Скрыть
И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет.

Святые отцы

Прочие

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Книга седьмая.

Некогда, еще во время отрочества, я читал: «нет ничего столь легкого, что не было бы трудным, если будешь делать это неохотно». Признаюсь, я давно обещал толкования на Иезекииля, но, будучи занят приходящими сюда со всего мира, не мог выполнить [этого обещания] потому что нет ни одного часа, ни одной минуты, в которые бы мы не встречали толпы братий и не превращали бы монастырское уединение в многочисленное собрание пришельцев 1), так что нам оставалось или запереть ворота, или оставить занятия Писаниями, по учению которых должны быть отверзаемы двери. Поэтому в улучаемые или, вернее, в украдываемые часы ночей, которые с приближением зимы начали становиться более длинными; мы стараемся диктовать это, каково бы оно ни было, и чрез толкование ослаблять томление духа, волнуемого [беспокойством]. Мы не хвастаемся, как некоторые, может быть, подозревают, принятием братий, а просто указываем причины замедления, тем более, что бегство с запада и переполнение святых мест испытывающими нужду вследствие наготы и ран, обнаруживает неистовство варваров. Мы не можем смотреть без слез и стенания на то, что обладавшие некогда влиянием и несметными богатствами дошли до такой нищеты, что нуждаются в крове, пище и одежде, и что, тем не менее, жестокие и безжалостные души некоторых не смягчаются, так как они осматривают лохмотья одежды их и убогие пожитки, ища золота у пленников. К этой трудности диктования присоединяется то, что при потемнении глаз от старости, испытывающих также нечто подобное тому, что было у блаженного Исаака (Быт. гл 27), мы не можем при ночном освещении читать еврейские книги, которые даже при солнечном и дневном свете притупляют у нас зрение чрез мелкие буквы. Но и с греческими толкованиями мы знакомимся только со слов братий. Для всякого несомненно, что пища, разжевываемая чужими зубами, возбуждает во вкушающих брезгливость. Поэтому, прошу тебя, дщерь Евстохия, приступить к тому, что мы пишем при помощи писцов и к исправлению чего почти не имеем времени, то есть к седьмой [книге], и, как я уже прежде сказал, если краткость или обширность книг будет неодинакова, то это припиши краткости и обширности видений или, лучше, ὑποθέσεων (предмета), так как мы не хотели и взаимно связанное разделять и различное нагромождать в одну кучу.

Ст. 45-49 И было ко мне слово Господне: сын человеческий! обрати лице твое на путь к полудню, и произнеси слово на полдень, и изреки пророчество на лес южного поля. И скажи южному лесу: слушай слово Господа; так говорит Господь Бог: вот, Я зажгу в тебе огонь, и он пожрет в тебе всякое дерево зеленеющее и всякое дерево сухое; не погаснет пылающий пламень, и все будет опалено им от юга до севера. И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет. И сказал я: о, Господи Боже! они говорят обо мне: «не говорит ли он притчи?»

LХХ: И было ко мне слово Господне, говорящее: сын человеческий! утверди лице твое на Феман и воззри на Даром, пророчествуй на лес, вождя Нагева, и скажет лесу Нагева: слушай слово Господне: так говорит Господь: вот Я зажгу в тебе огонь и пожрет он в тебе всякое дерево (lignum) зеленеющее и дерево сухое. Не погаснет возженный огонь и будет пожжена им вся поверхность от юга до севера, и узнает всякая плоть, что Я, Господь, зажег его; он не погаснет. И сказал я: нет, Господи, Господи: они говорят мне: «не притча ли то, что он говорит?»

Что означает обрати или утверди лице твое, об этом мы выше подробно сказали. Ибо требуется утверждение лица и твердость чела, чтобы безбоязненно говорить то, что повелевается, в особенности когда возвещается бедствие всей массе народа. А что означает на еврейском языке Феман, Даром и Нагев и еще Нагев, вместо чего LХХ перевели ἀπηλιώην (восток), это выражено в нашем переводе. Вместо слов: вождя Нагева, лучше стоит в еврейском: по́ля или страны полуденной. Ибо написано не sаre, как полагали LХХ, каковое слово означает вождя и старейшину, а sаdе, что́ собственно означает поле и страну; ошибка же возникла вследствие сходства букв далет и реш. Говорит же слово Божие под образом леса против Иерусалима, служащего жилищем зверей и лютых людей, что зажжет его и будут пожжены все деревья его, называя не те деревья (аrbоres), которые были лишены плодов, а дрова (ligna), как бы приготовленные для сожжения. И сперва сожигает в нем дерево зеленеющее, согласно с тем, что мы читаем у этого же пророка: от освященных Моих начните (Иезек. 9, 6), а затем сухое, которое не могло иметь в себе ничего жизненного, то есть вместе святых и грешников, чтобы одни чрез смерть избежали бедствий плена, а другие были преданы вечным мучениям. Прибавление же: от юга до севера означает: от Иерусалима до Вавилона, так что весь путь идущих в плен будет наполнен погибающими от меча, голода и заразы. Ибо по отношению к находящимся в Вавилоне Иерусалим расположен на юге, подобно тому как, наоборот, котел, по Иеремии (гл. 1), означающий Иерусалим, возжигается со стороны севера, то есть Вавилона. И прекрасно в начале сказал: произнеси слово (stilla, собственно: излей каплю) на север, чтобы казалось, что не весь гнев Божий изливается, а некоторая капля и часть. Если же в капле выражается такая строгость, то что должно думать о целых ливнях? [Это для того], чтобы всякая плоть, которая увидит спасение Божие, познала, чрез сожжение лесов и пламя, не погашаемое ничьею помощию, что Он есть Господь. Уразумев это, пророк ответил: ах, ах, ах, Господи Боже, или, как перевели LХХ: нет, Господи, Господи, и прибавляет: и они говорят мне: «не притчами ли говорит он?» или: «не притча ли то, что он говорит?» Смысл же следующий: говори яснее, мы не понимаем того, что ты говоришь притчею; вырази нам в прямой речи определение Божие. В иносказательном смысле можно под Феманом, Нагевом и Даремом разуметь и Египет; потому что мы часто у Даниила (гл. 11) читаем о юге, понимаемом в cмысле Египта. А Египет относится к злоключениям этого мира. Таким образом Иезекииль пророчествует о том, какие бедствия предстоят миру, который он называет лесом, не имеющим плодоносных деревьев, но составляющим жилище зверей. О нем и в двадцать восьмом псалме (ст. 9) говорится: глас Господен свершающий елени, и открыет дубравы. Это те леса и дубравы, которые во время сражения более погубили из войска Авессаломова, нежели истребил меч (2 Цар. гл. 18). И зажигается в лесах сперва дерево зеленеющее, а потом сухое, – те, которые живут во зле, и те, которые умерли для правды. Слова же: и будет пожжена им вся поверхность от юга до севера означают – от тех, которые казались обладающими пылким духом, до тех, которые, при усилении беззакония и по охлаждении любви многих, утратили прежний пыл, так что всякая плоть увидит, что пламень Господень не погасает. Но пророк молит Господа, чтобы не было того, чем Он угрожал, то есть чтобы не возжигался лес и не были пожигаемы все деревья, чтобы или они получили еще возможность покаяния, или не возлагалась на него необходимость возвещения бедствий, тем более, что народ не понимает этого и вследствие темноты слов более вызывается на безумствование.

Толкование на пророка Иезекииля

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Ст. 20:48 И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет.

Cие от того, что под солнцем, Симмах перевел опять: «от полудня». Извещает же Бог, что от земли Халдейской до Иерусалима употребит в дело огнь воинства и истребит народы обитающие посреди, чтобы из сего бедствия все познали, что Бог владычествует над вселенной.

Толкование на пророка Иезекииля

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет

По ужасу бедствия весь мир заключит к Иегове, как его виновнику. Сила огня, который не может быть потушен, докажет, что он зажжен гневом Божиим и является следствием определения Божия.

Толковая Библия

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible