Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?

Святые отцы

Прочие

Ефрем Сирин, прп. (†373)

Ст. 9-11 Глас Господень граду, т.е. Иерусалиму. Послушай племя Иудино, послушай Того, Кто пришел свидетельствуя на вас. Ибо вот огнь в дому нечестиваго. Еда оправдятся в мерилах беззаконных и во вретищах меры неправыя, т.е. в собранном неправдою и в уменьшенных ложных мерах?

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Голос Господа взывает к городу и будет спасением боящимся имени Твоего [или Его]

В еврейском тексте эти слова составляют начало другого отрывка; а у Семидесяти толковников они – конец предыдущего отдела; и смысл они имеют такой: о человек! ничего другого не хочет от тебя Бог твой, кроме того, чтобы ты творил правду, любил милосердие и был готов ходить е Богом твоим. Ибо голос Господа слышится во граде Его, [т. е.] в церкви: и в священном Писании ежедневно провозглашается, что учением Его и милосердием спасутся не только те, которые любят милосердие, но и те, которые низшего качества, т. е. только боятся имени Господа. – А если эти слова составляют вступление в следующий отдел, то мы будем относить их к истории, [именно, в том смысле], что говорится здесь о Самарии, столице десяти колен, которая во время пророчества Михея была уже взята, и будем говорить: Самарию уже разрушил Господь, но еще угрожает ей грядущими бедствиями, чтобы народ Иуды или боящиеся имени Господня, слыша о том, что другие терпят наказание, сами получили спасение, будучи охвачены страхом [пред грядущими бедствиями]; в самом деле, когда наказывается человек погибельный, то не только мудрый, но даже и глупый делается благоразумнее (Притч. ХIХ, 25). Тоже самое ты можешь отнести вообще и к праведникам, и в грешникам: так что наказанный служит вообще [полезным] примером и для всех других. Тоже самое разъяснил Господь и в Евангелии касательно тех, на которых обрушилась башня Силоамская, т. е. что из всего народа не одни только они были грешниками, но их погибель должна была призвать других в покаянию.

Ст. 9-16 Слушайте, племена, и кто примет со вниманием это? Еще и теперь огонь в доме нечестивого [т. е.] сокровища неправды и неправильная мера, полная гнева. Разве я не осужу неправильный вес и обманную тяжесть мешка, с которыми богачи его [города] исполнены нечестия, а живущие в нем говорили ложь, и языки лживые во устах их. Посему вот Я начал поражать тебя гибелью за грехи твои. Ты будешь есть и не насытиться, и унижение твое будет в средине твоей; ты возьмешь себе, но не сохранишь, а тех, которых ты сохранишь, Я предам мечу. Ты будешь сеять, но не пожнешь, ты будешь выжимать маслину, но не будешь умащаться маслом; и [выжмешь] виноградный сок, но не будешь пить вина. И сохранил ты заповеди Амри и всякое дело дома Ахава, и ходил ты в похотях их, чтобы Я предал тебя погибели и жителей его посмешищу, и понесете вы поругание народа Моего

