Скрыть
Буду плакать о тебе, виноградник Севамский, плачем Иазера; отрасли твои простирались за море, достигали до озера Иазера; опустошитель напал на летние плоды твои и на зрелый виноград.

Святые отцы

Прочие

Феодорит Кирский, блж. (†457)

     32. Буду плакать о тебе, виноградник Севамский, плачем Иазера; отрасли твои простирались за море, достигали до озера Иазера; опустошитель напал на летние плоды твои и на зрелый виноград. 
Пророк напомянул какое-то происшествие: выразил же чрезмерность плача. Страна эта производила доброе вино и в большом количестве. Поэтому множество винограда уподобляет Пророк морю. Сказует же, что земля лишена винограда и виноградник разорен. 
     33. Радость и веселье отнято от Кармила и от земли Моава. Я положу конец вину в точилах; не будут более топтать в них с песнями; крик брани будет, а не крик радости.
Вино было в точилах твоих, говорит Пророк, утром не истоптал его, не сделал того и вечером. Сирский толковник перевел это так: истаптывающие точило не говорят уже: иа, иа. Пророк в других словах объясняет прежнее выражение: «кирады смущения».

Толкование на пророка Иеремию

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Буду плакать о тебе, виноградник Севамский, плачем Иазера; отрасли твои простирались за море, достигали до озера Иазера; опустошитель напал на летние плоды твои и на зрелый виноград

Свободная передача Ис. 16:8 и cл. Плачем Иазера — т. е. как плачу об Иазере. Озеро Иазера — по евр. точнее: море Иазера. Может быть, Иеремия имеет здесь в виду большие пруды — Севамский и Иазерский, которые образовывались рекою Иазер (теперь называемой Сир), впадающей в Иордан, следы коих существуют и теперь.

Толковая Библия.

См. также Толкование на Иер. 48:1

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible