Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Товита

 
  • И престá плáкати.
  • О́на же шéдша путéмъ, прiидóста въ вéчеръ ко Ти́гру рѣцѣ́ и пребы́ста тáмо.
  • О́трочнщь же сни́де омытися и изскочи́ ры́ба от­ рѣки́ и хотя́ше пожрéти óтрочища.
  • А́нгелъ же речé емý: воз­ми́ ры́бу. И я́тъ ры́бу óтрочищь и извéрже ю́ на зéмлю.
  • И речé емý áнгелъ: разрѣ́жи ры́бу, и взя́въ сéрдце и пéчень и жéлчь, положи́ сохрáн­но.
  • И сотвори́ óтрочищь, я́коже речé емý áнгелъ: ры́бу же испéкша, снѣдóста: и идóста óба, донéлиже при­­ли́жистася ко екватáномъ.
  • И речé óтрочищь áнгелу: азарíа брáте, чтó éсть сéрдце и пéчень и жéлчь ры́бiя?
  • И речé емý: сéрдце и пéчень, áще когó смущáетъ дéмонъ или́ дýхъ зóлъ, си́мъ подобáетъ кури́ти предъ человѣ́комъ или́ женóю, и ктомý не бýдетъ смущáтсия:
  • жéлчь же, помáзати человѣ́ка, и́же и́мать бѣ́льма на очесѣ́хъ, и изцѣлѣ́етъ.
  • Егдá же при­­бли́жистася ко рáгѣ,
  • речé áнгелъ óтрочищу: брáте, днéсь пребýдемъ у Рагуи́ла, и óнъ срóдникъ твóй éсть, и éсть емý дщéрь единорóдна и́менемъ Сáрра:
  • воз­глагóлю о нéй, éже дáтися тебѣ́ éй въ женý, занé тебѣ́ надлежи́тъ наслѣ́дiе ея́, и ты́ еди́нъ еси́ от­ рóда ея́: отрокови́ца же краснá и умнá éсть:
  • и ны́нѣ послýшай мя́, и воз­глагóлю отцý ея́, и егдá воз­врати́мся от­ рáгъ, сотвори́мъ брáкъ: понéже вѣ́мъ Рагуи́ла, я́ко не дáстъ ея́ мýжу инóму по закóну Моисéову, или́ пови́ненъ бýдетъ смéрти, занé наслѣ́дiе тебѣ́ подобáетъ прiя́ти, нéжели вся́кому человѣ́ку.
  • Тогдá речé óтрочищь áнгелу: азарíа брáте, слы́шахъ áзъ, я́ко отрокови́ца данá бѣ́ седми́ мужéмъ, и вси́ въ невѣ́стницѣ погибóша:
  • и ны́нѣ áзъ еди́нъ éсмь отцý и бою́ся, да не в­шéдъ умрý я́коже и прéжднiи, понéже дéмонъ лю́битъ ю́ и́же не вреди́тъ ни когóже рáзвѣ при­­ходя́щихъ къ нéй: и ны́нѣ áзъ бою́ся да не умрý и низведý живóтъ отцá мо­егó и мáтере мо­ея́ съ печáлiю о мнѣ́ во грóбъ и́хъ, и сы́нъ другíй нѣ́сть и́ма, и́же погребéтъ я́.
  • Речé же емý áнгелъ: не пóмниши ли словéсъ, я́же заповѣ́да тебѣ́ отéцъ твóй, о éже взя́ти тебѣ́ женý от­ рóда тво­егó? и ны́нѣ послýшай мя́, брáте, понéже тебѣ́ бýдетъ въ женý, а о дéмонъ ни еди́ныя мы́сли имѣ́й, занé въ нóщь сiю́ дáст­ся тебѣ́ онá въ женý:
  • и áще вни́деши въ невѣ́ст­никъ, вóзмеши жерáтокъ ѳимiáмный, и воз­ложи́ши от­ сéрдца и от­ пéчени ры́бныя и покури́ши:
  • и обоня́етъ дéмонъ, и от­бѣжи́тъ и не воз­врати́тися во вѣ́къ вѣ́ка: егдá же прiи́деши къ нéй, востáните óба и возопíйте къ ми́лостивому Бóгу, и спасéтъ вáсъ и поми́луетъ: не бóйся, занé тебѣ́ сiя́ уготóвана éсть от­ вѣ́ка, и ты́ ю́ спасéши, и пóйдетъ съ тобóю, и непщýю, я́ко тебѣ́ бýдутъ от­ нея́ чáда. И я́ко услы́ша товíа сiя́, воз­люби́ ю́, и душá егó при­­лѣпи́ся зѣлó éй. И прiидóста во екватáны.
  • И перестала она плакать.
  • А путники вечером пришли к реке Тигру и остановились там на ночь.
  • Юноша пошел помыться, но из реки показалась рыба и хотела поглотить юношу.
  • Тогда Ангел сказал ему: возьми эту рыбу. И юноша схватил рыбу и вытащил на землю.
  • И сказал ему Ангел: разрежь рыбу, возьми сердце, печень и желчь, и сбереги их.
  • Юноша так и сделал, как сказал ему Ангел; рыбу же испекли и съели; и пошли дальше и дошли до Екбатан.
  • И сказал юноша Ангелу: брат Азария, к чему эта печень и сердце и желчь из рыбы?
  • Он отвечал: если кого мучит демон или злой дух, то сердцем и печенью должно курить пред таким мужчиною или женщиною, и более уже не будет мучиться;
  • а желчью помазать человека, который имеет бельма на глазах, и он исцелится.
  • Когда же приближались к Раге,
  • Ангел сказал юноше: брат, ныне мы переночуем у Рагуила, твоего родственника, у которого есть дочь, по имени Сарра.
  • Я поговорю о ней, чтобы дали ее тебе в жену, ибо тебе предназначено наследство ее, так как ты один из рода ее; а девица прекрасная и умная.
  • Так послушайся меня; я поговорю с ее отцом и, когда мы возвратимся из Раг, совершим брак. Я знаю Рагуила: он никак не даст ее мужу чужому вопреки закону Моисееву; иначе повинен будет смерти, так как наследство следует получить тебе, а не другому кому.
  • Тогда юноша сказал Ангелу: брат Азария, я слышал, что эту девицу отдавали семи мужам, но все они погибли в брачной комнате;
  • а я один у отца и боюсь, как бы, войдя к ней, не умереть подобно прежним; ее любит демон, который никому не вредит, кроме приближающихся к ней. И потому я боюсь, как бы мне не умереть и не свести жизнь отца моего и матери моей печалью обо мне во гроб их; а другого сына, который похоронил бы их, нет у них.
  • Ангел сказал ему: разве ты забыл слова, которые заповедал тебе отец твой, чтобы ты взял жену из рода твоего? Послушай же меня, брат: ей следует быть твоею женою, а о демоне не беспокойся; в эту же ночь отдадут тебе ее в жену.
  • Только, когда ты войдешь в брачную комнату, возьми курильницу, вложи в нее се́рдца и печени рыбы и покури;
  • и демон ощутит запах и удалится, и не возвратится никогда. Когда же тебе надобно будет приблизиться к ней, встаньте оба, воззовите к милосердому Богу, и Он спасет и помилует вас. Не бойся; ибо она предназначена тебе от века, и ты спасешь ее, и она пойдет с тобою, и я знаю, что у тебя будут от нее дети. Выслушав это, Товия полюбил ее, и душа его крепко прилепилась к ней. И пришли они в Екбатаны.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта