Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Авдия 1:8
Въ то́й де́нь, глаго́летъ Госпо́дь, погублю́ прему́дрыя от Идуме́и и смы́слъ от горы́ Иса́вовы:
Святые отцы
Прочие
Ефрем Сирин, прп. (†373)
Не в тот ли день это будет, говорит Господь, когда Я истреблю мудрых в Едоме и благоразумных на горе Исава?
Погублю премудрыя от Идумеи, нанесу им такой удар, который приведет их в оцепенение. И смыслящаго от горы Исавовы; их постигнет конечное истребление.
Иероним Стридонский, блж. (†420)
Ст. 8–9 Не погублю ли Я в тот день, говорит Господь, мудрых в Идумее и благоразумие на горе Исава? И поражены будут страхом храбрецы твои с юга, чтобы погиб муж на горе Исава
Когда враг овладеет пределами твоими и все союзники твои осмеют тебя и одолеют тебя, тогда погибнет мудрость в Идумее, и проницательность ея окажется глупостью. Сам Господь также истребит мудрость на горе Исава, то есть на горах Сеир, или потому, что город Идумея расположен на горе, или же потому, что вся та страна, обращенная к югу и сопредельная с пустынею, покрыта высокими горами. Поэтому и говорится: «устрашатся воители твои из Фемана», что мы перевели чрез «юг». Исав, как выше я сказал, называется тремя именами; также и та часть царства его, которая обращена к югу, носит три названия: «Даром, Феман и Нагев», и все три [названия] означают по Иезекиилю «юг», «юго-запад» и «полдень». Когда храбрецы царства его, жившие (или: живущие) на юге, будут поражены страхом, то погибнет муж на горе Исава, который обыкновенно и воевал для защиты граждан и давал мудрые советы. Иначе: когда те, которые прежде были обольщены, обратится к Церкви, тогда погибнут в войне, которую Сам Господь будет вести, мудрецы идумейские, мыслившие о плотском и земном, и будет истреблено благоразумие на горе Исава, превозносившейся против разума Божия. Те, которые прежде вели борьбу при помощи диалектического искусства в защиту Исава и Идумеи и были опорою «Фемана», что означает «истребление», перестанут вести борьбу в защиту учителей своих, или: те, которые прежде присвояли себе свет знания и считали себя находящимися на юге, будут поражены страхом и ужасом, когда муж церкви одержит победу над софизмами их, так что не останется никого, кто мог бы посредством царского совета или вооруженной силы ратовать за высокомерие и ложное учение еретиков.
Кирилл Александрийский, свт. (†444)
Страшен и явлен есть, от него суд его будет, и взятие его от него изыдет
Речь переходит к вождю народа, то есть к тирану вавилонскому, может быть, к Навуходоносору, который покорил Иудею и, предавши огню самый божественный храм, отвел в свою страну, в качестве пленного, Иуду. Итак, называет его страшным по причине его свирепости и неукротимости в гневе, необузданности в мыслях и жесткости в мщении. «Явленным» же называет его, как честолюбивого и тщеславного, и ненасытного любителя славы, ибо цари Вавилона всегда были надменны и весьма славолюбивы. Поскольку же они во всяком деле и предприятии руководствовались своим произволом, требуя от подчиненных просто только исполнения своих повелений, то поэтому говорит: «от него суд его будет», то есть, он действует по своевольным побуждениям и, вследствие чрезмерной надменности, не терпит мнения других, хотя бы он требовал чего-нибудь невозможного; ибо замыслы персов заносчивы. Но поскольку они имели обычай производить гадания пред битвами и при помощи искусства магов старались узнавать, чем окончится предприятие, то он опять говорит: «и взятие его от него изыдет». Взятием же называет прорицание. За искусными в прорицании, говорит, не будет посылать к другим народам или в другие страны; напротив, говорящих ложь и не знающих ничего истинного, но всегда только подстрекающих и обыкновенно предвозвещающих ему победу, он всегда будет иметь среди живущих с ним. Государство вавилонское этим очень славилось. Поэтому-то и Валак, царь моавитский, когда хотел подвергнуть проклятию израильтян и старался узнать будущее, – из Месопотамии призвал Валаама. Он думал, что волхвы вавилонские искусны и проницательны и, будучи весьма могущественны при помощи своего волшебного искусства, могут совершать все, что угодно.
Но, если угодно, мы можем принять и иной смысл объясняемого места. Изобразив вавилонского тирана, сказав, что он страшен и знаменит, тотчас прибавил, что «от него суд его будет и взятие его от него изыдет». Это можно будет понимать так. Бог всяческих определил наказать Израиля, проводившего постыдную и нечистую жизнь. Посему это выражение означает: над ним суд будет от самого вавилонянина; он как бы так говорит: он будет орудием гнева моего и чрез него я накажу тебя. Предсказание же о тебе значит: какое я приму решение и определение, «от него» также «изыдет», то есть, будет приведено в исполнение; ибо он приведет в исполнение то, что происходит из моей воли и благоусмотрения.
Лопухин А. П., (†1904)
Не в тот ли день это будет, говорит Господь, когда Я истреблю мудрых в Едоме и благоразумных на горе Исава?
(Ав. 1:8–9) содержат описание предстоящего Едому бедствия. — Не в тот ли день: слово день употреблено пророком в общем значении — время, период. — Я истреблю мудрых в Едоме: по (Иов. 2:11; Вар. 3:22; Иep. 49:7) Едом славился между народами своею мудростью. — И благоразумных на горе Исава: у LXX, в слав. отвлеченно — и смысл (σύνεστιν) от горы Исавовы. LXX передают (Ав. 1:8) не в вопросительной, а в положительной форме.