Скрыть
Истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет, в память ее, и о том, что́ она сделала.

Святые отцы

Прочие

Иоанн Златоуст, свт. (†407)

Истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет, в память ее, и о том, что она сделала

Персы, индийцы, скифы, фракийцы, савроматы, и маврское племя, и жители Британских островов рассказывают о том, что было тайно совершено в доме женщиной-блудницей.

Гомилии на Евангелие от Матфея

Феофилакт Болгарский, блж. (†1107)

Ст. 6-9 Но Иисус сказал: оставьте ее; что ее смущаете? Она доброе дело сделала для Меня. Ибо нищих всегда имеете с собою и, когда захотите, можете им благотворить; а Меня не всегда имеете. Она сделала, что могла: предварила помазать тело Мое к погребению. Истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет, в память ее, и о том, что она сделала

Господь упрекает апостолов за то, что они не благовременно удерживали усердие жены. «Что, - говорит, ее смущаете», отталкивая своими укорами после того, как она уже принесла дар? А вместе обличает и Иуду, сказав: что она сделала это, приготовляя Меня к погребению, и обнаруживает его бессовестность, как бы так говоря ему: ты, предавая Меня на смерть, не укоряешь сам себя, а она неужели заслуживает от тебя укоризны за то, что для приготовления Меня к погребению принесла миро, и притом по особенному как бы внушению Божию? Здесь Господь изрекает два пророчества: первое, что Евангелие будет проповедано во всем мире; второе, что проповедано будет и о поступке жены. Да постыдятся же те, кто предпочитают нищих Христу! Ибо я слышал золотых дел мастеров, которые говорят, что если разбить церковный сосуд на части и отдать нищим, - не будет греха. Пусть же слышат они, как Христос ценит служение Ему выше служения нищим. А на золотом дискосе и бывает истинное Тело Христово, а в чаше - Кровь Христова. Поэтому, кто уносит из церкви драгоценный дискос и заставляет полагать Тело Христово на плохом дискосе, ссылаясь на нищих, тот пусть знает, чьим участником он становится.

Михаил (Лузин), еп. (†1887)

Ст. 3-9 [Зач. 63.] И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал, – пришла женщина с алавастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного и, разбив сосуд, возлила Ему на голову.
Некоторые же вознегодовали и говорили между собою: к чему сия трата мира?
Ибо можно было бы продать его более нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на нее.
Но Иисус сказал: оставьте ее; что́ ее смущаете? Она доброе дело сделала для Меня.
Ибо нищих всегда имеете с собою и, когда захотите, можете им благотворить; а Меня не всегда имеете.
Она сделала, что́ могла: предварила помазать тело Мое к погребению.
Истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет, в память ее, и о том, что́ она сделала.

 

См. прим. к Мф.26:6–13. «Мира из нарда цельного»: определительнее, чем у ев. Матфея. Миро приготовлено было именно из нарда цельного, а не из других каких-либо веществ, из которых составлялись благовонные масти для обыкновенного на Востоке Домашнего употребления. Нард – дерево, произрастающее преимущественно в Ост-Индии, с тонким и высоким стволом; из корней этого дерева извлекался лучший благовонный сок, хотя и кора и плоды доставляли также таковой. «Цельного»: в противоположность поддельному и разведенному различными подмесями (pseudonardus Plin. hist, natur. 12, 12, 26). Таковой цельный нардовый сок или миро ценился очень высоко.
– «Разбив сосуд»: сосуды, в которых хранились благовонные масти, делались с тонким и длинным горлышком и обыкновенно очень плотно закупоривались, чтобы цельнее удерживалось благовоние.
– Так как женщина от избытка любви и усердия своего к Господу имела в виду возлить на Господа все, что заключалось в сосуде, не оставляя ничего: то она разбила, может быть и для скорости, самый сосуд, т. е. тонкое и длинное при том же крепко закупоренное горло сосуда, не жалея ради Господа ни благовония, ни самого сосуда.

– «Некоторые же вознегодовали»: у ев. Матфея – ученики вообще, У Иоанна – один Иуда Искариот (Ин.12и дал.). Из сопоставления этих сказаний можно понимать происшествие так, что некоторые из учеников выразили неудовольствие на излишнюю, по их мнению, трату благовонной драгоценной масти, но особенно выразил свое негодование сребролюбец Иуда Искариот, по указанной ев. Иоанном причине (ср. Феофил.).
– «Более нежели за триста динариев»: динарий – около 20 к. сер., 300 динариев – около 60 рублей сер., сумма весьма значительная для малого и бедного общества Христова.
– «Роптали на нее», т. е. на жену, помазавшую Господа, а с тем вместе некоторым образом и на самого Господа, который дозволил ей сделать такую трату и принял это помазание. И, не понимая еще высшего значения поступка женщины, ученики, без сомнения, не имели никакого права негодовать и роптать на нее, потому что миро принадлежало ей и она никому, кроме Господа Бога, не обязана была отдавать отчета в употреблении своей собственности. Тем менее могли роптать они на самого Господа: столько опытов божественной мудрости Его в употреблении благ житейских они видели!
– «Сделала, что могла»: по мере ее разумения и средств она вполне выразила свою любовь и усердие ко Мне и тем, может быть, сама того не зная, сделала величайшее дело любви и веры, предварила сделать то, что должно было сделать по обычаю иудеев через несколько дней при погребении Спасителя.

Толкование на Евангелие от Марка

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

СТ. 3-9 И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал, – пришла женщина с алавастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного и, разбив сосуд, возлила Ему на голову. Некоторые же вознегодовали и говорили между собою: к чему сия трата мира? Ибо можно было бы продать его более нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на нее. Но Иисус сказал: оставьте ее; что ее смущаете? Она доброе дело сделала для Меня. Ибо нищих всегда имеете с собою и, когда захотите, можете им благотворить; а Меня не всегда имеете. Она сделала, что могла: предварила помазать тело Мое к погребению. Истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет, в память ее, и о том, что она сделала

(См. Мф. 26:6–13).

Евангелист Марк замечает, что миро было приготовлено «из нарда» – по-еврейски «неред» (Песн. 1:12,4:13 и сл.), т. е. из цветка, растущего в горах Ост-Индии, принадлежащего к породе valeriana, в пядень длиной. Сок, из него добываемый, шел на приготовление особой ароматической жидкости, которая лучше всего выделывалась в г. Тарсе и рассылалась оттуда на продажу в маленьких алебастровых банках. «Чистого» (πιστικῆς), т. е. без посторонних примесей.

«Разбив сосуд» (стих 3). У банки, вероятно, было приспособление для наливания из нее мира, в виде горлышка, и женщина, не желая, не думая что-нибудь оставлять для своих нужд из находившегося в банке мира, прямо отбила горлышко и все содержание банки вылила на голову Христа.

«Триста динариев» (стих 5) – около 60 рублей, что соответствует стоимости 1200 г серебра (динарий – 20 коп., т. е. 4 г серебра).

«Роптали на нее» (ἐνεβριμῶντο, ср. Мк. 1:43) – очень рассердились на нее.

«Сделала, что могла» (стих 8), точнее: что получила, то сделала или отдала (ὁ έσχεν ἐποίησεν). Господь, кажется, здесь дает понять, что женщина отдала, пожертвовала для Него тем даром, какой сама получила перед этим.

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible