и священник увидит, что на коже тела их пятна бледно-белые, то это лишай, расцветший на коже: он чист.

Прочие

Георгий Константинович Властов (†1899)

И священник увидит, что на коже тела их пятна бледно-белые: то это лишай, расцветший на коже; он чист.

Еврейское слово бохак, означающее лишай, и до сих пор в употреблении у северных Арабов для означения накожной болезни не опасной и не прилипчивой: Арабы южного и восточного берега Аравии называют ату болезнь харас, между тем как елефантиазис называется джедам. LXX переводчиков называют здесь лишай альфос, смешивая его с lepra vulgaris, но славянский перевод называет его правильно лишаем.

Священная летопись. Том второй

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible