Скрыть
1:2
1:6
1:7
1:10
1:11
1:13
1:15
1:18
1:19
1:20
1:21
Греческий [Greek (Koine)]
ἐν τῷ ὀγδόῳ μηνὶ ἔτους δευτέρου ἐπι­̀ Δαρείου ἐγένετο λόγος κυρίου προ­̀ς Ζαχαριαν τὸν τοῦ Βαραχιου υἱὸν Αδδω τὸν προ­φήτην λέγων
ὠργίσθη κύριος ἐπι­̀ τοὺς πατέρας ὑμῶν ὀργὴν μεγά­λην
καὶ ἐρεῖς προ­̀ς αὐτούς τάδε λέγει κύριος παν­τοκράτωρ ἐπι­στρέψατε προ­́ς με καὶ ἐπι­στραφήσομαι προ­̀ς ὑμᾶς λέγει κύριος
καὶ μὴ γίνεσθε καθὼς οἱ πατέρες ὑμῶν οἷς ἐνεκάλεσαν αὐτοῖς οἱ προ­φῆται οἱ ἔμπρο­σθεν λέγον­τες τάδε λέγει κύριος παν­τοκράτωρ ἀπο­στρέψατε ἀπο­̀ τῶν ὁδῶν ὑμῶν τῶν πονηρῶν καὶ ἀπο­̀ τῶν ἐπι­τηδευμάτων ὑμῶν τῶν πονηρῶν καὶ οὐ προ­σέσχον τοῦ εἰσακοῦσαί μου λέγει κύριος
οἱ πατέρες ὑμῶν ποῦ εἰσιν καὶ οἱ προ­φῆται μὴ τὸν αἰῶνα ζήσον­ται
πλη­̀ν τοὺς λόγους μου καὶ τὰ νόμιμά μου δέχεσθε ὅσα ἐγὼ ἐν­τέλλομαι ἐν πνεύ­ματί μου τοῖς δούλοις μου τοῖς προ­φήταις οἳ κατελάβοσαν τοὺς πατέρας ὑμῶν καὶ ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν καθὼς παρα­τέτακται κύριος παν­τοκράτωρ τοῦ ποιῆσαι κατα­̀ τὰς ὁδοὺς ὑμῶν καὶ κατα­̀ τὰ ἐπι­τηδεύ­ματα ὑμῶν οὕτως ἐποίησεν ὑμῖν
τῇ τετράδι καὶ εἰκάδι τῷ ἑνδεκάτῳ μηνί οὗτός ἐστιν ὁ μὴν Σαβατ ἐν τῷ δευτέρῳ ἔτει ἐπι­̀ Δαρείου ἐγένετο λόγος κυρίου προ­̀ς Ζαχαριαν τὸν τοῦ Βαραχιου υἱὸν Αδδω τὸν προ­φήτην λέγων
ἑώρακα τὴν νύκτα καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἐπι­βεβηκὼς ἐπι­̀ ἵππον πυρρόν καὶ οὗτος εἱστήκει ἀνὰ μέσον τῶν δύο ὀρέων τῶν κατα­σκίων καὶ ὀπίσω αὐτοῦ ἵπποι πυρροὶ καὶ ψαροὶ καὶ ποικίλοι καὶ λευκοί
καὶ εἶπα τί οὗτοι κύριε καὶ εἶπεν προ­́ς με ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν ἐν ἐμοί ἐγὼ δείξω σοι τί ἐστιν ταῦτα
καὶ ἀπεκρίθη ὁ ἀνὴρ ὁ ἐφεστηκὼς ἀνὰ μέσον τῶν ὀρέων καὶ εἶπεν προ­́ς με οὗτοί εἰσιν οὓς ἐξαπέσταλκεν κύριος τοῦ περιοδεῦσαι τὴν γῆν
καὶ ἀπεκρίθησαν τῷ ἀγγέλῳ κυρίου τῷ ἐφεστῶτι ἀνὰ μέσον τῶν ὀρέων καὶ εἶπον περιωδεύ­καμεν πᾶσαν τὴν γῆν καὶ ἰδοὺ πᾶσα ἡ γῆ κατοικεῖται καὶ ἡσυχάζει
καὶ ἀπεκρίθη ὁ ἄγγελος κυρίου καὶ εἶπεν κύριε παν­τοκράτωρ ἕως τίνος οὐ μὴ ἐλεήσῃς τὴν Ιερουσαλημ καὶ τὰς πόλεις Ιουδα ἃς ὑπερεῖδες τοῦτο ἑβδομηκοστὸν ἔτος
καὶ ἀπεκρίθη κύριος παν­τοκράτωρ τῷ ἀγγέλῳ τῷ λαλοῦν­τι ἐν ἐμοὶ ῥήματα καλὰ καὶ λόγους παρα­κλητικούς
καὶ εἶπεν προ­́ς με ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν ἐν ἐμοί ἀνάκραγε λέγων τάδε λέγει κύριος παν­τοκράτωρ ἐζήλωκα τὴν Ιερουσαλημ καὶ τὴν Σιων ζῆλον μέγαν
καὶ ὀργὴν μεγά­λην ἐγὼ ὀργίζομαι ἐπι­̀ τὰ ἔθνη τὰ συν­επιτιθέμενα ἀνθ᾿ ὧν ἐγὼ μὲν ὠργίσθην ὀλίγα αὐτοὶ δὲ συν­επέθεν­το εἰς κακά
δια­̀ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἐπι­στρέψω ἐπι­̀ Ιερουσαλημ ἐν οἰκτιρμῷ καὶ ὁ οἶκός μου ἀνοικοδομηθή­σε­ται ἐν αὐτῇ λέγει κύριος παν­τοκράτωρ καὶ μέτρον ἐκταθή­σε­ται ἐπι­̀ Ιερουσαλημ ἔτι
καὶ εἶπεν προ­́ς με ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν ἐν ἐμοί ἀνάκραγε λέγων τάδε λέγει κύριος παν­τοκράτωρ ἔτι δια­χυθήσον­ται πόλεις ἐν ἀγαθοῖς καὶ ἐλεήσει κύριος ἔτι τὴν Σιων καὶ αἱρετιεῖ ἔτι τὴν Ιερουσαλημ
2:1καὶ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ τέσ­σαρα κέρατα
2:2καὶ εἶπα προ­̀ς τὸν ἄγγελον τὸν λαλοῦν­τα ἐν ἐμοί τί ἐστιν ταῦτα κύριε καὶ εἶπεν προ­́ς με ταῦτα τὰ κέρατα τὰ δια­σκορπίσαν­τα τὸν Ιουδαν καὶ τὸν Ισραηλ
2:3καὶ ἔδειξέν μοι κύριος τέσ­σαρας τέκτονας
2:4καὶ εἶπα τί οὗτοι ἔρχον­ται ποιῆσαι καὶ εἶπεν προ­́ς με ταῦτα τὰ κέρατα τὰ δια­σκορπίσαν­τα τὸν Ιουδαν καὶ τὸν Ισραηλ κατέαξαν καὶ οὐδεὶς αὐτῶν ἦρεν κεφαλήν καὶ εἰσῆλθον οὗτοι τοῦ ὀξῦναι αὐτὰ εἰς χεῖρας αὐτῶν τὰ τέσ­σαρα κέρατα τὰ ἔθνη τὰ ἐπαιρόμενα κέρας ἐπι­̀ τὴν γῆν κυρίου τοῦ δια­σκορπίσαι αὐτήν
In the eighth month of the second year of Darius, the word of the LORD came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
«The LORD has been very angry with your fathers.
Therefore say to them, «Thus says the LORD of hosts: «Return to Me,» says the LORD of hosts, «and I will return to you,» says the LORD of hosts.
«Do not be like your fathers, to whom the former prophets preached, saying, «Thus says the LORD of hosts: «Turn now from your evil ways and your evil deeds.»́ But they did not hear nor heed Me,» says the LORD.
«Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
Yet surely My words and My statutes, Which I commanded My servants the prophets, Did they not overtake your fathers? «So they returned and said: «Just as the LORD of hosts determined to do to us, According to our ways and according to our deeds, So He has dealt with us.»»»
On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, the word of the LORD came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet:
I saw by night, and behold, a man riding on a red horse, and it stood among the myrtle trees in the hollow; and behind him were horses: red, sorrel, and white.
Then I said, «My lord, what are these?» So the angel who talked with me said to me, «I will show you what they are.»
And the man who stood among the myrtle trees answered and said, «These are the ones whom the LORD has sent to walk to and fro throughout the earth.»
So they answered the Angel of the LORD, who stood among the myrtle trees, and said, «We have walked to and fro throughout the earth, and behold, all the earth is resting quietly.»
Then the Angel of the LORD answered and said, «O LORD of hosts, how long will You not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which You were angry these seventy years?»
And the LORD answered the angel who talked to me, with good and comforting words.
So the angel who spoke with me said to me, «Proclaim, saying, «Thus says the LORD of hosts: «I am zealous for Jerusalem And for Zion with great zeal.
I am exceedingly angry with the nations at ease; For I was a little angry, And they helped--but with evil intent.»
«Therefore thus says the LORD: «I am returning to Jerusalem with mercy; My house shall be built in it,» says the LORD of hosts, «And a surveyoŕs line shall be stretched out over Jerusalem.»́
«Again proclaim, saying, «Thus says the LORD of hosts: «My cities shall again spread out through prosperity; The LORD will again comfort Zion, And will again choose Jerusalem.»»́
Then I raised my eyes and looked, and there were four horns.
And I said to the angel who talked with me, «What are these?» So he answered me, «These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.»
Then the LORD showed me four craftsmen.
And I said, «What are these coming to do?» So he said, «These are the horns that scattered Judah, so that no one could lift up his head; but the craftsmen are coming to terrify them, to cast out the horns of the nations that lifted up their horn against the land of Judah to scatter it.»
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible