Ветхий Завет:Быт.Исх.Лев.Чис.Втор.Нав.Суд.Руф.1Цар.2Цар.3Цар.4Цар.1Пар.2Пар.1Ездр.2Ездр.Неем.Тов.Иудиф.Есф.1Мак.2Мак.3Мак.Иов.Пс.Притч.Еккл.Песн.Прем.Сир.Ис.Иер.Плч.ПослИер.Вар.Иез.Дан.Ос.Иоил.Ам.Авд.Ион.Мих.Наум.Авв.Соф.Аг.Зах.Мал.3Ездр.
Новый Завет:Мф.Мк.Лк.Ин.Деян.Иак.1Пет.2Пет.1Ин.2Ин.3Ин.Иуд.Рим.1Кор.2Кор.Гал.Еф.Флп.Кол.1Фес.2Фес.1Тим.2Тим.Тит.Флм.Евр.Откр.
и на тебя, и на народ твой, и на всех рабов твоих взойдут жабы.

Прочие

Димитрий Афанасьев, протоиерей (†1891)

Исх.8:1-24

6. Аарон простер руку свою на воды Египетские [и вывел жаб]; и вышли жабы и покрыли землю Египетскую.
7. То же сделали и волхвы [Египетские] чарами своими и вывели жаб на землю Египетскую.

 Какое значание имели состязания Моисея и Аарона с волхвами Египетскими в чудотворении и вообще чудеса – казни, совершенные над Египтом? 

Значение их то, что они представляли как бы борьбу истинной религии, представителями которой являются Моисей и Аарон, с религиею ложною, языческою и с таким же лже-именным разумом, представителями которых являются Фараон и волхвы. Для Евреев эти чудеса – казни раскрывали всю ложность и гибельность язычества, к которому они приобрели в Египте большую склонность (см. Исх.32 ср. Деян.7:42-43 и Иез.20:7-8;Иез.23:3); для Фараона и всех язычников Египта чудесные казни были свидетельством истинности и могущества Иеговы, Бога Еврейского.

Учебное руководство по предмету Священного Писания. Книги законоположительные

Георгий Константинович Властов (†1899)

 И на тебя, и на народ твой, и на всех рабов твоих взойдут жабы.
Ст. 4 Египтяне всегда славились чистоплотностию; жрецы их в особенности обязаны были блюстись от всякого осквернения; казнь эта поражала их во всех привычках их, и вселяла омерзение даже к одежде, в которую они были облечены. 

Священная летопись. Том второй

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 1-6 И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение; если же ты не согласишься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою жабами; и воскишит река жабами, и они выйдут и войдут в дом твой, и в спальню твою, и на постель твою, и в домы рабов твоих и народа твоего, и в печи твои, и в квашни твои, и на тебя, и на народ твой, и на всех рабов твоих взойдут жабы. И сказал Господь Моисею: скажи Аарону: простри руку твою с жезлом твоим на реки, на потоки и на озера и выведи жаб на землю Египетскую. Аарон простер руку свою на воды Египетские; и вышли жабы и покрыли землю Египетскую

Вторая казнь состояла в появлении по воле Божией из рек, потоков и озер громадного количества жаб (евр. zephardea). Еврейское «zephardea» производят или от еврейского глагола «zaphar», что значит «прыгать», и арабского слова, означающего болото, так что по этому словопроизводству «zephardea» значит «прыгающая в болоте», или же от арабского слова — «dofda» с значением «вздувшаяся масса». Кроме того, в древнеегипетском языке указывают подходящее по значению и начертанию к еврейскому «zephardea» слово «цефедт», которое употреблялось для обозначения змеи и в то же время было родовым именем пресмыкающихся. Обычное как для Египта, в период после спада вод, так и для других местностей, напр., Галлии, появление жаб в настоящем случае носит черты явления чудесного сверхъестественного: 1) громадное количество жаб появилось совершенно в необычное для Египта время, притом внезапно, по одному мановению жезла Моисеева; 2) вопреки своим привычкам и естественному образу жизни, жабы устремились в дома, на людей, на домашнюю утварь, проникали на постели, в печи и даже в квашни; безвредные сами по себе, сделались по воле Божией орудием наказания для Его врагов; 3) так же мгновенно погибли, исчезли, как мгновенно появились.

Олег Стеняев, протоиерей

Ст.1-4 И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение; если же ты не согласишься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою жабами; и воскишит река жабами, и они выйдут и войдут в дом твой, и в спальню твою, и на постель твою, и в домы рабов твоих и народа твоего, и в печи твои, и в квашни твои, и на тебя, и на народ твой, и на всех рабов твоих взойдут жабы

 

Дословный перевод предполагает, что «и в тебя войдут жабы»! То есть какие-то жабы, вероятно мелкого размера, проникали и в тело человека! Представьте себе: фараон принимает какую-нибудь делегацию, и вдруг вместо нормальных слов – какое-то кваканье из его желудка!

Эти казни, конечно, были оскорблением для фараона. Но, прежде всего, Бог сокрушает его ложные религиозные верования! И то, что здесь стоит имя «Господь», означает, что это еще не суд над фараоном, это пока еще попытка вызвать в нем покаяние: «Задумайся, остановись! Что же происходит? Страна же гибнет!» То есть жабы должны прийти на всю землю, в каждый дом, в каждую кадку, в каждую кастрюлю. Жабы – достаточно мерзкие существа, и, в отличие от лягушек, они не прыгают, а ползают, они более страшны, более ленивы.

Беседы на Книгу Исход

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро: t.me/azbyka