Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.

Святые отцы

Прочие

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего

Об этом стихе у евреев идёт много разных споров, а у греков и у наших об этом полное молчание. Одни считают, что ajamim (יֵּמִם֙) – это моря, потому что слово «моря» записывается такими же буквами, как и данное слово в этом стихе. И они полагают, что, когда Ана пас ослов своего отца в пустыне, он нашёл скопление вод, которое в соответствии с особенностью словоупотребления еврейского языка можно назвать морями, потому что, разумеется, этот человек нашёл не «моря», а какой-то водоём, найти который в пустыне очень трудно. Некоторые считают, что этим словом обозначаются тёплые воды по сходству с одним из слов пунийского языка, который близок еврейскому. Есть и такие, которые придерживаются мнения, что Ана допустил к своим ослам диких ослов и тем самым стал изобретателем такого вида скрещивания животных, при котором от них рождались бы очень быстрые ослы, называемые jamim. Очень многие считают, что Ана впервые устроил скрещивание стаи кобылиц с ослами, чтобы от них, против природы, рождались невиданные прежде животные – мулы. Акила перевёл это место следующим образом: «Это тот Ана, который нашёл σύν τούς ᾿ Εμίμ». И перевод Симмаха похож: τούς ᾿ Εμίμ. В этом переводе обозначено множественное число. А семьдесят толковников и Феодотион перевели одинаково: τὸν ᾿ Ιαμίμ. Это указывает на единственное число.

Еврейские вопросы на Книгу Бытия

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Ст. 24 Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.

Что значит сказанное: «это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего»?

Сирский переводчик говорит, что нашел он источник, потому что источник на сирском языке называется: «айна».

Толкование на книгу Бытия

Филарет (Дроздов), свт. (†1867)

Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего

Теплые воды את חיפיט. В переводах семидесяти, Акилы, Симмаха, Феодотиона, сие слово еврейское удержано без перевода. Иероним (Trad. Hebr.), по различным своего времени мнениям, дает ему три значения: а) мски или мулы, б) моря или озера и в) теплые воды.

Последнее значение приняли толковник Сирский и Вульгата. Иероним подтверждает оное из финикийского языка, Феодорит (Quaest. m Gen. XCII) из сирского, а между новейшими Михаэлис из арабского (in Supplem). Знатнейшия в сей стране теплые воды суть Каллирройские на восточной стороне Мертвого моря.

Толкование на Книгу Бытия

Никифор (Бажанов), архим. (†1895)

Дишон 

Дишон (серна, горная коза):

а) (Быт.36:21) – младший из сынов Сеира хорреянина;

б) (Быт.36: 24) – сын Аны и внук Сеира. Делались попытки отождествить потомков этих лиц с некоторыми из арабских племен, но безуспешно.

Библейская энциклопедия 1891г


Осел

Осел
 (Быт.22:3), ослица (Чис.22:21) – домашнее животное, весьма часто упоминаемое в Свящ. Писании и составлявшее предмет значительного богатства у евреев в древние времена. У Иова, напр., было пятьсот ослиц (Иов.1:3). Стада ослов были иногда столь многочисленны, что требовали особенных приставников (Быт.36:24). Домашний осел, без сомнения, есть самое пригодное для домашних работ животное и в некоторых местах предпочитается даже лошади. Кожа его замечательно толста и прочна и даже в наше время употребляется для выделки пергамента, барабанной кожи, книжных переплетов и пр., цвет шерсти пепельно-серый с бурой продольной полосой вдоль спины, иногда красноватый, иногда серебристо-белый. На ослицах белого цвета во времена Судей ездили преимущественно люди почетные (Суд.5:10). Ослы оставались в употреблении у израильтян и после того, как были введены в употребление Соломоном лошади, даже до плена Вавилонского и после.

Сам Господь предпринял торжественный вход в Иерусалим, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной (Мф.21:2-7).

Слова в кн. Бытия: Он привязывает к виноградной лозе осленка своего, и к лозе лучшего винограда своего сына ослицы своей (Быт.49:11) указывают на непрестающие плодородие и обилие в колене Иудовом.

Ослицы особенно ценились в верховой езде. Они давали также много молока, во многих местах употребляемого в пищу и как лекарство.

Ослы употреблялись при земледелии, особенно для пашни и приготовления почвы под посев (Ис.30:24,32:20). Запрещение в книге Второзакония не пахать на воле и осле вместе (Втор.22:10) могло быть основано отчасти на неравенстве сил осла и вола, отчего нельзя возлагать на них одинаковую тяжесть, но главным образом было направлено к тому, чтобы символически означить отделение иудеев от окружающих народов. Осла почитали в древние времена настолько полезным и необходимым, что увести осла у сироты (Иов.24:3) было бы все равно то же, что и отнять последнюю корову у бедняка в наше время.

Привязанность осла к своему хозяину и собственнику составляет одну из отличительных особенностей этого животного. В этом отношении он совершенно походит на собаку. Посему-то особенно выдается суровость обличения пророка против Израиля: Вол знает владетеля своего и осел ясли господина своего (Ис.1:3).

Однажды в Самарии был такой голод, что платили большие деньги – 80 сиклей серебра за такую небольшую и мало питательную часть мяса, как ослиная голова, и при этом не гнушались даже есть такое мясо, которое запрещалось законом, так как осел считался нечистым животным и потому не употреблялся ни в пищу, ни в жертвоприношениях.

Околевших ослов обыкновенно выбрасывали в открытое поле, и та часть трупа, которую не успели еще пожрать хищные звери и птицы, под лучами палящего солнца издавала отвратительное зловоние и отравляла воздух. С выброшенным трупом осла сравнивается у пророка Иеремии положение по смерти человека своекорыстного и бессердечного. Не будут оплакивать его: увы, брат мой, и: увы, сестра! Не будут оплакивать его: увы, государь, и: увы, его величие! Пророк говорит так об Иоакиме, царе иудейском. Ослиным погребением он будет погребен, вытащат его и бросят далеко за ворота Иерусалима (Иер.22:19).

Место в кн. Числ. (Чис.20:28) касательно того, что ослица заговорила под Валаамом человеческим языком, объяснить не трудно, именно: не всесилен ли Создатель всей твари, сотворивший человека и скот, отнять дар слова у первого и дать оный последнему, как и в начале творения Он дал слово человеку и лишил этого дара животное?

Арабские ослы имеют легкий и скорый шаг. В Персии, Сирии и Египте на арабских ослах обыкновенно ездят туземные женщины, и эти ослы особенно ценны в странах гористых, будучи много надежнее лошадей при въезде и спуске с гор. Они делают обыкновенно по четыре мили в час. Кроме домашних, у евреев были еще дикие ослы, или онагры (Иов.39:5). Измаил, в предречении о его образе жизни, называется диким ослом (Быт.16:12). Дикие ослы обыкновенно бродили стадами по пустыням и степям (Ис.32:14,8:9), питаясь травою и отличаясь дикою любовью к свободе.

Библейская энциклопедия 1891г


Купанье

Купанье 
(IIЦар.11,2). Купанье и частые омовения у евреев предписывались даже законом Моисеевым (Исх.30,18, Лев.14,8 и др.). Причину сего можно видеть в том обстоятельстве, что при значительных жарах вообще на Востоке и в Палестине евреи подвергались сильному потению и затем при долговременных бездождиях и иногда сильных ветрах тела их покрывались пылью и мелким песком; потому-то для предохранения от болезней им по необходимости приходилось прибегать к частым купаньям и омовениям. Поэтому с вероятностью можно предполагать, что они скоро начали делать у себя и народные купальни или бани, которые у людей знатных и богатых устроивались при их собственных домах (IIЦар.11,2, Дан.13,15).
Для омовений в домах употреблялись каменные сосуды, наполненные водой (Ин.2,6). В книге Бытия (Быт.36,24) упоминаются также теплые воды; были и минеральные теплые воды, как, например, в Каллироэ при Мертвом море, в Гадаре – при Тивериадском озере и в других местах.
Из Евангелия от Иоана (Ин.5,2) мы знаем, что в Иерусалиме, у Овечьих ворот находилась купальня, называемая по-еврейски Вифезда, при которой было пять крытых ходов для лиц, одержимых различными болезнями. В этой-то купальне и был исцелен Господом 38-летний расслабленный.

