Скрыть

Толкования:

Блж. Иероним Стридонский

Купцы из Савы и Раемы торговали с тобою всякими лучшими благовониями и всякими дорогими камнями, и золотом платили за товары твои

Вместо ягнят, баранов и козлов LХХ переведи: верблюды и бараны и ягнята. Аравия же и князья Кедара (это теперь страна сарацинов, как показано весьма подробно в речи Иеремии, написанной против Кедара, – Иерем. гл. 49) изобилуют этими животными, то есть ягнятами, и баранами и козлами, и чрез доставку их умножают торговлю Тира. Но эта страна изобилует и верблюдами вследствие обширных степных пастбищ и умеренной температуры, которые любит это животное. Аравия означает вечер, а Кедар – тьма. О нем и в Псалмах говорится: вселихся с селении кидарскими (Псал. 119, 5). Эти страны доставляют Тиру верблюдов, отягченных бременем грехов, или агнцев, и баранов и козлов, заколаемых ими на жертвенниках своих, которые они измышляют из нечестивого и мятежного сердца. Также и у этого самого пророка в видении о пастырях мы читаем о баранах, мутящих вполне чистую воду и толкающих овец боками и бодающих рогами (ниже гл. 34); также о козлах, обыкновенно стоящих ошуюю, и агнцах, выдающих себя за того Агнца, о котором написано: се Агнец Божий, вземляй грехи мира (Иоанн. 1, 29). В добрую сторону пишет Исаия (гл. 60) о верблюдах, которые придут в Иеруеалим из Мадиама, что́ означает суд Божий, и Ефы, и о баранах из Наваиофа и Cавы, которые принесут золото и ладан; из них два последние приносятся также волхвами Господу (Матф. гл. 2). Эти верблюды, по сложении бремени грехов, могут идти узким и тесным путем, ведущим к жизни (Матф. гл. 7 и 18).

Толкование на пророка Иезекииля.

Лопухин А.П.

Купцы из Савы и Раемы торговали с тобою всякими лучшими благовониями и всякими дорогими камнями, и золотом платили за товары твои

“Аравия” евр. арав - название, впервые встречающееся у Исаии (III:2; XIII:20): означало не только полуостров, но, как показывает корень его, кочевые племена номадов Сиро-аравийской пустыни, доходивших, как и теперь, в поисках за пастбищами до Вавилона; в кн. Паралипоменов (2 Пар ХХI:16; XXII:1 и др.) слово означает, по-видимому, уже только полуостров. - “Кидарские”. Измаильское (Быт XXV:13) номадическое племя Сиро-аравийской пустыни, потерпевшее от Навуходоносора (Иер XLIX:28), ассир. Кидру, у Плиния (V, 12) Cedrei; славились стадами и как стрелки из лука (Ис XL:7; XXI:16 и д.). - “Производили мену с тобою” слав. точнее: “купцы руки твоея”, т. е. подчиненные тебе, посредники торговли, агенты, какими только и могли быть бедуины. - “Ягнят”. LХХ - “велблюды”, прочитав кар - “баран” с предлогом бе как бекер по Ис XL:6 “молодой верблюд”. - “Козлы”. LXX “агнцы”, евр. гаттуд соб. передовой, как и ул - баран.

Толковая Библия.

См. также Толкование на Иез. 27:12

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро в Telegram.
t.me/azbible