Ветхий Завет:Быт.Исх.Лев.Чис.Втор.Нав.Суд.Руф.1Цар.2Цар.3Цар.4Цар.1Пар.2Пар.1Ездр.2Ездр.Неем.Тов.Иудиф.Есф.1Мак.2Мак.3Мак.Иов.Пс.Притч.Еккл.Песн.Прем.Сир.Ис.Иер.Плч.ПослИер.Вар.Иез.Дан.Ос.Иоил.Ам.Авд.Ион.Мих.Наум.Авв.Соф.Аг.Зах.Мал.3Ездр.
Новый Завет:Мф.Мк.Лк.Ин.Деян.Иак.1Пет.2Пет.1Ин.2Ин.3Ин.Иуд.Рим.1Кор.2Кор.Гал.Еф.Флп.Кол.1Фес.2Фес.1Тим.2Тим.Тит.Флм.Евр.Откр.
В тот день пойдут от Меня вестники на кораблях, чтобы устрашить беспечных Ефиоплян, и распространится у них ужас, как в день Египта; ибо вот, он идет.

Святые отцы

Прочие

Ефрем Сирин, прп. (†373)

В той день приидут вестницы от лица Моего, т.е. от лица Моего выйдет определение опустошить беззаботную Эфиопию.

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Ст.9 В тот день пойдут от Меня вестники на кораблях, чтобы устрашить беспечных Ефиоплян, и распространится у них ужас, как в день Египта; ибо вот, он идет.

Ст.9 В тот день приидут вестницы от лица Моего в Сиеим, тщащеся погубити надежду Муринския земли, и будет им мятеж в день египетск, яко cиe приспе.

     
Ефиопию назвал надеждою, потому что египтяне полагались на их помощь. Слово: «Сиеим» на еллинском языке значит «в силе». Когда же, говорит Бог, потерпят сие египтяне, помощники их ефиопляне придут в смятение, не только по причине бедствий, какие постигли египтян, но и по причине того, что будет угрожать им самим, о чем узнают от вестников, которые посланы будут Мною и поспешат исполнить, что повелено им.

Толкование на пророка Иезекииля

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

В тот день пойдут от Меня вестники на кораблях, чтобы устрашить беспечных Ефиоплян, и распространится у них ужас, как в день Египта; ибо вот, он идет

“Пойдут от Меня”. Бог представляется присутствующим в Египте для суда над ними, посему “от Меня” то же, что “из Египта”. - “Вестники” - спасшиеся от истребления египтяне. - “На кораблях”, на которых страшная весть могла быть разнесена во все концы прорезанной реками Ефиопии (ср. Ис XVIII:2). Евр циим (еще Чис XXIV:24; Ис XXXIII:21), вероятно, египетского корня, - тайи, быстроходные суда; по блаж. Иерониму трирема (так он “слышал от евреев”). Слав. дуплет,: “в Сиеим (транскрипция, - в смысле страны), тщащеся”. - “День Египта” - гибели его: “в” в евр. нет.

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро: t.me/azbible