Библейская энциклопедия 1891г

Георгий Константинович Властов (†1899)

Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего

Слово Иемим, или, как читают LXX, Иаминь, подало повод к разным предположениям: так, м. Филарет указывает, что его переводили словом мулы, словом озеро, словом тёплые воды; последнее значение подтверждается Иеронимом, Феодоритом и Михаэлисом на основании финикийского, сирского и арабского языков. Но нельзя также оставить без внимания, что самаританский текст и таргумы Онкелоса пишут Емимы – великаны, а книга Яшар пишет «чудовища». Существует ещё мнение, что Иемим означает мула, в смысле, чудовища, т. е. игры природы lusus naturae, и что Ана изобрёл чудовище, т. е. первый сблизил осла с кобылицей и произвёл невиданный дотоле вид четвероногого. Впрочем, самое общепринятое мнение есть то, что Ана нашёл на восточной стороне Мёртвого моря тёплый источник и, быть может, даже известный каллирое (источник красоты).

Священная летопись. Том первый

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 20-29 Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома. Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна. Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам. Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего. Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны. Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан. Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, и Акан. Сии сыновья Дишана: Уц и Аран. Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана

Перечисляются роды хорреев, аборигенов Сеира — Идумеи (Быт. 14:6; Втор. 2:12), именно: 7 сыновей и 19 внуков родоначальника их Сеира. Из племени хорреев, покоренного племенем Исава (Втор. 2:12, 22), происходили, между прочим, Оливема, дочь Аны, жена Исава (ст. 24), и Фамна, наложница Елифаза (ст. 12). Об отце Оливемы сообщается, (ст. 24), что он, когда пас ослов отца своего, «нашел йемим (hajemim) в пустыне».

Что же именно были эти jemim, об этом толковники крайне расходятся между собою. LXX, для которых смысл данного места был, видимо, неясен, оставляют данное слово без перевода: иаминь (слав.). Многие раввины и вообще еврейские толкователи, сближая слово hajemim с греч. ἡμίονος, переводили первое еврейское слово: мул, и утверждали, что Ана первый стал разводить ублюдков осла и лошади — мулов. Но при всей распространенности такого толкования (его разделял и Лютер, переведший спорное слово: Malp-ferde), оно должно быть отвергнуто: ни в еврейском языке (по-еврейски мул — pered), ни в родственных семитических языках нет сходного со словом jemim корня со значением: мул. Притом лошадей в то давнее время в Сеире не было, и ст. 24 говорит о пасении одних ослов.

Другие толкователи, следуя Таргуму Онкелоса («gigantes»), отождествляют слово jemim с emim (Втор. 2:10-12) — емимами, великанами, которых будто бы встретил в пустыне и победил Ана. Но филологически, да и по самому смыслу, такое предположение не представляется подходящим.

Остается принять третье мнение, которого держатся блаженный Иероним, блаженный Феодорит, некоторые переводы Библии и большинство новых толкователей, — что Ана нашел теплые воды (aquas calidas — Vulg.; русск. синод.: «теплые воды», по переводу Мандельштама: «диких голубей») в пустыне.

Блаженный Феодорит пишет: «Сирийский переводчик говорит, что нашел он источник; потому что источник на сирийском языке называется: айна» (отв. на вопр. 94). То же подтверждают блаженный Иероним — на основании языка финикийского (пунического) и Михаэлис — на основании языка арабского. В пользу этого последнего мнения говорит и то обстоятельство, что в Каменистой Аравии, Идумее и местности на юго-востоке от Мертвого моря встречается много теплых ключей, из которых особенно славился в древности целебный источник Каллироэ.

Толковая Библия

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible