Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иеремии 50:38
засуха на воды его, и они иссякнут; ибо это земля истуканов, и они обезумеют от идольских страшилищ.
Святые отцы
Прочие
Феодорит Кирский, блж. (†457)
«Засуха на воды его, и они иссякнут» угрожает также в ничто обратить воду его: водою же в переносном смысл называет многолюдство. А вероятно предвозвещает и то, что произойдет с водой, не в переносном смысле взятой; потому что Вавилон в древности разделял Евфрат, протекая посередине города; а ныне река избрала себе другой путь, и самым малым протоком проходит по развалинам города.
«И не будет обитаема во веки и населяема в роды родов». Действительно исполнилось то и другое; потому что Вавилон не отстроен вновь, но доныне лишен оград, и много времени оставался необитаемым. Это выразил Пророк словами: «в роды родов».
Да и ныне землю сию населяет небольшое число Иудеев.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
засуха на воды его, и они иссякнут; ибо это земля истуканов, и они обезумеют от идольских страшилищ
Они обезумеют… — лучше: они хвалятся своими страшилищами (богами). Это — причина гнева Божия.
Толковая Библия.
См. также Толкование на Иер. 50:1