Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иеремии 6:24
Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились, скорбь объяла нас, муки, как женщину в родах.
Святые отцы
Прочие
Иероним Стридонский, блж. (†420)
Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились, скорбь объяла нас, муки, как женщину в родах
Мы услышали весть о нем; опустились руки наши; скорбь объяла нас, муки, как женщину в родах. Так отвечает народ, которому пророк, или лучше, чрез пророка Господь, грозил Вавилонянами. Не пришли еще враги, а они уже побеждены страхом, не могут поднять рук и скорбь объяла их, как мука женщину в родах, каковой муки, как утверждают испытавшие ее, нет ничего тяжелее.
Феодорит Кирский, блж. (†457)
И повелевает не выходить из городов, потому что враги обложили их. А Иерусалиму велит облечься во вретище, посыпать главу пеплом и составить плач, как о единородном чаде. Потом Бог дает повеление Пророку, рассмотреть беззакония Иудеев.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ст. 24-25 Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились, скорбь объяла нас, муки, как женщину в родах. Не выходите в поле и не ходите по дороге, ибо меч неприятелей, ужас со всех сторон
Это говорит народ, живущий на Сионе.
Толковая Библия.
См. также Толкование на Иер. 6:22