Скрыть
земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,

Святые отцы

Прочие

Иоанн Златоуст, свт. (†407)

Ст. 12-16 Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу, удалился в Галилею и, оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых, да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая, народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет

Для чего Он опять удаляется? Для того чтобы научить нас не идти самим навстречу искушениям, но отступать и уклоняться от них. Не тот виновен, кто не бросается в опасности, но тот, кто в опасностях не имеет мужества. Итак, чтобы научить этому и укротить ненависть иудеев, Христос удаляется в Капернаум, исполняя пророчество, и, вместе, поспешая, подобно рыбарю, уловить учителей вселенной, которые, занимаясь своим искусством, проживали в этом городе. Заметь здесь, как Христос всякий раз, намереваясь удалиться к язычникам, побуждения для этого берет от иудеев. Так и в настоящем случае иудеи, умыслив зло против Предтечи и посадив его в темницу, самого Иисуса прогоняют в языческую Галилею. А что под именем Галилеи разумеется ни какая-либо только часть народа иудейского, ни все колена вообще, это ты можешь видеть из слов, которыми пророк определяет эту страну: «земля Неффалимова; возвеличит приморский путь, Заиорданскую страну, Галилею языческую. Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий» (Ис. 9:1-2). Тьмой здесь называет он не чувственную тьму, но заблуждение и нечестие, почему и прибавил: «на живущих в стране тени смертной свет воссияет» (Ис. 9:2). А чтобы видно было, что он говорит не о чувственном свете и тьме, для этого, говоря о свете, пророк называет его не просто светом, но светом великим, который в другом месте именует «Светом истинным» (Ин. 1:9); а, говоря о тьме, называет ее тенью смертной. Желая, затем, показать, что жители этой страны не сами искали и нашли этот свет, но Бог явил им свыше, евангелист говорит: «свет воссиял им», т. е. сам свет воссиял и осветил их, а не сами они наперед пришли к свету. В самом деле, род человеческий перед пришествием Христовым находился в самом бедственном состоянии; люди уже не ходили, а сидели во тьме; а это значит, что они даже и не надеялись освободиться от этой тьмы. Они даже не знали, куда нужно идти, и объятые тьмой, сидели, не будучи уже в силах и стоять.

Беседы на Евангелие от Матфея

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Ст. 15-16 земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая, народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет

Эти люди прежде других услышали проповедующего Господа, так что там, где израильтяне испытали первое ассирийское пленение, раздалось и первое благовестие Искупителя.

Толкование на Евангелие от Матфея

Феофилакт Болгарский, блж. (†1107)

Ст. 14-16 да сбудется реченное чрез пророка Исайю, который говорит: земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая, народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране, и тени смертной воссиял свет

«Путь моря» вместо - страна, лежащая «на пути к морю». Свет же великий - Евангелие. Закон тоже был светом, но малым. Сень смертная - грех; она - подобие и образ смерти, ибо как смерть захватывает тело, так и грех - душу. Свет воссиял нам, ибо не мы искали его, но он сам явился нам, как бы преследуя нас.

Толкование на Евангелие от Матфея

Иоанн Кронштадтский, прав. (†1909)

земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая

Эта Галилея языческая – мы, христиане из язычников. Мы увидели и просвещены светом Христовым, Его святой веры. Благодарить должны крепко. Сияет ли в нас свет Христов? Не померк ли? Не помрачен ли делами плотскими? Не подавлен ли плотию наш внутренний человек? Не помрачены ли наши сердечные очи? Надобно поспешно каяться: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное (Мф. 3, 2; 4, 17). Помнить надо, что грехи прогоняют из сердец наших свет Христов и погружают нас во тьму духовную, тьму смерти, предшественницу смерти вечной, вечных мучений в аду, чтобы не напрасно нам называться христианами и не хвалиться светом, которого не имеем; мало того: чтобы не подвергнуться нам большему, чем язычники, помраченные неведением Бога, осуждению: весьма худо, если мы, зная всю волю Божию, не исполняем ее, если мы живем ничем не лучше, даже хуже язычников, не ведущих истинного Бога. Раб… который знал волю господина... (Лк. 12, 47).

Дневник. Том IV. 1860–1861

Евфимий Зигабен (†1118)

Ст. 14-16 да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая, народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет

Галилея была страна Палестинская. Некогда она была дана в удел двум коленам, Завулонову и Неффалимову, но часть ее населяли и иноплеменные язычники. Представляется неудобным порядок этих пророческих слов, частью вследствие пропуска некоторых из них, частью вследствие непонятного значения их. Я же исследуя, на основании пророческой книги, узнал, как должно их расположить. Именно следует так: О, земля Завулонова! О, земля Неффалимова! (он разумеет здесь Галилею, как сказано), о, обитающие по пути моря! т.е. при море Галилейском, о, обитающие по ту сторону Иордана! о, Галилея языческая! Галилеею языческою Он назвал часть Галилеи, которую населяли язычники. Затем, обнимая всех живущих в указанных местах, благовествует им спасение, говоря: людие, седящии во тме видеша свет велий и т. д. И тьмою Он назвал заблуждение. Иудеи заблуждались относительно Писания, а язычники относительно Богопочтения. Великим светом назвал Христа (Ин. 1:9), Который часто называется истинным светом, потому что Он вывел их из заблуждения, просветив их наподобие света. Затем опять объясняет эту тьму, назвав ее страною смерти и сенью смерти. Как для телесной смерти страна и тень есть гроб, – страна, как место, а тень, как тьма, ибо тьма есть тень, так и для духовной смерти страна и тень было это заблуждение, – страна, потому что подобно гробу оно содержало впадавших в него и становящихся мертвыми к познанию истины, тень же, потому что покрывала их тьмою. Не дивись, если пророческие изречения привел не в целости. Вообще должно заметить, что евангелисты иногда и приводят целые изречения, иногда сокращают их, а иногда, сохраняя неизменным смысл изречений, переменяют некоторые выражения, когда это нисколько не повредит слову.

Толкование на Евангелие от Матфея

Никифор (Феотокис), архиеп. (†XVIIIв.)

Ст. 14-16 да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая, народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет

Слово сие «да» здесь так, как и в других местах Божественного Писания, не значит причину и конец, но вещественное событие и исполнение. Есть же смысл таковый: вселився Иисус в Капернауме, исполнил Исаиино пророчество, который пророчески предсказал, яко Завулоня и земля Неффалимля, лежащая на пути моря, то есть, приморская земля сих двух колен, обоньпол Иордана Галилея, в которой жительствовали и язычники, — в сей земле воссиял свет. Виждь же, како отлучает Иудеев от язычников, хотя в единой Галилее они жительствовали. Земля Завулоня, сказал, и земля Наффалимля, Галилея «язык», то есть Галилея, в которой обитали язычники. Потом о Иудейском народе говорит, яко был во тьме: ибо не знал Иисуса Христа, хотя Пророки о сем предсказали и предвозвестили. А когда Он пришел в землю Завулоню и Неффалимлю, то они, будучи предуготованными пророческим учением, узрели и узнали, яко Он есть великий Свет, свет безначальный и творческий, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, то есть истинный Бог. Тогда избранные в Апостольство, находившиеся в Галилеи и тамо ловившие в море рыбы, Петр, Андрей, Иаков и Иоанн уверовали в Него: «людие седящии во тьме, видеша свет велий» (Ис. 42:7). О язычниках же пишет, яко седяху в стране, то есть в самом нечестии, нимало не видя истинного Бога, «и сени смертней», то есть в грехе, который называется сению смерти, поколику умерщвляет душу, а не разрушает сию, якоже смерть разрушает тело. «И сим», говорит, «возсия» свет, — то есть Сей Христос нечаянно и без всякого ожидания явился им и их просветил; ибо язычники не веровали, ни ожидали Спасителя мира и Искупителя: «и седящим в стране и сени смертней, свет возсия им». Пришедшу убо Иисусу Христу в Галилею, стала быть возвещаема проповедь покаяния.

Толкование Воскресных Евангелий с нравоучительными беседами

Троицкие листки (XIX в.)

Ст. 14-16 да сбудется реченное чрез пророка Исайю, который говорит: земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая, народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране, и тени смертной воссиял свет

Да сбудется, – замечает евангелист, – реченное через пророка Исайю, который говорит: земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском (лежащая на пути приморском), за Иорданом, Галилея языческая, народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет (Ис. 9:1). В Галилее, особенно в северной ее части, было много язычников: здесь можно было встретить и диких арабов пустыни, и образованных греков, и промышленных финикиян, сириян и высокомерных римлян… Вот почему эта страна и называлась Галилеей языческой. Все эти язычники были погружены во тьму идолопоклонства: они не знали истинного Бога, и как ходящие во тьме не видят, куда идут, так и они, не зная пути – заповедей Божиих, находились в глубокой тьме и смерти. Поэтому-то пророк и называет их сидящими во тьме и тени смертной. Не искали они света истинного, Сам Свет истинный, просвещающий всякого человека, Сам Христос воссиял им, явился, пришел к ним и просветил их светоносной проповедью о покаянии. «В самом деле, — замечает святитель Иоанн Златоуст, — род человеческий, перед пришествием Христовым находился в самом бедственном состоянии: люди, объятые тьмой идолопоклонства, не зная, куда идти, уже не ходили, по выражению пророка, а сидели во тьме: это значит, что они даже и не надеялись освободиться от тьмы». «Сидели в тени смертной, – говорит святитель Филарет Московский, – т. е. в грехе, который называется тенью смерти, потому что смерть разрушает тело, а грех лишает душу жизни, т. е. благодати Божией, но не разрушает ее, ибо она безсмертна. И им возсия Свет, т. е. неожиданно для них явился Христос и просветил язычников, которые не ожидали Его так, как ожидали Евреи».

Троицкие листки. №801-1050

Михаил (Лузин), еп. (†1887)

земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая

«На пути приморском»: т.е. земли, которые близ моря, или недалеко от него; море разумеется Геннисаретское (см. прим. к Мф. 4:18). — «За Иорданом»: около Иордана или точнее — истоков Иордана (Втор. 1:1, Втор. 4:49). — «Галилея языческая»: Галилея разделялась на верхнюю и нижнюю. Первая (северная) называлась Галилеею языческою, потому что в ней между иудеями жило очень много язычников, как в земле пограничной с языческими странами и особенно с Финикиею.

Толкование на Евангелие от Матфея

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 15-16 земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая, народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет

Речь в стихах 15 и 16 (на греч.) отличается необыкновенной красотой, почти ритмическая, размеренная, звучная и музыкальная. Стихи эти взяты из Ис. 9:1-2. При сравнении о переводом LХХ заметны сильные отступления. У LХХ буквально так: “это сначала пей, скоро делай, страна Завулона, ты, земля Неффалима, и остальные, которые в области приморской и за Иорданом, Галилее языков. Народ, ходящий во тьме, смотри на свет великий; живущие в стране, тени смерти, свет засветит для вас (над вами)”. LХХ перевели еврейский текст совершенно неправильными греческими выражениями, но при этом склад речи у них остался больше еврейский, чем греческий. Разности между переводом LХХ и текстом Матфея заставляют предполагать, что в настоящем случае Матфей взял текст не с греческого, а с арамейского или еврейского. На это указывает и форма όδόν (винит. пад.), свойственная еврейскому языку. (Совершенно непонятно, какой оригинал греческого текста использует автор. В славянском переводе все контекстно соответствует русскому. Да сбудется реченное Исаией пророком, глаголющем: Земля Завулоня и земля Неффалимля, путь моря об он поле Иордана, Галилея язык… Прим. ред.)

“Смысл еврейского текста (8:23-29:1) отличается и сам по себе темнотой, и “его еще более темным сделал перевод LХХ” (Цан). Букв. с евр.: “в прежнее время считал Он (Бог) малой землю Завулона и землю Неффалима, а в последующее считает ее важной, — путь приморский, по ту сторону Иордана, Галилею языков. Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий, живущие в стране могильного мрака, — свет воссияет им.” Греческий текст Матфея можно читать двояко, — смотря по тому, как будет поставлена запятая: “на пути приморском, за Иорданом,” или: “на пути приморском за Иорданом.” Вероятнее первое.

Как видно, здесь обозначаются различные местности, центром которых сделался Капернаум, именно: 1) земля Завулонова и Неффалимова на пути приморском, т.е. не вся, а только местности прилегающие к озеру; верхняя Галилея, часть ее, принадлежащая к колену Неффалимову, где были перемешаны язычники с иудеями (1Мак. 5:15); 2) местности, лежащие за Иорданом, т.е. Перея. Жители этих местностей характеризуются как народ, живущий “во мраке” (ἐν σκότει) и в стране и сени смерти (неизвестно, почему Мейер относит слово θανάτου только к χώρα). Если такими были они во время Исаии, то остались ли они такими же во время Христа? Одичание их пророк приписывает, конечно, варварским нашествиям (8 гл.) и затем переходит к изображению лучших дней. Во времена Христа едва ли было так, что жители перечисленных стран находились в большем мраке, чем другое, хотя суд над лежащими близ озера городами (Мф. 11:21 след.) и свидетельствует о развитии среди них неестественных пороков, которые никогда, конечно, не служат признаком высокого умственного и нравственного развития. Евангелист противопоставляет здесь относительный свет народного развития — великому свету, который воссиял с пришествием и деятельностью Спасителя; первый свет, народный, мог казаться евангелисту мраком и сенью смертной в сравнении с этим великим светом.

Толковая Библия

Иоанн Бухарев, прот. (†1912)

Ст. 14-16 да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая, народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет

Да сбудется и пр. см. объясн. 22 ст. 1 главы. Путь моря (на пути приморском), т.е. те места, которые лежали неподалеку от озера или моря Галилейского. Об он пол Иордана (по ту сторону Иордана, за Иорданом). О реке Иордане см. 3 гл. 6 ст. Галилея язык (Галилея языческая). Галилея разделялась на верхнюю и нижнюю. Первая (северная) называлась языческою, потому что в ней, как пограничной с языческими странами, между Иудеями жило очень много язычников. Сидящие во тьме. Под тьмою здесь разумеется духовное невежество и слепота, т. е. незнание истинного Бога, Его заповедей и своих обязанностей, жизнь во грехе. Как в темноте мы ничего не можем видеть; так не ведущие Бога не видят истины и потому представляются как бы находящимися в темноте. Здесь показывается, что обитатели Галилеи, сравнительно с прочими Иудеями, особенно были погружены в духовное невежество и греховность, так что из Галилеи не ожидалось никакого пророка (Ин. 7, 52). В стране и сени (тени) смертней. Это усиленный образ того же духовного невежества и слепоты. Смерть тут понимается в духовном смысле, т. е. в смысле неведения и отчуждения от Бога; так как духовная жизнь состоит в познании Бога и единении с Ним. Видеша свет велий, свет возсия (возсиял) им. Хотя, как видно из предшествовавших выражений, обитатели Галилеи были особенно погружены в духовное невежество и греховность; но проповедь Христова была принимаема многими из них с радостью, и они просветились ею и нравственно исправились. Возсия свет, т. е. неожиданно явился Христос и просветил язычников, которые не ожидали Его так, как ожидали Евреи.

Толкование на Евангелие от Матфея

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible