Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
Толкования на 2-я книга Паралипоменон (Хроник) 4:14
И подставы сделал он, и омывальницы сделал на подставах;
Прочие
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ст. 14-15 И подставы сделал он, и омывальницы сделал на подставах; одно море, и двенадцать волов под ним
Сн. ст. 4–5. В еврейском тексте (ст. 14) дважды ошибочно стоит глагол עשה, аса, сделал, вместо стоящего в параллельном месте (3Цар VII:43) числительного עשד, асар (есер), десять; ошибка эта повторена в Вульгате (fecit, superposuit) и русском синод. (сделал — сделал), но справедливо устранена у LXX (έποιησε δέκα) и в славянск. т. (сотвори десять).