Скрыть

Тові́тъ, Глава 9

Толкования
9:1
9:2
9:3
9:4
9:5
9:6
Церковнославянский (рус)
И при­­зва́ тові́а Рафаи́ла и рече́ ему́:
Азарі́а бра́те воз­ми́ съ собо́ю о́трока и два́ велблю́да, и пойди́ въ ра́ги миді́искiя ко гаваи́лу, и при­­неси́ ми́ сребро́, и самого́ при­­веди́ ми́ на бра́къ,
поне́же закля́ Рагуи́лъ не исходи́ти ми́,
а оте́цъ мо́й сочисля́етъ дни́, и а́ще преме́длю мно́го, скорбѣ́ти бу́детъ зѣло́.
И и́де Рафаи́лъ, и пребы́сть у гаваи́ла, и даде́ ему́ рукописа́нiе: о́нъ же изнесе́ мѣшцы́ съ печа́тьми и вдаде́ ему́.
И обу́треневаста ку́пно и прiидо́ста на бра́къ. И благослови́ тові́а жену́ свою́.
Греческий [Greek (Koine)]
καὶ ἐκάλεσεν Τωβιας τὸν Рαφαηλ καὶ εἶπεν αὐτῷ
Αζαρια ἄδελφε λαβὲ μετὰ σεαυτοῦ παῖδα καὶ δύο καμήλους καὶ πορεύ­θητι ἐν ᾿Рάγοις τῆς Μηδίας παρα­̀ Γαβαηλ καὶ κόμισαί μοι τὸ ἀργύριον καὶ αὐτὸν ἄγε εἰς τὸν γάμον
διότι ὀμώμοκεν Рαγουηλ μὴ ἐξελθεῖν με
καὶ ὁ πατήρ μου ἀριθμεῖ τὰς ἡμέρας καὶ ἐὰν χρονίσω μέγα ὀδυνηθή­σε­ται λίαν
καὶ ἐπορεύ­θη Рαφαηλ καὶ ηὐλίσθη παρα­̀ Γαβαήλῳ καὶ ἔδωκεν αὐτῷ τὸ χειρόγραφον ὃς δὲ προ­ήνεγκεν τὰ θυλάκια ἐν ταῖς σφραγῖσιν καὶ ἔδωκεν αὐτῷ
καὶ ὤρθρευσαν κοινῶς καὶ ἤλθοσαν εἰς τὸν γάμον καὶ εὐλόγησεν Τωβιας τὴν γυναῖκα αὐτοῦ
И позвал Товия Рафаила и сказал ему:
брат Азария, возьми с собою раба и двух верблюдов и сходи в Раги Мидийские к Гаваилу; принеси мне серебро и самого его приведи ко мне на брак;
ибо Рагуил обязал меня клятвою, чтоб я не уходил;
между тем отец мой считает дни и, если я много замедлю, он будет очень скорбеть.
И пошел Рафаил и остановился у Гаваила и отдал ему расписку; а тот принес мешки за печатями и передал ему.
И на утро рано встали они вместе и пришли на брак. И благословил Товия жену свою.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible