Скрыть
простре́ ро́зги его́ {своя́} до мо́ря, и да́же до рѣ́къ от­ра́сли его́ {своя́}.

Святые отцы

Прочие

Афанасий Великий, свт. (†373)

Простре розги Своя до моря. Розгами и отраслями винограда называется все множество народа, занимавшего всю страну от реки Евфрата до моря Индийского.

Толкование на псалмы

Иоанн Златоуст, свт. (†407)

простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его

Под морем разумеется крещение, под реками – частные очищения, под ветвями, из которых родятся гроздья, те доблестные по жизни мужи, какие были среди народа иудейского. Они простерлись не в море, а до моря, будучи по своим добродетелям близкими к благодати крещения. Те же, которые были только отраслями, а не ветвями, и только подражали ветвям, стараясь о правде законной, те простерлись до рек – до частных очищений, не получая в них действительного очищения, а только воображая себя очистившимися.

Беседы на псалмы. На псалом 79

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Ст. 11-12 «Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия». «Простре розги своя до моря, и даже до рек отрасли его». Наименовав иносказательно народ виноградом, Пророк продолжает иносказание; ибо горами называет крепость окрестных народов, сению же, покрывающею горы, простершееся на них владычество Израиля; и кедрами Божиими – превознесенных народоправителей, приявших власть от Бога; ветвями, закрывающими кедры, – царство Израильское, которое стало славнее их. А сие как знаем, совершилось при блаженном Давиде и при Соломоне; ибо великий Давид брал дань не только с Филистимлян, Идумеев, Аммонитян и Моавитян, но и с обеих Сирий; к Соломону же приходила и царица ефиопская; так пресловут был он у всех. А розгами винограда Пророк означает множество народа, и отраслями – пришельцев, присоединившихся из язычников и научившихся Богопознанию. Во всем же этом дает видеть прежнее благосостояние народа.

Евфимий Зигабен (†1118)

Простре розги своя до моря, и даже до рек отрасли своя

По словам Феодорита, