Скрыть
10:3
10:4
Церковнославянский (рус)
Проси́те от­ Го́спода дождя́ во вре́мя ра́н­няго и по́здняго: Госпо́дь сотвори́ при­­видѣ́нiя, и до́ждь зи́менъ да́стъ и́мъ, кому́ждо зла́къ на селѣ́.
Зане́ провѣща́ющiи глаго́лаша труды́, и вражби́телiе видѣ́нiя ло́жна и со́нiя лжи́ва глаго́лаху, су́етными утѣша́ху: сего́ ра́ди изсхо́ша я́ко о́вцы, и озло́блени бы́ша, поне́же не бѣ́ изцѣле́нiя.
На па́стырей прогнѣ́вася я́рость моя́, и на а́гнцы посѣщу́: и посѣти́тъ Госпо́дь Бо́гъ Вседержи́тель ста́до свое́, до́мъ Иу́динъ, и учини́тъ я́ а́ки коня́ благолѣ́пна сво­его́ во бра́ни.
И от­ него́ при­­зрѣ́, и от­ него́ учини́, и от­ него́ лу́къ въ ду́сѣ я́рости, и от­ него́ изы́детъ вся́къ изгоня́яй въ то́мъ.
И бу́дутъ я́ко ра́тницы попира́юще бре́нiе на путе́хъ во бра́ни, и ополча́т­ся, я́ко Госпо́дь съ ни́ми, и постыдя́т­ся вса́дницы ко́н­нiи.
И укрѣплю́ до́мъ Иу́довъ и до́мъ Ио́сифовъ спасу́, и вселю́ я́, поне́же воз­люби́хъ я́, и бу́дутъ а́ки бы не от­врати́хъ и́хъ: зане́ а́зъ Госпо́дь Бо́гъ и́хъ и услы́шу я́.
И бу́дутъ я́ко ра́тницы Ефре́мовы, и воз­ра́дует­ся се́рдце и́хъ а́ки от­ вина́: и ча́да и́хъ уви́дятъ и воз­веселя́т­ся, и воз­ра́дует­ся се́рдце и́хъ о Го́сподѣ.
Возвѣщу́ и́мъ и прiиму́ я́, зане́ искуплю́ и́хъ, и умно́жат­ся, я́коже бя́ху мно́зи:
и всѣ́ю я́ въ лю́дехъ, и да́льнiи помяну́тъ мя́, и воспита́ютъ ча́да своя́, и обратя́т­ся:
и воз­вращу́ я́ от­ земли́ Еги́петскiя и от­ Ассирі́анъ прiиму́ я́, и въ Галаади́тъ и въ Лива́нъ введу́ я́, и не и́мать оста́ти от­ ни́хъ ни еди́нъ.
И про́йдутъ мо́ремъ у́зкимъ и поразя́тъ въ мо́ри во́лны, и изся́кнутъ вся́ глубины́ рѣчны́я, и отъ­и́мет­ся вся́ко досажде́нiе Ассирі́йско, и ски́птръ Еги́петскъ отъ­и́мет­ся.
И укрѣплю́ я́ о гдѣ́ Бо́зѣ и́хъ, и о и́мени его́ восхва́лят­ся, глаго́летъ Госпо́дь.
Украинский (Огієнко)
Просіть від Господа дощу часу весняного пізнього дощу, Господь чинить блискавки, і зливний дощ посилає їм, кожному траву на полі.
Бо говорять марноту домові божки, і віщуни бачать лжу, і розказують сни неправдиві, потішають марнотою.
Тому вони бродять, немов та отара, мандрують вони, бо без пастиря.
На пастирів гнів Мій палає, а козлів навіщу, бо стадо Своє, Юдин дім покарає Господь Саваот, і вчинить Він їх, немов Своїм славним конем на війні.
З нього буде наріжник, із нього кілок, з нього лук бойовий, з нього вийдуть керманичі разом усі,
І будуть, немов те лицарство, що топче воно на війні, як болото на вулицях, і будуть вони воювати, бо з ними Господь, і кіннотних їздців засоромляться.
І вчиню Я лицарським дім Юдин, а дім Йосипів спасу, і верну їх, бо змилосердивсь над ними, і стануть вони, ніби Я їх не кидав, Бо Я Господь Бог їхній, і буду Я їх вислуховувати.
І стане лицарським Єфрем, і звеселіє їхнє серце, немов від вина, а їхні сини це побачать та будуть радіти, потішиться серце їхнє Господом.
Я їм дам знака та їх позбираю, бо Я викупив їх, і множитись будуть, як множились.
І розсію Я їх між народами, і в далеких краях вони будуть Мене згадувати, і житимуть з дітьми своїми, і вернуться.
І верну їх із краю єгипетського, і позгромаджую їх із Ашшуру, і введу їх до краю Ґілеаду й Лівану, і місця не вистачить їм.
І прийде по морі нещастя, і хвилі на морі ударить, і повисихають усі глибини Ріки, і буде понижена гордість Ашшуру, і від Єгипту відійметься берло.
І зміцню їх у Господі, і Йменням Його вони будуть ходити, говорить Господь!
Синодальный
1 Обман вещунов. 3 Господь умилосердится над Своим народом. 8 «Расселю их между народами … и они возвратятся».
Проси́те у Господа дождя во время благопотребное; Господь блеснет молниею и даст вам обильный дождь, каждому злак на поле.
Ибо терафимы говорят пустое, и вещуны видят ложное и рассказывают сны лживые; они утешают пустотою; поэтому они бродят как овцы, бедствуют, потому что нет пастыря.
На пастырей воспылал гнев Мой, и козлов Я накажу; ибо посетит Господь Саваоф стадо Свое, дом Иудин, и поставит их, как славного коня Своего на брани.
Из него будет краеугольный камень, из него – гвоздь, из него – лук для брани, из него произойдут все народоправители.
И они будут, как герои, попирающие врагов на войне, как уличную грязь, и сражаться, потому что Господь с ними, и посрамят всадников на конях.
И укреплю дом Иудин, и спасу дом Иосифов, и возвращу их, потому что Я умилосердился над ними, и они будут, как бы Я не оставлял их: ибо Я Господь Бог их, и услышу их.
Как герой будет Ефрем; возвеселится сердце их, как от вина; и увидят это сыны их и возрадуются; в восторге будет сердце их о Господе.
Я дам им знак и соберу их, потому что Я искупил их; они будут так же многочисленны, как прежде;
и расселю их между народами, и в отдаленных странах они будут воспоминать обо Мне и будут жить с детьми своими, и возвратятся;
и возвращу их из земли Египетской, и из Ассирии соберу их, и приведу их в землю Галаадскую и на Ливан, и недостанет места для них.
И пройдет бедствие по морю, и поразит волны морские, и иссякнут все глубины реки, и смирится гордость Ассура, и скипетр отнимется у Египта.
Укреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, говорит Господь.
 Pedid a Jehová lluvia en la estación tardía.
Jehová hará relámpagos,
y os dará lluvia abundante
y hierba verde en el campo a cada uno.
Porque los ídolos han dado vanos oráculos
y los adivinos han visto mentira,
predicen sueños vanos
y vano es su consuelo.
Por eso el pueblo vaga como un rebaño
y sufre porque no tiene pastor.
«Contra los pastores se ha encendido mi enojo,
y castigaré a los jefes.»
Pero Jehová de los ejércitos visitará su rebaño,
la casa de Judá,
y los pondrá como su caballo de honor en la guerra.
De él saldrá la piedra angular, de él la clavija,
de él el arco de guerra,
de él también todos los jefes.
Serán como valientes
que en la batalla pisotean al enemigo
en el lodo de las calles;
pelearán, porque Jehová estará con ellos,
y los que cabalgan en caballos serán avergonzados.
«Yo fortaleceré la casa de Judá
y guardaré la casa de José.
Los haré volver,
porque de ellos tendré piedad;
serán como si no los hubiera desechado,
porque yo soy Jehová, su Dios,
y los oiré.
Será Efraín como valiente
y se alegrará su corazón como con el vino;
sus hijos lo verán y también se alegrarán,
su corazón se gozará en Jehová.
»Yo los llamaré con un silbido y los reuniré,
porque los he redimido;
serán multiplicados
tanto como lo fueron antes.
Pero yo los esparciré entre los pueblos,
y aun en lejanos países se acordarán de mí;
vivirán con sus hijos y volverán.
Porque yo los traeré de la tierra de Egipto
y los recogeré de Asiria;
los traeré a la tierra de Galaad y del Líbano,
y no les bastará.
La tribulación pasará por el mar:
él herirá en el mar las ondas
y se secarán todas las profundidades del río.
La soberbia de Asiria será derribada
y se perderá el cetro de Egipto.
Yo los fortaleceré en Jehová,
y caminarán en mi nombre,
dice Jehová.»
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible