Новый Завет:Мф.12345678910111213141516171819202122232425262728Мк.12345678910111213141516Лк.123456789101112131415161718192021222324Ин.123456789101112131415161718192021Деян.12345678910111213141516171819202122232425262728Иак.123451Пет.123452Пет.1231Ин.123452Ин.13Ин.1Иуд.1Рим.123456789101112131415161Кор.123456789101112131415162Кор.12345678910111213Гал.123456Еф.123456Флп.1234Кол.12341Фес.123452Фес.1231Тим.1234562Тим.1234Тит.123Флм.1Евр.12345678910111213Откр.12345678910111213141516171819202122
Толкования на Книга Иисуса Навина 4:11
Когда весь народ перешел [Иордан], тогда перешел и ковчег [завета] Господня, и священники пред народом;
Прочие
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Когда весь народ перешел Иордан, тогда перешел и ковчег завета Господня, и священники пред народом
Сравнение сказанного здесь в библейском тексте с ст. 16–17 этой главы показывает, что библейский писатель в своем повествовании о переходе через Иордан не держался порядка времени, в каком следовали события, почему о переходе Ковчега Господня он упоминает здесь прежде, чем последовало божественное повеление об этом. «И ковчег [завета] Господня перешел и священники пред народом». Поставляя Ковчег Господа на первом месте впереди священников, библейский писатель дает через это понять величие Ковчега, как престола Господа, от которого исходила чудодейственная сила Божия. Вместо «священники» в славянской Библии читается: «и кáменiе», согласно с многими из греческих списков [Разумеются списки: Ватиканский, Александрийский, Лукиановский и другие, равно как Сикстинская греческая Библия.]; но это чтение находится далеко не во всех списках перевода 70-ти; из унциальных — в Амросианском читается ἱερεῖς — «священники»; это же слово читается и в некоторых позднейших — греческом списке и Камплютенской Полиглотте, равно как в Вульгате. «Кáменiе» явилось здесь в греческом списке под влиянием, вероятно, сказанного в 5-м ст., что избранные 12 мужей, имевшие вынести камни из Иордана, должны были идти перед Ковчегом Господа. «Пред народом», т. е. перед лицом народа, на его глазах, в его присутствии.