Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иеремии 5:25
Беззакония ваши отвратили это, и грехи ваши удалили от вас это доброе.
Святые отцы
Прочие
Иероним Стридонский, блж. (†420)
Беззакония ваши отвратили это, и грехи ваши удалили от вас это доброе
Беззакония ваши отклонили это и грехи ваши удалили доброе от вас. Итак, если когда и море преступает пределы свои и не бывает достаточно дождя, то не рука Божия сокращается, чтобы не делать этого, но грехи наши уклоняют от нас все это, подаваемое нам, чтобы оно шло к другим, несогрешившим. И удалили, говорит, уже шедшее к вам доброе, по буквальному смыслу оного написанного: облаком заповем, еже не одождити на него дождя (Ис. 5:6). Под дождем ранним и поздним можем разуметь закон и Евангелие и различные призвания от первого часа даже до одинадцатого, призвания, в которых делателем виноградника обещается одинаковая награда вечной жизни (Mф. 20).
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ст. 25-28 Беззакония ваши отвратили это, и грехи ваши удалили от вас это доброе. Ибо между народом Моим находятся нечестивые: сторожат, как птицеловы, припадают к земле, ставят ловушки и уловляют людей. Как клетка, наполненная птицами, домы их полны обмана; чрез это они и возвысились и разбогатели, сделались тучны, жирны, переступили даже всякую меру во зле, не разбирают судебных дел, дел сирот; благоденствуют, и справедливому делу нищих не дают суда
В последнее время, — такова мысль пророка — иудеи своими грехами добились того, что стал меняться вышеуказанный порядок в явлениях природы. Во время сбора плодов, след., шел нередко дождь, вредивший жатве…
Толковая Библия.
См. также Толкование на Иер. 5:20