Новый Завет:Мф.12345678910111213141516171819202122232425262728Мк.12345678910111213141516Лк.123456789101112131415161718192021222324Ин.123456789101112131415161718192021Деян.12345678910111213141516171819202122232425262728Иак.123451Пет.123452Пет.1231Ин.123452Ин.13Ин.1Иуд.1Рим.123456789101112131415161Кор.123456789101112131415162Кор.12345678910111213Гал.123456Еф.123456Флп.1234Кол.12341Фес.123452Фес.1231Тим.1234562Тим.1234Тит.123Флм.1Евр.12345678910111213Откр.12345678910111213141516171819202122
Толкования на Книга Иисуса Навина 10:10
Господь привел их в смятение при виде Израильтян, и они поразили их в Гаваоне сильным поражением, и преследовали их по дороге к возвышенности Вефорона, и поражали их до Азека и до Македа.
Прочие
Никифор (Бажанов), архим. (†1895)
Гаваон (возвышенный) (Нав.10:10-11, Нав.11:19; 2Цар.21:2) – древний ханаанский город, принадлежавший вместе с городами: Бееровом, Кефиром и Кириаф-Иаримом – евеям, которые вступили в союз с Иисусом Навином. Хотя означенный союз и был принят и гаваонитяне пощажены, но город, несмотря на то, лишился своей самостоятельности и впоследствии достался колену Вениаминову (Нав.18:25) и со своими предместьями был отдан левитам (Нав.21:17).
Как левитский город, он сделался весьма значительным местом с самого начала царствования Давида до построения Соломоном храма. Давид поставил новую Скинию для Ковчега Господня на горе Сионской, но другая Скиния с алтарем для всесожжения находилась в Гаваоне, где ежедневно приносились жертвы при первосвященнике Садоке (IПар.16:39-42).
Впрочем, мы не можем указать с точностью, в какое время был воздвигнут в Гаваоне алтарь для всесожжений. Здесь Соломон в начале своего царствования принес в жертву Богу тысячу всесожжений и молился о том, чтобы Господь даровал ему сердце разумное (3Цар.3:4-14).
Гаваон был местом одной из блестящих побед Иоава (2Цар.2:12-17), а также и свидетелем одного из бесславнейших его деяний, именно вероломства и убийства им своего брата, которому завидовал (2Цар.20:8-10). (См. Амесса.)
В настоящее время на месте библейского Гаваона находится небольшое селение El-Gib (Эль-Джиб) с древними развалинами и остатками разрушенных зданий. Оно находится в 2,5 часах пути к с.-з. от Иерусалима по дороге из оного в Яффу. Местность, окружающая его, принадлежит к наиболее живописным и обработанным местностям Палестины. Вблизи от селения Эль-Джиб доселе еще показывались путешественникам остатки Гаваонского пруда, или, по словам пр. Иеремии, вод больших (Иер.41:12), на берегу которого происходил некогда кровавый бой Иоава с Авениром, кончившийся поражением последнего.
В Свящ. Писании Гаваон поставляется иногда вместо Гаваи (1Пар.14:16), сн. (2Цар.5:25).
Макер и Македа
Макер и Македа (место пастухов) (Нав.10:10) – древний царский город хананеев или финикиян. Недалеко от него скрылись пять царей, преследуемых Иисусом Навином. После сего Навин взял город и истребил его жителей (Нав.10:28,29,12:16). Впоследствии он был уступлен колену Иудину и числился между так называемыми городами в долине (Нав.15:41). По Евсевию, этот город находился в 8 рим. милях от Елевтерополя, на востоке от него, впрочем, точное местоположение оного неизвестно.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Господь привел их в смятение при виде Израильтян, и они поразили их в Гаваоне сильным поражением, и преследовали их по дороге к возвышенности Вефорона, и поражали их до Азека и до Македа
Неожиданное нападение в самое глубокое утро (см. объяснение к 12 ст.) со стороны израильтян, уверенных в божественной помощи, произвело на войска союзников поразительное действие, они не выдержали удара и потерпели сильное поражение под стенами Гаваона. Эту победу библейский писатель, выражая, конечно, воззрение участников сражения, всецело приписывает Господу. «Господь привел их в смятение при виде Израильтян» (буквально с еврейского: «пред Израилем») «и… поразил» [Глагол «поразить» поставлен здесь в единственном числе в еврейском тексте и у 70-ти: συνέιρεψεν, после чего в некоторых из греческих списков следует даже Κύριος; с этими списками согласуется древний рукописный (В. Лебедев, стр. 227) и нынешний славянский перевод: «сокруши́ я́ Госпóдь». По еврейскому тексту тоже подлежащее, т. е. «Господь» подразумевается и при следующих затем глаголах «преследовать» и «поражать», как это видно из латинского перевода: persecutus est… percussit — «преследовал, поразил») и нескольких позднейших греческих списков (Parsons), в которых читается: κατεδίωξεν, κατέκοπτεν. Вместо этого в древнейших (Ватиканском, Александрийском и Лукиановских) списках читается, однако, κατεδίωξαν, κατέκοπτον, согласно с чем в древнем славянском переводе («прогнаша», см. В. К. Лебедев, с. 214) и в нынешнем читается: «погнаша… сеча́ху», т. е. израильтяне. Из этих несходных между собою греко-славянских переводов преимущество изначальной точности принадлежит еврейскому тексту и согласным с ним латинскому переводу и позднейшим греческим спискам, в чтениях по которым выражено то воззрение библейского писателя, что Гаваонской победой израильский народ всецело обязан был Господу Богу Израилеву.] «их в Гаваоне сильным поражением».