Ветхий Завет:Быт.Исх.Лев.Чис.Втор.Нав.Суд.Руф.1Цар.2Цар.3Цар.4Цар.1Пар.2Пар.1Ездр.2Ездр.Неем.Тов.Иудиф.Есф.1Мак.2Мак.3Мак.Иов.Пс.Притч.Еккл.Песн.Прем.Сир.Ис.Иер.Плч.ПослИер.Вар.Иез.Дан.Ос.Иоил.Ам.Авд.Ион.Мих.Наум.Авв.Соф.Аг.Зах.Мал.3Ездр.
Новый Завет:Мф.Мк.Лк.Ин.Деян.Иак.1Пет.2Пет.1Ин.2Ин.3Ин.Иуд.Рим.1Кор.2Кор.Гал.Еф.Флп.Кол.1Фес.2Фес.1Тим.2Тим.Тит.Флм.Евр.Откр.
Они пошли со слезами, а Я поведу их с утешением; поведу их близ потоков вод дорогою ровною, на которой не споткнутся; ибо Я – отец Израилю, и Ефрем – первенец Мой.

Святые отцы

Прочие

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Они пошли со слезами, а Я поведу их с утешением; поведу их близ потоков вод дорогою ровною, на которой не споткнутся; ибо Я - отец Израилю, и Ефрем - первенец Мой

Они пойдут (или выйдут) со слезами, и в милосердии Я возвращу их и приведу их чрез потоки вод путем правым, и не споткнутся (или не заблудятся) на нем. Ибо Я стал отцем Израиля, и Ефрем есть первенец Мой. Если будем читать по еврейскому: они пойдут со слезами, ибо это значит слово iabu, то скажем, что слезы иногда бывают признаком чрезвычайной радости, как говорится: «плачу от радости», а если по LXX, которые сказали: в слезах он выйдет, а в милосердии, или на утешение Я возвращу их, то будем видеть тот смысл, который указывается и в Псалмах: ходящии хождаху и плакахуся метающе семена своя: грядущии же приидут радостью, вземлюще рукояти своя (Пс. 125:6). Ибо они плакали, когда отводились в плен, но получили величайшее утешение, когда милосердием Господа были возвращены. И привел их Господь чрез апостолов и мужей апостольских, исполненных вод и обильнейшей влаги, путем правым, то есть путем веры, а не неверия Иудейского. И не споткнутся, говорит, на нем, потому что они перестали быть слепыми, которым некогда было сказано: Аще бысте слепи были, не бысте имели греха: ныне же глаголете, яко видим: грех убо ваш пребывает (Ин. 9:41). Под путем правым можем разуметь и Христа, Которым кто пойдет, не споткнется (Рим. гл. 5). Я стал, говорит, отцем Израилю, который возвращен, и Ефрем есть первенец Мой. Ибо, где некогда изобиловал грех, там стала преизобиловать благодать. Писание свидетельствует, что Ефрем служит образом народа, собранного из язычников, Ибо он был последний сын Иосифа, но предвосхитил права первородства у Манассии, который, по природе, был первым (Быт. гл. 48). Ибо когда, в таинственный образ креста, руки были сложены на крест, то стоявший по левую сторону Иакова получил благословение правой руки его, а стоявший по правую сторону, получив благословение левою рукою, был низведен на вторую степень. Таким образом как Иаков предвосхитил права первородства у Исава, так Ефрем у Манассии. И весь народ десяти колен назывался Ефремом, потому что Иеровоам, сын Наватов, из этого колена первый получил царство в Самарии.

Шесть книг толкований на пророка Иеремию

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Иер.31:9-14

Напоминает Бог о плаче во время пленения, и предсказывает радость возвращения утешения во время путешествия. Ибо говорит:

Cо утешением возведу я, проводя чрез рвенники вод по пути праву, и не заблудят по нему.

И показывая причину сего о них попечения, присовокупил:

Яко Аз бех Израилеви во Отца, и Ефрем первенец Ми есть. Ефремом называет не сына Иосифова, но десять колен; между ними первородным был Рувим, а вторым Симеон; назывались же десять колен Ефремом, потому что в Ефремовом жребии построена была царская столица. Как и теперь от главного города у Римлян все мы называемся Римлянами, так и тогда от Ефрема получили себе имя десять колен. Бог повелевает провозгласить о сем и народам языческим, и всем возвестить о возвращении народа Божия. Но провозглашение было не словесное, хотя все слышали, потому что явственнее слов вопияли дела. Обещает также Бог плодородие земли, плодородие скотов, и душевное веселиe.

A cие: упою душу жерцев сынов Левииных значит: исполню их всяких благ. Это явствует и из последующих слов: и людие Мои благот моих насытятся, говорит Господь.

Якимов Иван Степанович, профессор (†1885)

Ст.9 Они пошли со слезами, а Я поведу их с утешением; поведу их близ потоков вод дорогою ровною, на которой не споткнутся; ибо Я – отец Израилю, и Ефрем – первенец Мой.

Ст.9 С плачем изыдоша, а со утешением возведу я, проводя чрез ровенники вод по пути праву, и не заблудят по нему: яко Аз бех Израилеви во отца, и Ефрем первенец Ми есть.

     
Начало стиха по переводу слав.-греч. содержит в себе мысль, что возвращение из плена утешит народ после печалей рабской жизни в чужой стране. Но евр. текст в начале стиха имеет глагол, значущий не «изыдоша», но скорее: придут или пойдут, то есть из страны плена. В таком случае, слезы, с которыми пленники будут возвращаться, суть не горькие слезы страдальцев, но слезы радости; и слова: «они пойдут со слезами» имели бы смысл подобный смыслу непосредственно следующего предложения: Я поведу их с утешением. Последним словом, впрочем, переведено еврейское, у 70 толковников точнее переданное выражением: ἐν παραϰλήσει = со воззванием, с молением ( = евр.). Изменяя таким образом смысл второго предложения стиха, в первом предложении «слезы» нужно признать слезами молящихся. В таком случае, вся первая часть стиха, по смыслу своему, будет напоминать Иер.3:18,23-25 и еще буквальнее Иер.50:4,5. Израильтяне будут возвращаться из плена в отечество с чувствами глубокого раскаяния в прошлых грехах своих и с выражениями полной преданности Господу. Проводя чрез ровенники вод, ср. Ис.48:21. Господь поведет народ Свой из плена в его отечество не по пустыне, не допустит возвращающихся страдать от жажды, особенно сильной и мучительной в той жаркой стране. Он позаботится об утолении этой жажды, вообще сделает путешествие из плена в отечество безпечальным. По пути праву, и не заблудят по нему: эти слова, в переносном смысле, значат то же, что и русский соответствующий перевод: дорогою ровноюна которой не споткнутся. Ср. Ис.40:3,4. Яко Аз бех Израилеви во отца, и Ефрем первенец Ми есть. Выводя народ израильский из Египта, Господь объявлял его Своим первородным сыном (Исх.4:22; ср. Втор.14:1, 32:6). Когда на Израиля стали нападать иноплеменники, разграбляя его имущество, опустошая его землю и уводя его самого в плен: то Израиль тем самым из сына становился рабом, домочадцем у Бога (см. Иер.2:14). Возвращая народ из плена в отечество, Господь тем самым начинает опять являть Свою любовь к народу, как Отец к сыну (ср. Иер.31:3), после того как народ сам обратился к Нему с покаянием и молитвою (ср. первую часть настоящ. ст.).

Толкования на Книгу Святого пророка Иеремии. Часть 1–2

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Они пошли со слезами, а Я поведу их с утешением; поведу их близ потоков вод дорогою ровною, на которой не споткнутся; ибо Я - отец Израилю, и Ефрем - первенец Мой

Израильтяне пойдут (пошли — прошедшее вместо будущего) из плена с радостными слезами. — Первенцем Божиим называется здесь Ефрем, т. е. Израильское царство, потому что Иосиф, отец Ефрема, был удостоен одного из прав первородства — двойной части наследства (ср. 1Пар. 5:2).

Толковая Библия.

См. также Толкование на Иер. 31:1

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро: t.me/azbyka