Скрыть
Шумом падения его Я привел в трепет народы, когда низвел его в преисподнюю, к отшедшим в могилу, и обрадовались в преисподней стране все дерева Едема, отличные и наилучшие Ливанские, все, пьющие воду;

Святые отцы

Прочие

Ефрем Сирин, прп. (†373)

Ст. 15-16 Сия глаголет Адонаи Господь: в онь же день сведется во ад, сотворю плач о нем. Егда свождах его во ад, утешахуся вся древеса сладости; т.е. падением его утешены все цари, умершие прежде. Избранная, пиющая воду, яже сведошася во ад. Избранная и добрая Ливанова, т.е. все, подобно ему, превозносившиеся, также как он, снидут во ад к язвенным от меча.

Феодорит Кирский, блж. (†457)

31:16 Шумом падения его Я привел в трепет народы, когда низвел его в преисподнюю, к отшедшим в могилу, и обрадовались в преисподней стране все дерева Едема, отличные и наилучшие Ливанские, все, пьющие воду;

         Сие-то сбывается с тем и другим. Ибо, по умерщвлении царя вавилонского, пронесшаяся о сем повсюду молва привела в смятение покорные ему народы, и по низложении диавола «потрясошася» [рус. «пришли в трепет»] народы, и из прежней прелести приведены к истине спасительных догматов. Ибо сие преложениe и блаженный Павел называет потрясением (Евр. 12:26,27).
         «и обрадовались в преисподней стране все дерева Едема, отличные и наилучшие Ливанские, все, пьющие воду»

Толкование на пророка Иезекииля

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Шумом падения его Я привел в трепет народы, когда низвел его в преисподнюю, к отшедшим в могилу, и обрадовались в преисподней стране все дерева Едема, отличные и наилучшие Ливанские, все, пьющие воду

Падение Египта приводит народы в трепет от неожиданности и страха за свою судьбу, а обитателей преисподней (деревья и в преисподней, - символы царств, частнее - царей) в радость, столь же, впрочем, исключительную, как XIV:22-23; XVI:54; ср. XXXII:31. - “Обрадовались” - точнее утешились; но LXX дают несколько другую мысль своим “утешаху его”. - “Дерева Едема”. Едем здесь только эпитет: деревья Едема, как показывает дальнейшее приложение, стоят на Ливане, посему LXX и Вульг. лучше: “древеса сладости”, ligna voluptatis. - “Пьющие воду” - ст. 14.

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible