Ветхий Завет:Быт.Исх.Лев.Чис.Втор.Нав.Суд.Руф.1Цар.2Цар.3Цар.4Цар.1Пар.2Пар.1Ездр.2Ездр.Неем.Тов.Иудиф.Есф.1Мак.2Мак.3Мак.Иов.Пс.Притч.Еккл.Песн.Прем.Сир.Ис.Иер.Плч.ПослИер.Вар.Иез.Дан.Ос.Иоил.Ам.Авд.Ион.Мих.Наум.Авв.Соф.Аг.Зах.Мал.3Ездр.
Новый Завет:Мф.Мк.Лк.Ин.Деян.Иак.1Пет.2Пет.1Ин.2Ин.3Ин.Иуд.Рим.1Кор.2Кор.Гал.Еф.Флп.Кол.1Фес.2Фес.1Тим.2Тим.Тит.Флм.Евр.Откр.
Ярмо беззаконий моих связано в руке Его; они сплетены и поднялись на шею мою; Он ослабил силы мои. Господь отдал меня в руки, из которых не могу подняться.

Святые отцы

Прочие

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Ст.14 Ярмо беззаконий моих связано в руке Его; они сплетены и поднялись на шею мою; Он ослабил силы мои. Господь отдал меня в руки, из которых не могу подняться.
Ст.14 Бдяше на нечестия моя, в руку моею сплетошася: взыдоша на выю мою, изнеможе крепость моя, яко даде Господь в руце мои болезни, не возмогу стати.

     Бдяше на нечестия моя, руками Своими сплел меня
. То есть, наложил на меня узы, и предал врагам. Отяготил иго Свое на выи моей. Принудил меня быть в горьком рабстве у жестокосердых Вавилонян.
     И изнеможе крепость моя, яко даде Господь в руце мои болезни, против которых не возмогу стати. Сетует же и о гибели мужей доблестных.

Толкование на плач Иеремии

Димитрий Афанасьев, протоиерей (†1891)

Плч. 1:12-22

Во второй половине первой песни пророк Иеремия влагает в уста Иерусалима плачевную песнь, жалобу на свои страдания, обращенную к мимо проходящим, т.е. к соседним народам. Он сознается в своих важных преступлениях и признает правосудие карающего Господа. Но он молит Господа обратить внимание на теперешнее его раскаяние и наказать врагов его так же, как наказал Он его.

Толкование на книгу пророка Иеремии

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ярмо беззаконий моих связано в руке Его; они сплетены и поднялись на шею мою; Он ослабил силы мои. Господь отдал меня в руки, из которых не могу подняться.

Ярмо беззаконий… — правильнее с евр.: «тяжким сделал Ты иго грехов моих Своею рукою», т. е. грехи Иерусалима Бог возложил на него Своею могучею рукою как тяжелое иго, какое надевают на быка. — Они сплетены… — правильнее с евр.: «они привязаны друг к другу и взвалены мне на спину». — Господь отдал… — правильнее: «Господь выдал меня тем, пред кем я не могу устоять».

См. также Толкование на Плач Иер. 1:12

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро: t.me/azbyka