Многое в этом отрывке у LХХ отличается от Еврейской истины, и преимущественно в начале: «Слушай племя и кто будет украшать город? И рассеяны будут законы народа Моего.» Вместо этого мы ради последовательности речи употребили слова: «И ты сохранил заповеди Амри», хотя в еврейском тексте написано: «И сохранены заповеди Амри и все дела дома Ахава.» Действительно, если бы в еврейском тексте было написано ammi (עםּּי), то LХХ правильно перевели бы: «народа Моего;» а так как в настоящем случае написано amri (עםרי) и прибавлена буква рес (ר), так что это обозначает не народ, а имя отца Ахава, о котором содержится рассказ в книге Царств (III Цар. XVI), то нет никакого сомнения, что здесь вкралась ошибка. Притом же здесь ясно, что после имени отца указывается имя сына в словах: «и все дела дома Ахава.» Но обратимся к началу отрывка. И прежде всего, разъяснив буквальный смысл, постараемся с помощию молитв ваших дойти до смысла духовного. – Слушайте, десять колен Самарии, что́ объявляет вам Господь: еще и теперь огонь, т. е. неправда, есть в доме нечестивого Амри и сокровища беззакония продолжают оставаться в доме царском. Хотите ли вы слышать по порядку, какими нечестиями наполнен ваш город? Внимайте: уменьшенная мера, вызывающая гнев Божий; обманные весы и разновесные гири неправильные, [наконец я купцы], продающие товары с одним весом, а покупающие их с другим (Притч. XI, 1: Втор. XXV, 13–15). Но если бы это еще делали бедняки, то можно было бы бедностью защитить их преступление; в настоящем же случае богачи его наполнены не столько богатствами, сколько беззакониями, потому что все богатства их рождаются от беззаконий, когда они грабят других. За накоплением богатств следует ложь, и рука, привыкшая к созиданию сокровищ, обладает лживым языком. Справедливость порождает бедность, а ложь производит богатства. Я не хотел вас подвергнуть наказанию тотчас, хотя князья ваши и делали это; но понемногу начал Я поражать [вас] и делать внушения разными казнями. Я послал на вас голод, Я послал жажду, Я послал болезни и опустошения со стороны окрестных врагов: жатва ваша не приносила плодов, выжимаемая маслина не давала масла, а сухие кисти винограда отказывали в вине. Все эти наказания Я навел [на вас] за нечестия, обманные меры и неправильные весы. А так как ты соблюл все обряды идолослужения, установленные нечестивым царем Амри (III Цар. XVI и дал.) и вместо Моего закона удержал все деяния дома Ахава и Иезавели, то Я был подвигнут к тому, чтобы предать тебя и обитателей твоих на посмеяние, чтобы вы понесли позор народа Моего, [т. е.] плененные Ассириянами были побеждены, как народ Божий, и имя Мое ради вас подверглось поруганию у язычников (Римл. II, 24, Ис. LII, 5, Езек. XXXVI, 20). В настоящем месте необходимо заметить, что в словах: «понесете поругание народа Моего,» или, – как перевели LХХ, – «примете поругание народов» в Еврейском тексте написано аmmi (עםּּי). Итак, если ammi обозначает: «народа Моего», то нет никакого сомнения, что выше неправильно переведено: «народ Мой» вместо: Амри. – До этого места мы высказали все, что́ казалось нам нужным, согласно еврейскому тексту. А теперь будем рассуждать насколько возможно раздельно, обращаясь к переводу LХХ. – Племя Самарийское, которое отделилось от народа Божия, призывается в слушанию, и ему говорится следующее. Тщетно ты устрояешь идолов и воздвигаешь золотых тельцов искусную рукою, и хочешь, чтобы и Иерусалим, вторая столица, был также разрушен: ибо кто может украсить город? Разве огонь, воспламеняемый горящими стрелами диавола, или дом нечестивого, который по упорству своему и нераскаянному сердцу своему собирает себе гнев на день гнева и откровения праведного суда Божия (Римл. II, 5)? Он умножает нечестие неправдою и не только опустошает дом Божий, т. е. церковь, но грабит и чужие блага с гордостью и суровостью. Разве может быть не осужден тот, кто без меры и без веса обманно накопляет богатства свои из свидетельств св. Писания, – богатства, которые суть сокровища неправды? Ибо хотя Господь повелевает: Да не будет в мешке твоем вес больший и меньший (Втор. XXV, 13–15), однако они ради неправедного прибытка часто лицеприятствуют на суде, и в одном и том же деле судят богатых и бедных то так, то иначе, согласуясь не с сущностью дела, но с различием их состояний. А обитатели города его, когда думают украситься неправым учением и извращенными догматами, говорят ложь и гордо возвышают главу свою и презирают простоту [веры] народа, принадлежащего к церкви. Посему Премилосердый Господь не поражает их внезапно, но стремится вразумить их понемногу бедствиями, что́ и сказано: «И Я начну тебя поражать несчастиями за грехи твои»; а смысл этого такой: О город, который еретики имеют воздвигнуть, Я поражу тебя, чтобы ты погиб, но неокончательною гибелью, а только в том отношении, в каком ты грешник. Затем следуют слова: «Ты будешь есть, и не насытишься.» В самом деле, – они читают, но не понимают и, питаясь словами Св. Писания, они испытывают недостаток [или: алчбу] истины. «И выброшу», – говорит он, – тебя, «и ты схватишь, но не сохранишь, а те которые будут спасены» [тобою], «будут преданы мечу». Я оставляю тебя твоему собственному суду, и после того, как ты в искании многого ничего не найдешь, ты поймешь свое заблуждение и увидишь, что не можешь спастись всеми твоими догматами. А те, которые подумают, что они насытились и не были выброшены от тебя, и не поняли истины, – те будут преданы мечу и воспитаны наказаниями. Итак, о племя и город нечестивейший, который еретики созидают огнем, неправдою, бесчестием, неправильными весами и обманною мерою, ты посеешь, но не пожнешь; ты будешь выжимать оливу, но не намастишься маслом, будешь топтать виноград, но не будешь пить вина. Ибо тебе, после того как ты сознаешь свое заблуждение, будет полезно, чтобы ты не имел учеников, не умащал главы своей маслом грешников и не опьянял вином содомским тех, которые пьют. И рассеяны будут законы народа Моего, или Амри, и все деяния дома Ахава, [т. е.], тех которые остаются в отношении в ересям родоначальниками и князьями. Под ними мы можем разуметь или вражеские силы или же главных еретиков, каковыми были Маркион и Василил, а в более позднее время Арий и Евномий. И ходили вы по мыслям их, именно Амрия и Ахава. Прекрасно, сказал он «по мыслям их», ибо учение [их] наставников негодно; оно не есть учение Божие, а измышление сердца их. И предам тебя погибели, чтобы ты погиб в том отношении, в каком ты еретик. А обитателей твоих предам освистанию, чтобы ты последовал призывному свисту Доброго Пастыря, который, по словам пророка Захарии, говорит: Я свистну им и соберу их, потому что Я искупил их (Зах. X. 8) или свисту дракона для погубления плоти, чтобы дух их спасся (1Кор. V. 5) и они исправленные научились не богохульствовать (1Тимоф. I. 20). И все это они претерпят, чтобы могли понять заблуждение свое, потому что они понесли [в себе] грехи и позорные дела всех племен и многих народов. Я знаю, что некоторые отнесли к церкви то, что́ мы истолковали в отношении к еретикам. Но я не понимаю, каким образом имена Амри и Ахава царей Самарийских можно отнести к Иерусалиму и Иуде, под которыми разумеется церковь.

Книга толкований на пророка Михея

Кирилл Александрийский, свт. (†444)

Ст. 11-12 Еда оправдится в мериле беззаконник и во вретищи меры неправыя, от нихже богатство свое нечестия наполниша? и живущии в ней глаголаху лжу, и язык их вознесеся во устах их

Ужели вы думаете, говорит, что беззаконный оправдается в весах? То есть, если Я буду судить и как бы взвешивать жизнь каждого нечестивого, то ужели вы могли поверить, что Я, любя добродетель, удержусь когда-либо произнесть праведный приговор? Ужели вы подумали, что могут избежать Моего гнева имеющие «во вретищи меры неправыя» (в суме неправильные весы), то есть желающие разбогатеть от лихоимства и гнусного любостяжания? Ведь от таких прибытков они умножили только богатство своего нечестия. Были же они и лжецы, и хвастуны, так как любителям неправды, подверженным страсти постыдных прибытков и любостяжанию, всегда свойственна любовь ко лжи, а людям, уже приобретшим богатство — велеречие и надменность.

Неверные весы в суме имеют и изобретатели нечестивых учений, извращающие все правое и увлекающие ум простецов обманом и лукавством, и обогащающиеся чрез уловление многих. Впрочем, собравшие себе такое, преисполненное нечестия богатство, не говорят ничего бесспорно истинного, но поддельное и ложное, и как бы подкрашенное хитростью обмана. Такие люди также поднимают язык свой глаголя на Бога неправду, извергая пустые слова с превеликой важностью. Им-то и следует сказать: «послушай, племя, и кто украсит град? еда огнь и дом беззаконных собирая имения беззаконная и со укоризною неправды?» (Мих. 6:9-10). Ибо не в украшение им, но в суд будет огнь наказания. Поскольку же они сделались домами, собирающими беззаконие, то будут в проклятие и в суд, и подвергнутся всякому злу.

Толкование на книгу пророка Михея

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Ст. 10-13 Не находятся ли и теперь в доме нечестивого сокровища нечестия и уменьшенная мера, отвратительная? Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме? Так как богачи его исполнены неправды, и жители его говорят ложь, и язык их есть обман в устах их, То и Я неисцельно поражу тебя опустошением за грехи твои.

Ст. 10-14 Еда огнь и дом беззаконнаго собирая имения беззаконная и со укоризною неправды? Еда оправдится в мериле беззаконник и во вретищи меры неправыя, от нихже богатство свое нечестия наполниша? и живущии в ней глаголаху лжу, и язык их вознесеся во устехъ их. И аз начну поражати тя и погублю тя во гресехъ твоих.

Как огонь не украшение доставляет городу, но производит пожар и пагубу: так наклонность к неправде, сопровождаемая дерзостью и оскорблениям, вредит тем, которые предаются ей. 

Кроме нечестия и беззакония отважились вы и на то, в чем недавно обвинял Пророк; употребляли неправильные меры и весы, собирали богатство из любостяжательности, оскверняли язык лживыми словами. Поэтому-то, говорит Бог, положу начало наказанию твоему, и подвергну тебя истязаниям за беззаконие, буду посылать на тебя частые и непрерывные бедствия.

 
 

Толкование на пророка Михея

Никифор (Бажанов), архим. (†1895)

Вес, весы

В глубокой древности золото и серебро продавалось и покупалось на вес, так что лица, занимавшиеся какой-либо торговлей, обыкновенно носили при себе пару весов и различные гири, состоявшие из камней различных размеров и хранившиеся в особенных мешках, привязанных к поясу торговца. Корыстолюбивые торговцы имели при себе двое весов, одни полегче для продажи, а другие потяжелее для покупки. Не на это ли обстоятельство указывает пр. Михей, говоря: могу ли я быть чистым с весами неверными, и с обманчивыми гирями в суме? (Мих. 6:11).

Можно думать, что в Свящ. Писании, кроме весов, упоминается и безмен (Притч. 16:11, Ис. 40:12).

Наименьшей единицей веса у евреев была гера, равнявшаяся весу хлебного зерна. Двадцать гер составляли священный сикл (Исх. 30:13, Лев. 27:25 и др.). Половина сикля называлась бэка (Быт. 24:22). Три тысячи сиклей составляли талант (Исх. 25:39; IIЦар. 12:30). Мина упоминается в первый раз в III кн. Царств (IIIЦар. 10:17) и потом у пр. Иезекииля (Иез. 45:12). Шестьдесят мин равнялось таланту, так как каждая мина состояла из 50 сиклей. Фунт, упоминаемый у еванг. Иоанна (Ин. 12:3,19:39), был римский фунт. Эгинский талант, подобно еврейскому, содержал в себе 60 мин, мина же 50 дидрахм; только драхма, равнявшаяся свящ. еврейскому сиклю, содержала в себе не 20 гер, как у евреев, а 6 оболов.

Библейская энциклопедия 1891г

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?

В ст. 10-11 причины приближающихся бедствий - нечестие, в частности - скопление сокровищ неправдою, обман посредством неправильной меры (ефы) и весов. Ст. 10 представляет некоторые трудности для перевода и передается у LXX-ти, в Вульг. и у новых комментаторов отлично от русского текста. Евр. haisch, принятое в нашем тексте за haesch (ha вопросит, частица и each - «есть»), (ср. 2Цар IV:19) и переданное словами не находятся ли, у LXX, в Сир и Вульг. понимаются в значении esch - огонь; beth (в доме), LXX приняли за именит. пад. («дан»); существ. ozroth (от azar собирать), имения, сокровища, перевели двукратно qhraurizwn qhsaurouV; слова veephah (мера, ефа) rason (тощая, уменьшенная) seumah (прогневляющая, отвратительная), прочитав, может быть, вместо veephalveeth (с meta), передали пояснительно meta ubreoV adikiaV, со укоризною неправды. Отсюда в слав. т. читается: «еда огнь и дом беззаконнаго собирая имения беззаконная и со укоризною неправды», т. е. «не огонь ли, имеющий все истребить, заключает в себе дом беззаконного, собирающего неправедные богатства». Новейшие комментаторы неясное haisch исправляют в haeschschah (от naschah - сдвигать с места, в гиф. отталкивать, оставлять без взыскания) и передают: «оставлю ли я без взыскания дом нечестивого» и пр. (Марти, Гоонакер). Ст. 11-й дополняет мысль ст. 10-го. - Могу ли я быть чистым (haeskeh от sachah): речь идет в ст. 9-16 от лица Божия; поэтому ст. 11 нужно передать - «могу ли Я очиститъ его» (haasakkehu), как и в Вульг. num guid justificabo, неужели оправдаю. У LXX djghjc передан в 3-м лице; отсюда в слав. : «еда оправдится в мериле (en zugf - в весах) беззаконник и во вретищи (рус. «в суме») меры (рус. «гири») неправыя».

См. также Толкование на Мих. 6:9

архиепископ Иоанн (Смирнов) (†1919)

Ст. 10-11 Не находятся ли и теперь в доме нечестивого сокровища нечестия и уменьшенная мера, отвратительная? Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?

Затем начинается грозная речь и начинается притом порицанием господствующих грехов: «Не находятся ли и теперь, – вопросительно и в тоже время утвердительно высказывает порицания пророк, – в доме нечестивого сокровища нечестия и уменьшенная мера, отвратительная?» (ср. Втор.25:14; Ам.8:5), которая потом проклята (ср. Числ.23:7, Притч.24:24) как противная Господу правды? Не собирают ли доселе путем насилия и неправды беззаконники сокровищ своих, не вносят ли они их в свои дома и для того, чтобы еще более путем обмана собрать себе этих сокровищ, не вводят ли всюду неправильный, противный Богу вес – эту мерзость пред лицом Иеговы (Втор.25:16)? Народ не может отвергнуть справедливости представленных фактов, но если факты справедливы, то, значит, в народе господствует направление, совершенно не соответствующее выставленным выше нравственным требованиям Иеговы, и отсюда выходит само собою то, что народ не может считать себя народом безвинным. Пусть каждый из вас, как бы так говорит пророк, обращаясь к народу и по преимуществу к сильным земли, так как они были по преимуществу виновны в указанных пророком преступлениях, а потому к ним и относятся главным образом порицания пророка, спросит себя: «могу ли я быть чистым», невинным, «с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?», гирями, вес которых менее надлежащего (ср. Лев.19:36; Втор.25:13) и которые обыкновенно носились в сумке (Притч.16:11). Отрицательный ответ сам собою вытекает.

Пророк Михей

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible