангел отвечал: могу идти с тобою и дорогу знаю; я уже останавливался у Гаваила, брата нашего.
И сказал ему Товия: подожди меня, я скажу отцу моему.
Тот сказал: ступай, только не медли.
Он, придя, сказал отцу: вот я нашел себе спутника. Отец сказал: пригласи его ко мне; я узнаю, из какого он колена и надежный ли спутник тебе.
И позвал его, и он вошел, и приветствовали друг друга.
Товит спросил: скажи мне, брат, из какого ты колена и из какого рода?
Он отвечал: колена и рода ты ищешь или наемника, который пошел бы с сыном твоим? И сказал ему Товит: брат, мне хочется знать род твой и имя твое.
Он сказал: я Азария, из рода Анании великого, из братьев твоих.
Тогда Товит сказал ему: брат, иди благополучно, и не гневайся на меня за то, что я спросил о колене и роде твоем. Ты доводишься брат мне, из честного и доброго рода. Я знал Ананию и Ионафана, сыновей Семея великого; мы вместе ходили в Иерусалим на поклонение, с первородными и десятинами земных произведений, ибо не увлекались заблуждением братьев наших: ты, брат, от хорошего корня!
Но скажи мне: какую плату я должен буду дать тебе? Я дам тебе драхму на день и все необходимое для тебя и для сына моего,
и еще прибавлю тебе сверх этой платы, если благополучно возвратитесь.
Так и условились. Тогда он сказал Товии: будь готов в путь, и отправляйтесь благополучно. И приготовил сын его нужное для пути. И сказал ему отец: иди с этим человеком; живущий же на небесах Бог да благоустроит путь ваш, и Ангел Его да сопутствует вам! – И отправились оба, и собака юноши с ними.
Анна, мать его, заплакала и сказала Товиту: зачем отпустил ты сына нашего? Не он ли был опорою рук наших, когда входил и выходил пред нами?
Не предпочитай серебра серебру; пусть оно будет как сор в сравнении с сыном нашим!
Ибо, сколько Господом определено нам жить, на это у нас довольно есть.
Товит сказал ей: не печалься, сестра; он придет здоровым, и глаза твои увидят его,
ибо ему будет сопутствовать добрый Ангел; путь его будет благоуспешен, и он возвратится здоровым.
В этом переводе выбранная книга отсутствует
Эстонский
Языки
Tobias läheb teele koos Raafaeliga
Tobias vastas temale, üteldes: „Isa, ma teen kõik, nõnda nagu sa mind oled käskinud!
Tobias vastas temale, üteldes: „Isa, ma teen kõik, nõnda nagu sa mind oled käskinud!
Aga kuidas ma raha kätte saan, mina ju teda ei tunne?”
Siis ta andis temale võlakirja ja ütles: „Otsi enesele inimene, kes reisiks koos sinuga, ja mina maksan temale palka, kuni ma elan. Mine ja too raha ära!”
Ta läks nüüd otsima üht niisugust inimest ja leidis Raafaeli, kes oli ingel, mida tema aga ei teadnud.
Tobias küsis temalt: „Kas ma võin koos sinuga reisida Meedia Ragausse, ja kas sina neid paiku tunned?”
Ja ingel vastas temale: „Ma reisin koos sinuga; ma tunnen teed ja olen ööbinud meie venna Gabaeli juures.”
Tobias ütles siis temale: „Oota mind, ma räägin seda oma isale!”
Ta vastas: „Mine, aga ära jää kauaks!”
Ja ta läks ning ütles isale: „Vaata, ma leidsin ühe, kes minuga kaasa tuleb.” Isa aga ütles: „Kutsu ta minu juurde, et saaksin teada, missugusest suguharust ta on ja kas ta on sulle usaldusväärne teekaaslane!”
Siis ta kutsus tema, ja tema astus sisse ning nad teretasid teineteist.
Toobit küsis temalt: „Vend, missugusest suguharust ja missugusest perekonnast sa oled? Ütle mulle seda!”
Ja ta vastas temale: „Kas sa otsid suguharu ja perekonda või palgalist, kes koos sinu pojaga teele läheks?” Ja Toobit kostis: „Vend, ma tahan teada saada sinu päritolu ja sinu nime!”
Ta vastas: „Mina olen Asarja, suure Ananja poeg sinu vendade hulgast.”
Siis Toobit ütles temale: „Ole terve tulemast, vend! Ära ole minu peale pahane, et uurisin sinu suguharu ja tahtsin teada saada sinu perekonnast! Sina juhtudki olema minu vend, heast ja kuulsast soost. Sest mina õppisin tundma Ananjat ja Joonatani, suure Simei poegi, kui me koos läksime Jeruusalemma palvetama, viies esmasündinuid ja kümniseid saagist. Nemad ei olnud langenud meie vendade eksimusse. Sa oled heast juurest, vend!
Aga ütle mulle, kui suure tasu pean sulle andma? Drahm päevas, ja mis muidu veel sinule ja minu pojale tarvis on?
Ma annan su palgale lisa, kui tervisega tagasi tulete!”
Nõnda nad leppisidki kokku. Ja isa ütles Tobiasele: „Valmistu teekonnaks ja mingu see korda!” Ja tema poeg valmistus teekonnaks. Isa ütles temale: „Mine koos selle inimesega! Aga Jumal, kes taevas elab, andku teile head teed ja tema ingel mingu koos teiega!” Siis mõlemad läksid välja, et teele minna, ja noormehe koer läks nendega kaasa.
Aga tema ema Hanna nuttis ja ütles Toobitile: „Miks sa meie poja ära saatsid? Eks ta ole ju otsekui meie tugi, kui ta meie nähes tuleb ja läheb?
Raha ärgu tulgu rahale lisaks, vaid see jäägu meie poja lunarahaks!
Sest mis Issand on meile elamiseks andnud, sellest meile jätkub.”
Aga Toobit ütles temale: „Ära muretse, õde! Ta tuleb tervisega tagasi ja sinu silmad saavad teda näha.
Sest hea ingel saadab teda ning tema teekond läheb korda ja ta tuleb tervisega tagasi.”
Siis ta enam ei nutnud.