Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
Толкования на Книга пророка Иеремии 46:12
Услышали народы о посрамлении твоем, и вопль твой наполнил землю; ибо сильный столкнулся с сильным, и оба вместе пали.
Святые отцы
Прочие
Феодорит Кирский, блж. (†457)
11. Пойди в Галаад и возьми бальзама, дева, дочь Египта.
И братья Иосифовы возили в Египет ритину [бальзам в русск.] и стакти [ладан в русск.] (Быт.43:11). Ритина же есть древесная слеза, годная для врачевств; ее и возделывает преимущественно Галаад. Но Пророк сказал сие в посмеяние, показывая тем неисцельность болезни. Ибо сие видно и из последующих слов:
напрасно ты будешь умножать врачевства, нет для тебя исцеления.
И показывая, как велика язва, присовокупил:
12. Услышали народы о посрамлении твоем и вопль твой наполнил землю; ибо сильный столкнулся с сильным, и оба вместе пали.
Пророк предрек в сих словах и будущее низложение победителей. И как предвозвестил теперь о первом поражении, так в последующих словах предсказывает ополчение Навуходоносора на Египет, и о предречении повелевает возвестить в Магдале, Мемфисе, Тафнасе и во всем египетском царстве.
И братья Иосифовы возили в Египет ритину [бальзам в русск.] и стакти [ладан в русск.] (Быт.43:11). Ритина же есть древесная слеза, годная для врачевств; ее и возделывает преимущественно Галаад. Но Пророк сказал сие в посмеяние, показывая тем неисцельность болезни. Ибо сие видно и из последующих слов:
напрасно ты будешь умножать врачевства, нет для тебя исцеления.
И показывая, как велика язва, присовокупил:
12. Услышали народы о посрамлении твоем и вопль твой наполнил землю; ибо сильный столкнулся с сильным, и оба вместе пали.
Пророк предрек в сих словах и будущее низложение победителей. И как предвозвестил теперь о первом поражении, так в последующих словах предсказывает ополчение Навуходоносора на Египет, и о предречении повелевает возвестить в Магдале, Мемфисе, Тафнасе и во всем египетском царстве.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Услышали народы о посрамлении твоем, и вопль твой наполнил землю; ибо сильный столкнулся с сильным, и оба вместе пали
Здесь указывается на панику, овладевшую египетским войском, в которой герои или могучие воины стоявшие на колесницах сталкивались друг с другом и падали.
Толковая Библия.
См. также Толкование на Иер. 46:1