Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иезекииля 41:23
В храме и во святилище по две двери,
Святые отцы
Прочие
Феодорит Кирский, блж. (†457)
41:21 В храме были четырехугольные дверные косяки, и святилище имело такой же вид, как я видел.
41:22 Жертвенник был деревянный в три локтя вышины и в два локтя длины; и углы его, и подножие его, и стенки его – из дерева. И сказал он мне: «это трапеза, которая пред Господом».
41:23 В храме и во святилище по две двери,
41:24 и двери сии о двух досках, обе доски подвижные, две у одной двери и две доски у другой;
41:25 и сделаны на них, на дверях храма, херувимы и пальмы такие же, какие сделаны по стенам; а перед притвором снаружи был деревянный помост.
Сказует еще Пророк, что видел требник <жертвенник в синодальном переводе> пред святилищем; и имел он в высоту три локтя, в длину два и столько же в широту, то есть образовал равносторонний четвероугольник. От показывавшего мне это, говорит Пророк, узнал я, что сия «это трапеза, которая пред Господом» (Иез.41:22). Надлежит же заметить, что трапезу, на которой возлагались хлебы предложения, назвал «требником», между тем как великий Моисей наименовал ее только трапезою; посему пророчеством сим предотверзается дверь нашим таинствам. А дверь во Святое, сказано у Пророка, была не двустворная, но четырестворная, так что, когда отворялись двери, тогда створки складывались одна на другую, и изваяния на них были такие, как и везде.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
В храме и во святилище по две двери
Описание святилища заключается дверями его, из которых пророк сейчас (XLII:1) должен выйти. Святилище имело двое дверей: одни вели в него, другие в Св. Св.: “и двое дверей”, буквально с евр. говорит пророк, “для святилища и святаго”, что рус. пер. едва ли верно передает: “в храме” (в притворе его? гекал у пророка в этой главе означает святилище) “и во святилище” (“святое” у пророка в этой главе сокращенное обозначение Святаго Cвятых: 14 и 21) “по две двери” (двойные двери?). Несколько подобный смысл, впрочем, сообщают евр. выражению и LXX, но ценою присоединения сюда первых слов след, стиха с опущением пред ними “и”: “двои же двери храму и двои двери святому” (Св. Св.). Еврейское выражение, особенно в понимали LXX, не исключает возможности и принятого новейшими понимания, что здесь речь о двух половинках дверей, о двустворчатых дверях, о чем при первом понимали стиха речь будет только в 24 ст. Дверь - делет, слово, от которого взято название 4-й буквы алфавита далет; так названа дверь у Иезекииля здесь впервые, может быть, потому, что здесь дается специальное описание ее; ранее же она называется петах, отверстие.