Greek (NT Byz)
- Церковнослав. (рус. дореф.)
- Церковнослав. (цс)
- Церковнослав. (рус. гражд.)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (еп. Порфирий)
- Рус. (Аверинцев)
- Рус. (Бируковы)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Рус. (прп. Макарий Алтайский)
- Рус. (проф. А.С. Десницкий)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- Czech (Bible Kralicka [1613])
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- German (Elberfelder [2006])
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Hebrew NT by Delitzsch
- Icelandic
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Japanese(日本正教会訳)
- Kazakh
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Maltese
- Norwegian (Bokmål [1930])
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Syriac Bible
- Tajik
- Tatar
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Καινή Διαθήκη
Τὰ Ευαγγέλια
Πράξεις των Αποστόλων
Καθολικαὶ ἐπιστολαί
Ἐπιστολαὶ Ἀπ. Παύλου
Βιβλίον προφητικόν
Παλαιά Διαθήκη
**
Δεν υπάρχει μετάφραση των βιβλίων
* Δευτεροκανονικά
** Την ανάγνωση της Αγίας Γραφής προτιμότερο να αρχίζουμε από την Καινή Διαθήκη που ισχύει στην ζωή μας σήμερα. Καλό θα είναι να διαβάζουμε την Παλαιά Διαθήκη κατόπιν μελέτης της Καινής. Βλ.: «Πως να διαβάζουμε την Αγία Γραφή».
** Την ανάγνωση της Αγίας Γραφής προτιμότερο να αρχίζουμε από την Καινή Διαθήκη που ισχύει στην ζωή μας σήμερα. Καλό θα είναι να διαβάζουμε την Παλαιά Διαθήκη κατόπιν μελέτης της Καινής. Βλ.: «Πως να διαβάζουμε την Αγία Γραφή».