Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Бытие 26:30
Он сделал им пиршество, и они ели и пили.
Святые отцы
Прочие
Амвросий Медиоланский, свт. (†397)
Он сделал им пиршество, и они ели и пили
Будем подражать благости Исаака, будем подражать чистоте! Исаак был поистине добродетельным и целомудренным мужем. Он был предан Богу, верен жене, не мстил за обиду, уступал притесняющим, принимая их, когда они каялись, не будучи ни раздражительным по отношению к их упрямству, ни жестоким для оказания милости. Уходя от людей, он избегал с ними ссор, принимая их вновь, легко миловал; прощая, был щедрым на доброту. Они стремились к общению с ним, и он устроил им пиршество радости.
Иоанн Златоуст, свт. (†407)
Ст. 30-31 Он сделал им пиршество, и они ели и пили. И встав рано утром, поклялись друг другу; и отпустил их Исаак, и они пошли от него с миром
Заметь дружелюбие праведника, как он без всякого злопамятства беседовал с ними и не только предал забвению поступки их с ним, но еще оказал им великое гостеприимство. «Сотвори, – сказано, – им пир, и ядоша, и пиша». Таким гостеприимством он хочет доказать им, что нисколько не помнит сделанных ему от них обид. «И отпусти я Исаак, и отыдоша от него здравы». Божественное Писание этими словами дает разуметь, что они пришли к нему с великим страхом, ожидая беды себе, и словом сказать, опасаясь за все, поспешили принести извинение пред праведником. Видишь ли, что нет ничего сильнее и могущественнее добродетели, и нет безопаснее человека, который пользуется помощию свыше?
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ст. 26-30 Пришел к нему из Герара Авимелех и Ахузаф, друг его, и Фихол, военачальник его. Исаак сказал им: для чего вы пришли ко мне, когда вы возненавидели меня и выслали меня от себя? Они сказали: мы ясно увидели, что Господь с тобою, и потому мы сказали: поставим между нами и тобою клятву и заключим с тобою союз, чтобы ты не делал нам зла, как и мы не коснулись до тебя, а делали тебе одно доброе и отпустили тебя с миром; теперь ты благословен Господом. Он сделал им пиршество, и они ели и пили
Евр. Achusath merehu LXX передают: Οχοζαθ ὁ νυμφαγωγὸς αὐτοῦ, понимая первое слово как собств. имя лица (так русск., слав.; Vulg,: Ochosath amicus). Тарг. Онкелоса, арабскские переводчики и блаженный Иероним понимают первое слово в нариц. смысле: collegium amicorum. Но первое понимание, помимо его большей логической естественности, следует предпочесть и ввиду аналогии имени Ахузаф с Голиаф (1Цар. 17), Гениваф (3Цар. 11:20). Фихол упоминается и в истории Авраама (Быт. 21:22–33), может быть — одно и то же лицо. При сходстве рассказа (Быт. 26:26–31) о союзе Исаака с Авимелехом и (Быт. 21:22–32), тем резче выступает и большая уступчивость и кротость Исаака сравнительно с Авраамом, и меньшее благородство Авимелеха, слова которого (Быт. 26:29) представляют явное искажение истины.