Ветхий Завет:Быт.Исх.Лев.Чис.Втор.Нав.Суд.Руф.1Цар.2Цар.3Цар.4Цар.1Пар.2Пар.1Ездр.2Ездр.Неем.Тов.Иудиф.Есф.1Мак.2Мак.3Мак.Иов.Пс.Притч.Еккл.Песн.Прем.Сир.Ис.Иер.Плч.ПослИер.Вар.Иез.Дан.Ос.Иоил.Ам.Авд.Ион.Мих.Наум.Авв.Соф.Аг.Зах.Мал.3Ездр.
Новый Завет:Мф.Мк.Лк.Ин.Деян.Иак.1Пет.2Пет.1Ин.2Ин.3Ин.Иуд.Рим.1Кор.2Кор.Гал.Еф.Флп.Кол.1Фес.2Фес.1Тим.2Тим.Тит.Флм.Евр.Откр.
и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и будет вставать человек по крику петуха и замолкнут дщери пения;

Святые отцы

Прочие

Иероним Стридонский, блж. (†420)

и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и будет вставать человек по крику петуха и замолкнут дщери пения

И запрут двери на улице в унижении голоса мелющего; и будет вставать на голос птицы; и онемеют все дщери пения. Когда голос мелющего ослабеет, прекратится учение учителей и мало по малу прекратится все: то, между прочим, запрутся и двери на улице, так что, по евангельским девам юродивым (Мф. 25:1–13), каждый будет иметь запертыми двери свои на улицу, и они не в состоянии будут купить елея. Или: для дев юродивых, обходящих улицы, запрут двери чертога вошедшие с женихом; ибо если узок и тесен путь ведущий к жизни, а широк и пространен ведущий к смерти (Мф. 7:13–14), то поистине, по охлаждении любви многих, запирается на улицах дверь учения. А следующим стихом, в котором сказано: и «будет вставать на голос птицы», или «воробья», будем пользоваться в то время, когда увидим, что грешник, по голосу епископа или пресвитера, восстает чрез покаяние. Вне связи с контекстом этого отдела, это может быть принимаемо и в отношении к последнему воскресению, когда, по голосу архангела, воскреснут мертвые. И не должно дивиться, если трубу ангела мы приравниваем к воробью, когда всякий голос, по сравнению с Христом, слаб. И насколько я могу припомнить, я не знаю, чтобы я когда-либо читал, что воробей принимается в дурную сторону. Праведный говорит в десятом псалме: «на Господа уповаю я: как вы говорите душе моей: переселись в гору как воробей» (Пс. 10:1) и в другом месте: «я бодрствовал и был как воробей одинокий на кровле» (Пс. 101:8) и еще в ином месте: «ибо воробей нашел себе дом» (Пс. 83:4). Иначе: под запертыми на улицах дверями хотят разуметь расслабление ног у старика, – что он постоянно сидит и не может ходить. А унижение голоса мелющего толкуют в отношении к челюстям, что старик не может пережевывать пищу и что при стесненном дыхании едва слышен его слабый голос. Далее тем, что он встает на голос птицы, показывает, что старик, когда у него уже охладеет кровь и высохнут влаги, каковыми веществами поддерживается сон, пробуждается при легком звуке, и среди ночи, как только запоет петух, поспешно встает, не будучи в состоянии на постеле поворачивать своих членов. Словами же: «онемеют», или, как лучше стоит в еврейском, «оглохнут дщери пения», обозначает уши, – что слух стариков делается тяжел, что они не могут понимать различия звуков и наслаждаться пением, как говорит это и Верцеллай Давиду, не желая переходить Иордан.

Толкование на книгу Екклезиаст

Георгий Константинович Властов (†1899)

Еккл.12:3-7

Вслед за сим (см. толкование автора Еккл.12:1-2) он аллегорически, под образом разрушающегося дома, который оставляют живущее в нем, – рисует старость, приближающуюся к кончине (ст. Еккл.12:3-5), а в стихе Еккл.12:6 рисует смерть: (Еккл.12:3) «Задрожат стерегущее дом»; «согнутся мужи силы», «перестанут молоть мелющие»; «помрачатся смотрящие в окно»; (Еккл.12:4) запираться будут двери на улицу»; «замолкнет звук жернова»; (Еккл.12:5)... ибо отходит человек в вечный дом свой» (Начало Еккл.12:5 стиха: «и высоты будут им страшны... и зацветет миндаль; и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс» – никем удовлетворительно не объяснено. Мы решаемся сказать, что слова «отяжелеет кузнечик и рассыплется каперс» означают близость зимы.)... В словах этих рисуется ослабление силы и способностей, дрожание членов, помрачение чувств, постепенное прекращение сообщения с окружающим миром, замолкание жернова (по всей вероятности сердца), после чего наступает смерть, рисуемая в поэтических образах порванной цепочки (или – как некоторые переводят – струны), разорванной золотой повязки, разбитого кувшина у источника и обрушившегося над колодцем колеса (ст. Еккл.12:6) (См. Делича (Psychologie IV § 10). Он вместо цепочки, следуя Вульгате, в которой «funiculus argenteus», переводит серебреная веревка, т.е. струна. Ее он считает символом души; кувшин разбитый – есть тело.). Все эти символы разрушения указывают на прекращение той силы, которая сохраняла жизнь в человеке, после чего наступает полное отчуждение его от мира. После этой поэтической картины Екклезиаст, просвещенный Духом Божьим, забывая все свои сомнения и уподобления человека животному (см. выше ст. Еккл.3:19-21), восклицает: ст. Еккл.12:7. «И возвратится прах в землю, чем он и был, а дух возвратится к Богу, который дал его».

Священная летопись. Том четвертый

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и будет вставать человек по крику петуха и замолкнут дщери пения

Двери на улицу — по мнению одних, уста, по мнению других — уши. Первое вернее (ср. Иов. 41:6: «кто может отворить двери лица его? (т. е. левиафана) круг зубов его ужас!»).

Жернов — челюсти и зубы.

Будет вставать по крику петуха, т. е. страдать бессонницей.

Замолкнут дщери пения, т. е. ослабеет голос.

Толковая Библия

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро: t.me/azbyka