Скрыть
Если Галаад сделался Авеном, то они стали суетны, в Галгалах заколали в жертву тельцов, и жертвенники их стояли как груды камней на межах поля.

Святые отцы

Прочие

Ефрем Сирин, прп. (†373)

В Галааде и в Галгалах приносите волов в жертву суете, то есть идолам и всякого рода истуканам. Требища ваша якоже стебли соломы на целизне польстей. Как на поле, после жатвы оставленном без возделания, остается и засыхает солома: так в нашествие Ассириян оставлены будут жертвенники их всем множеством жрецов их.

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Если Галаад стал идолом, то тщетно в Галгале приносили жертвы тельцам, ибо жертвенники их подобны кучам на бороздах поля

Вместо переведенного нами тельцам, которые по-еврейски называются surim, LХХ, введенные в заблуждение сходством и двусмысленностию слова, перевели князья, которые называются sarim. Затем, где мы поставили кучи, которые по-еврейски называются gallim и означают собственно θῖνας, то есть кучи песку, которые в особенности в пустыне и на берегах то увеличиваются, то уменьшаются от дуновения ветра; там LХХ перевели черепахи (χελο῀νας), вместо чего Симмах [перевел] груды камней, Феодотион холмы. И действительно, если посмотреть на θῖνας на пустынном поле или на речных и морских берегах, то они похожи на больших черепах, несколько выдающихся над землею. Слова эти имеют следующий смысл: если Галаад, о котором написано: Галаад – город делателей идолов, запятнанный кровию (Ос. 6, 8), и который находится по ту сторону Иордана, где жили два колена, Рувимово и Гадово и половина колена Манассиина, имеет ложных богов и превратную религию, то и все, служащие идолам в Галгале, о которой у этого же самого пророка читаем, все зло их в Гамале (Ос. 9. 15). находившейся позади Бефавена, не заколают тельцов богам, но приносят жертвы тельцам и подражают заблуждению Самарии. Ибо в то время, когда изрекалось это пророчество, Галаад находился в царстве десяти колен, а Галгала во владении двух колен, называющихся Иудою. Таким образом и десять, и два колена одинаково были обольщены заблуждением идолослужении, и жертвенники их, подобны кучам или грудам, образовавшимся из камней или песку, и но отведении тех и других в плев жертвенники, принадлежавшие прежде им и оставшиеся без чтителей, будут подобны черепахам или кучам. Но так как Галаад означает перенесение свидетельства, а Галгала – грязь, то мы можем сказать, что ересиархи изменяют истину на ложь, что предметами их чествования служат идолы и что жертвы их подобны кучам камней или черепахам. Ибо как θῖες: и кучи образуются из камней и песку, так и еретики, посредством мудрости века сего и хитросплетений человеческих, лжи и обмана, образуют идолов. И сделав это, они медленно движутся на одном месте и не могут обнять всего мира. Черепаха, которая медлительна в своих движениях и которая, будучи обременена или, скорее, подавлена cвоею тяжестию, не столько ходит, сколько движется, указывает на тяжкие грехи еретиков, которые валяются в грязи и лужах и приносят жертвы своим заблуждениям, поклоняясь делам рук своих и, подобно волам, употребляя весь свой труд на земные блага (frugibus).

Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля

Кирилл Александрийский, свт. (†444)

Аще не Галаад есть, убо ложни быша во Галгалех князи требы кладуще, и требища их якоже желви на целизне польстей

Этим обличает за то, что внимали лжепрорицателям и лжепророкам, ходили приносить жертвы в Галаад и Галгал; для доказательства берет два замечательнейших в этом роде города, в которых суеверие было гораздо более развито, чем в прочих, где всяким видом истинного благопочтения пренебрегали, где, напротив, было в чести все оскорбительное и исполненное доходящего до крайности безумия. Поэтому-то в предшествующем Бог сказал о Галааде: «тамо презре мя Галаад, град делаяй суетная», то есть: идолов (Ос. 6:7-8), ибо жители его занимались приготовлением идолов; а о другом: «вся злобы их в Галгалех, яко тамо их возненавидех за злобы начинаний их» (Ос. 9:15). Необходимо прибавить о некоторых событиях в Галаадитиде, чтобы таким образом нам уразуметь смысл предлежащего. Фул, царь Ассирийский, первый выступил против Самарии и как бы первым начатком добычи сделал себе два заиорданских колена, все города их взял, и прежде прочих Галаад. Об этом Бог упоминает как бы мимоходом, говоря: «аще не Галаад есть»: если не существует, говорит, и не сохраняется теперь Галаад, – если погибли, если некому из него обличить распущенность Израиля, потому что теперь не усматривается, то – «убо ложни быша в Галгале князи требы кладуще», а не истинны. А Галгал – один из заиорданских городов, куда стекались стар и мал и предавались сквернам идолослужения. Итак, если нет Галаада, то кто осмелится сказать, что князья, приносившие жертвы в Галгале, были ложны, а не истинны, воздвигая истуканам высокие и отовсюду заметные жертвенники наподобие «желвей» на полях? А «желви», говорит, – это не животные (черепахи), – не думай этого, – но насыпные возвышения, которые делали затем, чтобы провести на холмы водопроводы: их у земледельцев было настроено бесчисленное множество. «Князями же, требы кладущими», называет или полководцев и предводителей отрядов, или даже потомков Левия, заведовавших управлением от закона: и они пали вместе с прочими и в немалом числе служили истуканам. Посему написано у Иезекииля: «того ради сице глаголет Господь Бог: всяк сын иноплеменничь необрезан сердцем и необрезан плотию да не внидет во святая Моя во всех сынех иноплеменничих, иже суть среде дому Израилева: но и левити, иже отвергошася Мене, егда заблуждаше Израиль, иже заблудиша от Мене вслед помыслов своих, и возмут неправду свою» (Иез. 44:9-10).

Толкование на пророка Осию

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Ст. 11-13 Если Галаад сделался Авеном, то они стали суетны, в Галгалах заколали в жертву тельцов, и жертвенники их стояли как груды камней на межах поля. Убежал Иаков на поля Сирийские, и служил Израиль за жену, и за жену стерег овец. Чрез пророка вывел Господь Израиля из Египта, и чрез пророка Он охранял его
Ст. 11-13 А́ще не Галаа́дъ е́сть, у́бо ло́жни бы́ша во Галга́лѣхъ кня́зи тре́бы кладу́ще, и тре́бища и́хъ я́коже же́лви на цѣли́знѣ польстѣ́й. И отъи́де Иа́ковъ на по́ле сирі́йско, и рабо́та Изра́иль о женѣ́ и о женѣ́ снабдѣ́. И проро́комъ изведе́ Госпо́дь Изра́иля изъ земли́ Еги́петскiя, и проро́комъ снабдѣ́ся

Аще не Галаад есть, убо ложни быша в Галгалех князи требы кладуще. А вы, наслаждаясь от Меня сими благами, в Галааде и Галгалах, в городах наполненных идолами, вместе с князьями вашими приносите жертвы демонам, хотя не они, а Я вам благодетельствую. Ибо, если бы из Галаада, то есть, от идолов, прияли вы какое благо, то было бы еще место обману. Но поскольку, Моими услаждаясь дарами, идолам приносите жертвы в Галааде и Галгалах, то делаетесь сами провозвестниками своей неблагодарности.
И требища их якоже желви на целизне польстей. Желв принадлежит к числу земноводных, но, пребывая в водах, нередко избегает из рук у ловцов, а вышедши на землю, удобно уловляется. Так, говорит Бог, подобно «желви», у вас устроенные демонам алтари будут взяты и раскопаны врагами. Потом снова напоминает Бог о добродетели праотца.
И отъиде Иаков на поле Сирийско, и работа Исраиль о жене и о жене снабде. И Пророком изведе Господь Израиля из земли Египетския, и пророком снабдеся. Ваш Праотец, вняв советам матери, решился оставить отеческий дом, чужую землю предпочел родной ради жены, чтобы поять за себя не Хананеянку, но из рода Симова, возлюбил рабство паче свободы, и сохранил закон, постановленный о женитьбе отцами. Поэтому и потомство его пользовалось Божиим о нем промышлением; потому что род его, принужденный быть в рабстве у Египтян, сподобил Бог освобождения чрез великого Пророка Моисея, и когда пребывал он в пустыне, сохранил его невредимым, употребив в служение того же Пророка.

Толкование на пророка Осию

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Если Галаад сделался Авеном, то они стали суетны, в Галгалах заколали в жертву тельцов, и жертвенники их стояли как груды камней на межах поля

Ст. 11 весьма труден для понимания. По-видимому, мысль пророка такая. Господь вразумил Израиля через пророков, но Израиль оставался глух к словам Божиим и уклонялся от служения Иегове и в Галааде (восточно-иоданская часть), и в Галгалах (западно-иорд. часть). Если Галаад сделался Авеном (aven), то они стали суетны (schave): точнее с евр. - «Если Галаад негодность (aven), то и они были ничто»; schave, по-видимому употреблено о ничтожестве в смысле физического уничтожения, которым, т. о. пророк угрожает Израилю. - LXX вместо aven (ничтожество) читали ain (нет); отсюда в слав. т.: «аще не Галаад есть». - В Галгале заколали в жертву тельцов (schevanm sibbechu). Пророк обличает Израиля не за то, что он закалал тельцов, а за жертвоприношения в не узаконенном месте, каковым должен был служить только Иерусалим (ср. IV:15; IX:15). Вместо слов в Галгале LXX читают en Galaad, в Галааде. Вместо schevarim (тельцов) LXX читали sarim (князья) и соединили предложение с предыдущим; отсюда в слав.: «убо ложни быша в Галгалах князи требы кладуще». Вульгат. последние слова читает: bobus immolantes, тельцам принося жертвы. Ввиду разногласия переводов некоторые комментаторы предлагают вместо schevarim sedim, демоны («принося жертву демонам»). Жертвенники их стояли, как груды камней на межах поля«. Жертвенники сравниваются с теми грудами (gallim), которые составляются из камней, вырытых при обработке земли. Речь пророка, содержащая игру слов (galgal превратится в gallim), относится к будущему и содержит угрозу разрушением жертвенников Израилевых: LXX слово gallim перевели celwnai, черепахи; отсюда в слав. : «якоже желви на целизне польстей».

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible