Скрыть
И вывел меня ко внешнему двору северною дорогою, и привел меня к комнатам, которые против площади и против здания на севере,

Святые отцы

Прочие

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Сказует также Пророк*, что во внешнем дворе, видел он, расположены были другие храмины, и пред храминами переходы имели ширины десять локтей, а длины сто. Светом прохода называет то, что у нас именуется просветом. Отделено же сие было, как сказано у Пророка, иереям для вкушения освященной пищи; и показывавший ему это повелел, чтобы никто не входил туда вместе с иереями, и чтобы сами иереи, когда облечены в священническую ризу и совершают божественную службу, не выходили во двор внешний, ибо не позволялось кому-либо из народа и слегка прикасаться к иереям, облеченным в священническую ризу. Почему надлежало им в сих храминах снимать с себя одежду, определенную для священослужения, и надевать другую, и тогда уже выходить к народу. Показал же мне, говорит Пророк, и измеренную им окружность и по измерении сказал, что каждая из четырех сторон: восточная, западная, южная и северная имеет пятьсот локтей, так что, если сии пятьсот взять четырехкратно, то вся окружность составит две тысячи локтей.
---
*Блаж. Феодорит комментирует текст Библии в переводе 70-ти ("Септуагинты"), соответствуюший нашему церковнославянскому переводу

Толкование на пророка Иезекииля

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

И вывел меня ко внешнему двору северною дорогою, и привел меня к комнатам, которые против площади и против здания на севере

Священнические комнаты

Их устройство

Теперь пророку имели быть показаны, ограждающие святой дом и его ближайшую окружность от соприкосновения со всем мирским и нечистым, комнаты, которые составляют промежуточную ступень между внешним и внутренним двором и имеют целью охранять священников и их святыни от всякого соприкосновения с народом. Описание этих комнат полно неясностей, еще больших, чем Дома; таким образом в изображении таинственного храма трудность и темнота все растут. Для обозрения настоящих комнат пророк выводится (кем, должно быть намеренно умолчано; см. объяснение XL:17) из святилища или его притвора, где он находился, на внешний двор, потому что к последнему были обращены описываемые комнаты дверями и фронтоном своим и потому что с него только возможно, было обозреть два здания, описываемые далее, которые, с внутреннего двора, закрывали бы друг друга. Но по LXX пророк выводится на внутренний двор (eswteran, слав. однако “внешний”), - может быть, LXX имеют в виду ту часть двора, которая, находясь между квадратом, собственно, внутреннего двора (пл. 3 - ft'ee') и двором внешним по бокам внутренних ворот не могла быть причислена ни к внешнему, ни к внутреннему двору. Может быть, одно из двух одинаковых и рядом стоящих, непонятно зачем, слов “дорогою”, дерек, из которых первое притом с членом (букв. “и вывел меня ко внешнему двору, тою дорогою, дорогою севера”) и замененное у LXX неожиданным “на востоки”, является непонятным для нас или поврежденным ближайшим определением этого лаора. Так как настоящие комнаты были с двух сторон храма и с каждой совершенно одинаковы (ст. 11, 12), то достаточно было осмотреть одну из этих двух групп. Выбирается северная группа, так как северная часть в храме была важнее южной (так и в православных храмах). Поэтому пророк идет “северною дорогою”, т. е. к северным внутренним воротам и через них, которою и достигает комнат. Комнаты, евр. лишка (ед. ч. должно быть в собирательном смысле), греч. exedrai, слав. “преграды”, Вульг. gazophylacium, см. объяснение ХL:44 и XLI:5. Эти комнаты были должно быть больше таим в воротах и лишкот у храмового корпуса. Здания их (план 3: G и G') находились “против площади”, гизра XLI:12 (см. об.) “и против здания”, биньян. Последним словом в ХL:5 названа внешняя стена храмового двора, а в XLI:12, 15 большое заднее здание за храмом (пл. 3: Е). Так как на последнее указание ближе отсюда и так как оно примыкало к гизре, то естественнее его разуметь здесь под биньян, как и делают LXX, переводя его тем же to diorizon (слав. “предел”, в XLI “раздел”), что и в XLI гл. а не “предстение” как в XL гл. Евр. выражение: “к комнатам, которые против гизры и которые против биньян к северу” позволяет, если не заставляет (Берт. Кречм.) принимать два ряда таких комнат (пл. 3: кроме G, G' и H, H'; тогда бинъян может означать и внешнюю стену, = XL:5. Число комнат евр. т. здесь не указывает, но LXX называют их 5, а Александрийский кодес и 15; последнее число (15 х 2) соответствовало бы числу комнат на внешнем дворе.

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible