Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иезекииля 30:9
В тот день пойдут от Меня вестники на кораблях, чтобы устрашить беспечных Ефиоплян, и распространится у них ужас, как в день Египта; ибо вот, он идет.
Святые отцы
Прочие
Ефрем Сирин, прп. (†373)
В той день приидут вестницы от лица Моего, т.е. от лица Моего выйдет определение опустошить беззаботную Эфиопию.
Феодорит Кирский, блж. (†457)
Ст.9 В тот день приидут вестницы от лица Моего в Сиеим, тщащеся погубити надежду Муринския земли, и будет им мятеж в день египетск, яко cиe приспе.
Ефиопию назвал надеждою, потому что египтяне полагались на их помощь. Слово: «Сиеим» на еллинском языке значит «в силе». Когда же, говорит Бог, потерпят сие египтяне, помощники их ефиопляне придут в смятение, не только по причине бедствий, какие постигли египтян, но и по причине того, что будет угрожать им самим, о чем узнают от вестников, которые посланы будут Мною и поспешат исполнить, что повелено им.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
В тот день пойдут от Меня вестники на кораблях, чтобы устрашить беспечных Ефиоплян, и распространится у них ужас, как в день Египта; ибо вот, он идет
“Пойдут от Меня”. Бог представляется присутствующим в Египте для суда над ними, посему “от Меня” то же, что “из Египта”. - “Вестники” - спасшиеся от истребления египтяне. - “На кораблях”, на которых страшная весть могла быть разнесена во все концы прорезанной реками Ефиопии (ср. Ис XVIII:2). Евр циим (еще Чис XXIV:24; Ис XXXIII:21), вероятно, египетского корня, - тайи, быстроходные суда; по блаж. Иерониму трирема (так он “слышал от евреев”). Слав. дуплет,: “в Сиеим (транскрипция, - в смысле страны), тщащеся”. - “День Египта” - гибели его: “в” в евр. нет.