Скрыть
13:1
13:5
13:6
Церковнославянский (рус)
Въ де́нь о́нъ бу́детъ вся́ко мѣ́сто от­верза́емо до́му дави́дову и живу́щымъ во Иерусали́мѣ въ предвиже́нiе и раздѣле́нiе.
И бу́детъ въ де́нь о́нъ, глаго́летъ Госпо́дь Савао́ѳъ, потреблю́ имена́ и́доловъ от­ земли́, и ктому́ не бу́детъ и́хъ па́мяти:и лжи́выя проро́ки и ду́ха нечи́стаго изму́ от­ земли́.
И бу́детъ, а́ще прорече́тъ человѣ́къ еще́, и рече́тъ къ нему́ оте́цъ его́ и ма́ти его́, ро́ждшiи его́, внегда́ проро́че­с­т­вовати ему́: не жи́въ бу́деши, я́ко лжу́ глаго́лалъ еси́ во и́мя Госпо́дне: и за́пнутъ ему́ оте́цъ его́ и ма́ти его́, роди́в­шiи его́, егда́ проро́че­с­т­вовати на́чнетъ.
И бу́детъ въ де́нь о́нъ, постыдя́т­ся проро́цы, кі́йждо от­ видѣ́нiя сво­его́, внегда́ проро́че­с­т­вовати ему́, и облеку́т­ся въ ко́жу власяну́ю, зане́ солга́ша.
И рече́тъ: нѣ́смь проро́къ а́зъ, я́ко человѣ́къ дѣ́лаяй зе́млю а́зъ е́смь, зане́ человѣ́къ роди́ мя от­ ю́ности мо­ея́.
И реку́ къ нему́: что́ я́звы сiя́ посредѣ́ руку́ твое́ю? И рече́тъ: и́миже уя́звленъ бы́хъ въ дому́ воз­лю́блен­наго мо­его́.
Мечу́, воста́ни на па́стыря мо­его́ и на му́жа граждани́на мо­его́, глаго́летъ Госпо́дь Вседержи́тель: порази́ па́стыря, и расточа́т­ся о́вцы ста́да: и наведу́ ру́ку мою́ на [ма́лыя] па́стыри.
И бу́детъ въ де́нь о́нъ на все́й земли́, глаго́летъ Госпо́дь, двѣ́ ча́сти ея́ потребя́т­ся и изче́знутъ, а тре́тiя оста́нет­ся на не́й:
и проведу́ тре́тiю ча́сть сквоз­ѣ́ о́гнь, и разжгу́ я́, я́коже разжиза́ет­ся сребро́, и искушу́ я́, я́коже искуша́ет­ся зла́то: то́й при­­зове́тъ и́мя мое́, и а́зъ услы́шу его́ и реку́: лю́дiе мо­и́ сі́и су́ть. И ті́и реку́тъ: Госпо́дь Бо́гъ мо́й.
Еврейский
בַּיּוֹם הַהוּא, יִהְיֶה מָקוֹר נִפְתָּח, לְבֵית דָּוִיד וּלְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם; לְחַטַּאת וּלְנִדָּה׃
וְהָיָה בַיּוֹם הַהוּא נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת, אַכְרִית אֶת־שְׁמוֹת הָעֲצַבִּים מִן־הָאָרֶץ, וְלֹא יִזָּכְרוּ עוֹד; וְגַם אֶת־הַנְּבִיאִים וְאֶת־רוּחַ הַטֻּמְאָה אַעֲבִיר מִן־הָאָרֶץ׃
וְהָיָה, כִּי־יִנָּבֵא אִישׁ עוֹד, וְאָמְרוּ אֵלָיו אָבִיו וְאִמּוֹ יֹלְדָיו לֹא תִחְיֶה, כִּי שֶׁקֶר דִּבַּרְתָּ בְּשֵׁם יְהוָה; וּדְקָרֻהוּ אָבִיהוּ וְאִמּוֹ יֹלְדָיו בְּהִנָּבְאוֹ׃
וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא, יֵבֹשׁוּ הַנְּבִיאִים אִישׁ מֵחֶזְיֹנוֹ בְּהִנָּבְאֹתוֹ; וְלֹא יִלְבְּשׁוּ אַדֶּרֶת שֵׂעָר לְמַעַן כַּחֵשׁ׃
וְאָמַר לֹא נָבִיא אָנֹכִי; אִישׁ־עֹבֵד אֲדָמָה אָנֹכִי, כִּי אָדָם הִקְנַנִי מִנְּעוּרָי׃
וְאָמַר אֵלָיו, מָה הַמַּכּוֹת הָאֵלֶּה בֵּין יָדֶיךָ; וְאָמַר אֲשֶׁר הֻכֵּיתִי בֵּית מְאַהֲבָי׃ ס
חֶרֶב, עוּרִי עַל־רֹעִי וְעַל־גֶּבֶר עֲמִיתִי, נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת; הַךְ אֶת־הָרֹעֶה וּתְפוּצֶיןָ הַצֹּאן, וַהֲשִׁבֹתִי יָדִי עַל־הַצֹּעֲרִים׃
וְהָיָה בְכָל־הָאָרֶץ נְאֻם־יְהוָה, פִּי־שְׁנַיִם בָּהּ, יִכָּרְתוּ יִגְוָעוּ; וְהַשְּׁלִשִׁית יִוָּתֶר בָּהּ׃
וְהֵבֵאתִי אֶת־הַשְּׁלִשִׁית בָּאֵשׁ, וּצְרַפְתִּים כִּצְרֹף אֶת־הַכֶּסֶף, וּבְחַנְתִּים כִּבְחֹן אֶת־הַזָּהָב; הוּא יִקְרָא בִשְׁמִי, וַאֲנִי אֶעֱנֶה אֹתוֹ, אָמַרְתִּי עַמִּי הוּא, וְהוּא יֹאמַר יְהוָה אֱלֹהָי׃ ס
1 Источник для омытия греха и нечистоты. 7 «Порази пастыря и рассеются овцы!» «Они будут призывать имя Мое».
В тот день откроется источник дому Давидову и жителям Иерусалима для омытия греха и нечистоты.
И будет в тот день, говорит Господь Саваоф, Я истреблю имена идолов с этой земли, и они не будут более упоминаемы, равно как лжепророков и нечистого духа удалю с земли.
Тогда, если кто будет прорицать, то отец его и мать его, родившие его, скажут ему: тебе не должно жить, потому что ты ложь говоришь во имя Господа; и поразят его отец его и мать его, родившие его, когда он будет прорицать.
И будет в тот день, устыдятся такие прорицатели, каждый видения своего, когда будут прорицать, и не будут надевать на себя власяницы, чтобы обманывать.
И каждый скажет: я не пророк, я земледелец, потому что некто сделал меня рабом от детства моего.
Ему скажут: отчего же на руках у тебя рубцы? И он ответит: оттого, что меня били в доме любящих меня.
О, меч! поднимись на пастыря Моего и на ближнего Моего, говорит Господь Саваоф: порази пастыря, и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых.
И будет на всей земле, говорит Господь, две части на ней будут истреблены, вымрут, а третья останется на ней.
И введу эту третью часть в огонь, и расплавлю их, как плавят серебро, и очищу их, как очищают золото: они будут призывать имя Мое, и Я услышу их и скажу: «это Мой народ», и они скажут: «Господь – Бог мой!»
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible