Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иезекииля 39:23
И узнают народы, что дом Израилев был переселен за неправду свою; за то, что они поступали вероломно предо Мною, Я сокрыл от них лице Мое и отдал их в руки врагов их, и все они пали от меча.
Святые отцы
Прочие
Феодорит Кирский, блж. (†457)
39:23 И узнают народы, что дом Израилев был переселен за неправду свою; за то, что они поступали вероломно предо Мною, Я сокрыл от них лице Мое и отдал их в руки врагов их, и все они пали от меча.
39:24 За нечистоты их и за их беззаконие Я сделал это с ними, и сокрыл от них лице Мое.
то есть языческие народы, видя, в какую низринул Я гибель Гога, познают, что Я мог бы и вавилонян подвергнуть сему наказанию, но в наказание Израилю за нечестие и беззаконие попустил ему быть отведенным в рабство, и не оказал ему никакой помощи. И сему ясно научает нас, как скоро, по возвращении израильтян из плена, произошло восстание этих народов. Ибо говорит: «и узнают народы, что дом Израилев был переселен за неправду свою». Все, видя внезапное их истребление, если умеют рассуждать здраво, уразумеют, что в наказание за грехи потерпели израильтяне оное пленение. То же подтверждают последующие слова: Иез.39:25-27.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
И узнают народы, что дом Израилев был переселен за неправду свою; за то, что они поступали вероломно предо Мною, Я сокрыл от них лице Мое и отдал их в руки врагов их, и все они пали от меча
“За неправду свою”, а не по бессилию Иеговы избавить Израиля от врагов. - “Я сокрыл от них лице Мое”. Втор XXXI:18; XXXII:20.