Скрыть
Провозгласите об этом между народами, приготовьтесь к войне, возбудите храбрых; пусть выступят, поднимутся все ратоборцы.

Святые отцы

Прочие

Ефрем Сирин, прп. (†373)

Проповедите сия во языцех, освятите рать. Возвестите сие вы, народы языческие, союзникам своим, чтобы выходили они на замышляемую вами брань с народом Моим.

Толкования на священное Писание. Книга пророка Иоиля

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Ст. 9–11 Провозгласитие об этом между народами, возбудите сильных, пусть приидут, поднимутся все ратоборцы. Перекуйте орала ваши на мечи и заступы ваши на копья: слабый пусть говорит: я силен. Выступите и приходише, все народы окрестные, и соберитесь; там Господь приведет к падению сильных твоих (или Своих)

Это место двояко понимается: некоторые полагают, что здесь объявляется святым народам, чтобы они приготовились к войне и сражались за народ Божий, чтобы они превратили все хозяйственные орудия в мечи и копья, чтобы слабый сказал, что он силен, и чтобы все пришли из окрестностей и собрались на войну Господню, тем более, что далее по LXХ следует: кроткий и тихий да будет воителем, согласно с написанным в книге Паралипоменон: и во оные страны Иордана от (сынов) Рувимовых и от Радовых, и от полуплемене Манассиина во всем оружии бранном, сто и двадесят тысящ. Вся сии чужи браннии управлени ко ополчению сердцем мирным (1Пар. 12, 37-З8) Они утверждают, что это подражатели истинного Давида, о котором мы читаем: помяни, Господи, Давида и всю кротость его (Псал. 131, 1). И сам Он говорит в Евангелии: научитеся от Мене, яко смирен есмь и кроток (Матф. 11, 29), или тих. Они говорят также, что здесь разумеются те мужи, которые, оставив начатки, свойственные младенцам, достигли силы совершенного возраста и все то рвение, которое они прежде употребляли на поля своих душ, обратили на необходимую войну. Но намь кажется, что это противоречит мнениям тех, которые следуют евреям. Ибо народы, враждебные Израилю, для того приготовляются к войне и орала свои и заступы или серпы превращают в мечи и копья, и слабый называет себя сильным, и выступают и приходят окрестные [народы] и собираются против воинства Господня, чтобы Господь привел сильных их к падению и чтобы они уразумели, что они побеждены потому, что Бог противится им. Этого жалкий Израиль ожидает для себя в буквальном смысле. Но мы, продолжая иносказательное толкование, можем разуметь здесь и народы демонов, и тех, кои ежедневно воюют против Церкви, и наконец тех, кои при антихристе будут вести войну против святых Господа, но которые соберутся лишь для того, чтобы погибнуть.

Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля

Кирилл Александрийский, свт. (†444)

Ст. 9-12 Проповедите сия во языцех, освятите рать, возставите сечцы, приведите и восходите, вси мужи воинстии. Разсецыте рала ваша на мечи и серпы ваша на копия: немощный да глаголет: яко могу аз. Совокупляйтеся и входите вси языцы окрест, и соберитеся ту: кроткий да будет храбр: да востанут и взыдут вси языцы на юдоль Иосафатову, яко тамо сяду разсудити вся языки яже окрест

Пригрозив языческим народам заслуженными ими бедствиями и возмездием за нечестивые их дела, Он обращает речь уже к собственным Своим поклонникам, которым отнюдь не позволяет быть боязливыми и робкими, напротив, повелевает быть смелыми, и как бы раздавать властные приказания, и собирать народы на битву, и стараться возбуждать их к этому, хотя бы они быть может и предпочитали спокойствие и были расположены к невоинственной жизни. А это было делом Того, Кто являет людей смелыми и внушает им упование на Него в том, что они при Его защите победят врагов. Итак, «сия, – говорит, – проповедите во языцех и освятите рать». Выражение «освятите» опять означает: некоторым образом Мне посвятите: ибо Я буду воителем и совершаемое послужит во славу Мою: умрут воздававшие Мою славу деревам и камням. Все же то, о чем употребляется слово «освящение», всегда приносится во славу Божию. Посему-то говорит: «освятите рать, возставите сечцы»; а также присоединяет и говорит: «приведите… вси мужи воинстии». Пусть земледелец оставит самые дорогие для него заботы и занятия: пусть он раскует плуг в меч, а серп – в копья; ибо теперь время не земледелием заниматься, но воздать отмщение за бесчестье, оказанное Богу. А если кто бессилен, говорит, то и он пусть не отговаривается под предлогом своего бессилия; если угодно, пусть он даже скажет неправду и говорит, что он силен, но да не удаляется от оружия. Итак, говорит, собирайтесь все находящиеся окрест Иудеи, кроткий пусть будет воинственным, то есть, если бы кто и был из негневливых, пусть и такой будет воинственным. И так как никто не оставлен без защиты, то пусть говорит подобное всякий, хотя бы он был земледельцем, хотя бы он был робким и малодушным (ибо это и означает слово «немощный»), хотя бы он был кротким и невойнолюбивым; пусть каждый возбуждает себя к битве: ибо ни от кого не отвращусь; буду судить всех в долине Иосафатовой. Выражение «разсужду» означает, что Я буду могущественным судьей, подвергающим наказаниям и возмездию расхитивших землю Мою и по жребию разделивших Израиля, блудницам отдававших отроков и покупавших отроковиц и как вино пивших. То же самое опять скажет Господь врагам церкви, которые восстают против святых, вооружаясь против них всем множеством и всеми силами. Все они падут, потому что Он защищает их, а тех ниспровергает, своих же поклонников ограждает верой, надеждой и любовью, и дарами своей благости.

Толкование на пророка Иоиля

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Провозгласите об этом между народами, приготовьтесь к войне, возбудите храбрых; пусть выступят, поднимутся все ратоборцы

С 9 ст. начинается изображение самой картины всеобщего суда, наступление которой пророк возвещал в ст. 2-м. Провозгласите об зтом, слав. «проповедите сия»: не видно ясно, к кому обращается пророк – к язычникам (Ефр. Сир., блаж. Иероним, Кейль), или к евреям (Добронр.). Можно понимать слова пророка и как обращение как бы к герольдам, которые должны сзывать языческие народы. Приготовьтесь к войне: точнее с евр. освятите войну, kaddeschu milchamah, т. е. принесите жертвы, помолитесь (ср. 1 Цap VII:8; Иер VI:4). Возбудите храбрых hairu haggjbborim, слав. «восставите сечцы» гл. hairu (от ur) имеет значение и действительное, и среднее (Иов VIII:6). Поэтому, некоторые понимают приведенные слова, как обращение к храбрым: возбудитесь, храбрые. Пусть выступят, слав. «приведите», греч. προσαγάγετε гл. προσάγω имеет и значение непереходное (ср. Нав III:9), в каком, вероятно, и употребляли его в LXX в рассматриваемом месте. В слав. должно бы быть, как и в Нав III:9; 1Цар IX:18, «приступите», «приближитеся».

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible