Скрыть
12:5
12:6
12:9
12:12
12:14
Церковнославянский (рус)
Проро́че­с­т­во словесе́ Госпо́дня на Изра́иля, глаго́летъ Госпо́дь, простры́й не́бо и основа́яй зе́млю и созида́яй ду́хъ человѣ́ка въ не́мъ:
се́, а́зъ полага́ю Иерусали́ма я́ко преддве́рiя дви́жимая всѣ́мъ лю́демъ о́крестъ, и во Иуде́и бу́детъ обсѣде́нiе на Иерусали́ма:
и бу́детъ въ де́нь о́ный, положу́ Иерусали́ма ка́мень попира́емый всѣ́ми язы́ки: вся́къ попира́яй его́ руга́яся поруга́ет­ся, и соберу́т­ся на́нь вси́ язы́цы земли́.
Въ де́нь о́нъ, глаго́летъ Госпо́дь Вседержи́тель, поражу́ вся́каго коня́ во у́жасъ и вса́дника его́ въ безу́мiе: и на до́мъ Иу́довъ от­ве́рзу о́чи мо­и́ и вся́ ко́ни люді́й поражу́ во ослѣпле́нiе.
И реку́тъ ты́сящницы Иу́дины вси́ въ сердца́хъ сво­и́хъ: обря́щемъ себѣ́ живу́щыя во Иерусали́мѣ о Го́сподѣ Вседержи́тели Бо́зѣ и́хъ.
Въ де́нь о́нъ положу́ ты́сящники Иу́дины я́ко главню́ о́гнен­ну въ дрова́хъ и я́ко свѣщу́ о́гнен­ну въ сте́блiи, и поядя́тъ одесну́ю и ошу́юю вся́ лю́ди о́крестъ: и насели́т­ся Иерусали́мъ еще́ по себѣ́ во Иерусали́мѣ:
и спасе́тъ Госпо́дь селе́нiя Иу́дова я́коже испе́рва, я́ко да не велича́ет­ся похвала́ до́му дави́дова и велича́нiя живу́щихъ во Иерусали́мѣ на Иу́ду.
И бу́детъ въ де́нь о́нъ, защи́титъ Госпо́дь живу́щихъ во Иерусали́мѣ: и бу́детъ немощны́й въ ни́хъ въ то́й де́нь я́ко дави́дъ, а до́мъ дави́довъ я́ко до́мъ Бо́жiй, я́коже а́нгелъ Госпо́день предъ ни́ми.
И бу́детъ въ де́нь о́нъ, взыщу́ изъя́ти вся́ язы́ки гряду́щыя на Иерусали́мъ,
и излiю́ на до́мъ дави́довъ и на живу́щыя во Иерусали́мѣ Ду́хъ благода́ти и щедро́тъ, и воз­зря́тъ на́нь, его́же прободо́ша, и воспла́чут­ся о не́мъ пла́канiемъ я́ко о воз­лю́блен­нѣмъ, и поболя́тъ о не́мъ болѣ́знiю я́ко о пе́рвенцѣ.
Въ де́нь о́нъ воз­вели́чит­ся плачево́пль­ствiе во Иерусали́мѣ, я́ко плачево́пль­ствiе Ададримо́на на по́ли Магедо́нѣ.
И воспла́чет­ся земля́ по племено́мъ племено́мъ: колѣ́но о себѣ́, и жены́ и́хъ о себѣ́: колѣ́но до́му дави́дова о себѣ́ и жены́ и́хъ о себѣ́:
колѣ́но до́му наѳа́нова о себѣ́, и жены́ и́хъ о себѣ́: колѣ́но до́му Леві́ина о себѣ́, и жены́ о себѣ́: колѣ́но Симео́не о себѣ́, и жены́ и́хъ о себѣ́:
вся́ про́чая колѣ́на, колѣ́но и колѣ́но о себѣ́, и жены́ и́хъ о себѣ́.
Греческий [Greek (Koine)]
λῆμμα λόγου κυρίου ἐπι­̀ τὸν Ισραηλ λέγει κύριος ἐκτείνων οὐρανὸν καὶ θεμελιῶν γῆν καὶ πλάσ­σων πνεῦμα ἀνθρώπου ἐν αὐτῷ
ἰδοὺ ἐγὼ τίθημι τὴν Ιερουσαλημ ὡς προ­́θυρα σαλευόμενα πᾶσι τοῖς λαοῖς κύκλῳ καὶ ἐν τῇ Ιουδαίᾳ ἔσται περιοχὴ ἐπι­̀ Ιερουσαλημ
καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ θήσομαι τὴν Ιερουσαλημ λίθον κατα­πατούμενον πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν πᾶς ὁ κατα­πατῶν αὐτὴν ἐμπαίζων ἐμπαίξε­ται καὶ ἐπι­συν­αχθήσον­ται ἐπ᾿ αὐτὴν πάν­τα τὰ ἔθνη τῆς γῆς
ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ λέγει κύριος παν­τοκράτωρ πατάξω πάν­τα ἵππον ἐν ἐκστάσει καὶ τὸν ἀναβάτην αὐτοῦ ἐν παρα­φρονήσει ἐπι­̀ δὲ τὸν οἶκον Ιουδα δια­νοίξω τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ πάν­τας τοὺς ἵππους τῶν λαῶν πατάξω ἐν ἀπο­τυφλώσει
καὶ ἐροῦσιν οἱ χιλίαρχοι Ιουδα ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν εὑρήσομεν ἑαυτοῖς τοὺς κατοικοῦν­τας Ιερουσαλημ ἐν κυρίῳ παν­τοκράτορι θεῷ αὐτῶν
ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ θήσομαι τοὺς χιλιάρχους Ιουδα ὡς δαλὸν πυρὸς ἐν ξύλοις καὶ ὡς λαμπάδα πυρὸς ἐν καλάμῃ καὶ κατα­φάγον­ται ἐκ δεξιῶν καὶ ἐξ εὐωνύμων πάν­τας τοὺς λαοὺς κυκλόθεν καὶ κατοικήσει Ιερουσαλημ ἔτι καθ᾿ ἑαυτήν
καὶ σώσει κύριος τὰ σκηνώματα Ιουδα καθὼς ἀπ᾿ ἀρχῆς ὅπως μὴ μεγαλύνηται καύχημα οἴκου Δαυιδ καὶ ἔπαρσις τῶν κατοικούν­των Ιερουσαλημ ἐπι­̀ τὸν Ιουδαν
καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὑπερασπιεῖ κύριος ὑπὲρ τῶν κατοικούν­των Ιερουσαλημ καὶ ἔσται ὁ ἀσθενῶν ἐν αὐτοῖς ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὡς οἶκος Δαυιδ ὁ δὲ οἶκος Δαυιδ ὡς οἶκος θεοῦ ὡς ἄγγελος κυρίου ἐνώπιον αὐτῶν
καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ζητήσω τοῦ ἐξᾶραι πάν­τα τὰ ἔθνη τὰ ἐπερχόμενα ἐπι­̀ Ιερουσαλημ
καὶ ἐκχεῶ ἐπι­̀ τὸν οἶκον Δαυιδ καὶ ἐπι­̀ τοὺς κατοικοῦν­τας Ιερουσαλημ πνεῦμα χάριτος καὶ οἰκτιρμοῦ καὶ ἐπι­βλέψον­ται προ­́ς με ἀνθ᾿ ὧν κατωρχήσαν­το καὶ κόψον­ται ἐπ᾿ αὐτὸν κοπετὸν ὡς ἐπ᾿ ἀγαπητὸν καὶ ὀδυνηθήσον­ται ὀδύνην ὡς ἐπι­̀ πρωτοτόκῳ
ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ μεγαλυνθή­σε­ται ὁ κοπετὸς ἐν Ιερουσαλημ ὡς κοπετὸς ῥοῶνος ἐν πεδίῳ ἐκκοπτο­μέ­νου
καὶ κόψ­σε­ται ἡ γῆ κατα­̀ φυλὰς φυλάς φυλὴ καθ᾿ ἑαυτὴν καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καθ᾿ ἑαυτάς φυλὴ οἶκου Δαυιδ καθ᾿ ἑαυτὴν καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καθ᾿ ἑαυτάς φυλὴ οἴκου Ναθαν καθ᾿ ἑαυτὴν καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καθ᾿ ἑαυτάς
φυλὴ οἴκου Λευι καθ᾿ ἑαυτὴν καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καθ᾿ ἑαυτάς φυλὴ τοῦ Συμεων καθ᾿ ἑαυτὴν καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καθ᾿ ἑαυτάς
πᾶσαι αἱ φυλαὶ αἱ ὑπολελειμμέναι φυλὴ καθ᾿ ἑαυτὴν καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καθ᾿ ἑαυτάς
Арабский (Arabic Van Dyke)
وَحْيُ كَلاَمِ الرَّبِّ عَلَى إِسْرَائِيلَ. يَقُولُ الرَّبُّ بَاسِطُ السَّمَاوَاتِ وَمُؤَسِّسُ الأَرْضِ وَجَابِلُ رُوحِ الإِنْسَانِ فِي دَاخِلِهِ:
«هأَنَذَا أَجْعَلُ أُورُشَلِيمَ كَأْسَ تَرَنُّحٍ لِجَمِيعِ الشُّعُوبِ حَوْلَهَا، وَأَيْضًا عَلَى يَهُوذَا تَكُونُ فِي حِصَارِ أُورُشَلِيمَ.
وَيَكُونُ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ أَنِّي أَجْعَلُ أُورُشَلِيمَ حَجَرًا مِشْوَالاً لِجَمِيعِ الشُّعُوبِ، وَكُلُّ الَّذِينَ يَشِيلُونَهُ يَنْشَقُّونَ شَقًّا. وَيَجْتَمِعُ عَلَيْهَا كُلُّ أُمَمِ الأَرْضِ.
فِي ذلِكَ الْيَوْمِ، يَقُولُ الرَّبُّ، أَضْرِبُ كُلَّ فَرَسٍ بِالْحََيْرَةِ وَرَاكِبَهُ بِالْجُنُونِ. وَأَفْتَحُ عَيْنَيَّ عَلَى بَيْتِ يَهُوذَا، وَأَضْرِبُ كُلَّ خَيْلِ الشُّعُوبِ بِالْعَمَى.
فَتَقُولُ أُمَرَاءُ يَهُوذَا فِي قَلْبِهِمْ: إِنَّ سُكَّانَ أُورُشَلِيمَ قُوَّةٌ لِي بِرَبِّ الْجُنُودِ إِلهِهِمْ.
فِي ذلِكَ الْيَوْمِ أَجْعَلُ أُمَرَاءَ يَهُوذَا كَمِصْبَاحِ نَارٍ بَيْنَ الْحَطَبِ، وَكَمِشْعَلِ نَارٍ بَيْنَ الْحُزَمِ. فَيَأْكُلُونَ كُلَّ الشُّعُوبِ حَوْلَهُمْ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الْيَسَارِ، فَتَثْبُتُ أُورُشَلِيمُ أَيْضًا فِي مَكَانِهَا بِأُورُشَلِيمَ.
وَيُخَلِّصُ الرَّبُّ خِيَامَ يَهُوذَا أَوَّلاً لِكَيْلاَ يَتَعَاظَمَ افْتِخَارُ بَيْتِ دَاوُدَ وَافْتِخَارُ سُكَّانِ أُورُشَلِيمَ عَلَى يَهُوذَا.
فِي ذلِكَ الْيَوْمِ يَسْتُرُ الرَّبُّ سُكَّانَ أُورُشَلِيمَ، فَيَكُونُ الْعَاثِرُ مِنْهُمْ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ مِثْلَ دَاوُدَ، وَبَيْتُ دَاوُدَ مِثْلَ اللهِ، مِثْلَ مَلاَكِ الرَّبِّ أَمَامَهُمْ.
وَيَكُونُ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ أَنِّي أَلْتَمِسُ هَلاَكَ كُلِّ الأُمَمِ الآتِينَ عَلَى أُورُشَلِيمَ.
«وَأُفِيضُ عَلَى بَيْتِ دَاوُدَ وَعَلَى سُكَّانِ أُورُشَلِيمَ رُوحَ النِّعْمَةِ وَالتَّضَرُّعَاتِ، فَيَنْظُرُونَ إِلَيَّ، الَّذِي طَعَنُوهُ، وَيَنُوحُونَ عَلَيْهِ كَنَائِحٍ عَلَى وَحِيدٍ لَهُ، وَيَكُونُونَ فِي مَرَارَةٍ عَلَيْهِ كَمَنْ هُوَ فِي مَرَارَةٍ عَلَى بِكْرِهِ.
فِي ذلِكَ الْيَوْمِ يَعْظُمُ النَّوْحُ فِي أُورُشَلِيمَ كَنَوْحِ هَدَدْرِمُّونَ فِي بُقْعَةِ مَجِدُّونَ.
وَتَنُوحُ الأَرْضُ عَشَائِرَ عَشَائِرَ عَلَى حِدَتِهَا: عَشِيرَةُ بَيْتِ دَاوُدَ عَلَى حِدَتِهَا، وَنِسَاؤُهُمْ عَلَى حِدَتِهِنَّ. عَشِيرَةُ بَيْتِ نَاثَانَ عَلَى حِدَتِهَا، وَنِسَاؤُهُمْ عَلَى حِدَتِهِنَّ.
عَشِيرَةُ بَيْتِ لاَوِي عَلَى حِدَتِهَا، وَنِسَاؤُهُمْ عَلَى حِدَتِهِنَّ. عَشِيرَةُ شَمْعِي عَلَى حِدَتِهَا، وَنِسَاؤُهُمْ عَلَى حِدَتِهِنَّ.
كُلُّ الْعَشَائِرِ الْبَاقِيَةِ عَشِيرَةٌ عَشِيرَةٌ عَلَى حِدَتِهَا، وَنِسَاؤُهُمْ عَلَى حِدَتِهِنَّ.
1 Когда все народы соберутся против Иерусалима, Господь защитит его. 10 «Они воззрят на Него, Которого пронзили».
Пророческое слово Господа об Израиле. Господь, распростерший небо, основавший землю и образовавший дух человека внутри него, говорит:
вот, Я сделаю Иерусалим чашею исступления для всех окрестных народов, и также для Иуды во время осады Иерусалима.
И будет в тот день, сделаю Иерусалим тяжелым камнем для всех племен; все, которые будут поднимать его, надорвут себя, а соберутся против него все народы земли.
В тот день, говорит Господь, Я поражу всякого коня бешенством и всадника его безумием, а на дом Иудин отверзу очи Мои; всякого же коня у народов поражу слепотою.
И скажут князья Иудины в сердцах своих: сила моя – жители Иерусалима в Господе Саваофе, Боге их.
В тот день Я сделаю князей Иудиных, как жаровню с огнем между дровами и как горящий светильник среди снопов, и они истребят все окрестные народы, справа и слева, и снова населен будет Иерусалим на своем месте, в Иерусалиме.
И спасет Господь сначала шатры Иуды, чтобы величие дома Давидова и величие жителей Иерусалима не возносилось над Иудою.
В тот день защищать будет Господь жителей Иерусалима, и самый слабый между ними в тот день будет как Давид, а дом Давида будет как Бог, как Ангел Господень перед ними.
И будет в тот день, Я истреблю все народы, нападающие на Иерусалим.
А на дом Давида и на жителей Иерусалима изолью дух благодати и умиления, и они воззрят на Него, Которого пронзили, и будут рыдать о Нем, как рыдают об единородном сыне, и скорбеть, как скорбят о первенце.
В тот день поднимется большой плач в Иерусалиме, как плач Гададриммона в долине Мегиддонской.
И будет рыдать земля, каждое племя особо: племя дома Давидова особо, и жены их особо; племя дома Нафанова особо, и жены их особо;
племя дома Левиина особо, и жены их особо; племя Симеоново особо, и жены их особо.
Все остальные племена – каждое племя особо, и жены их особо.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible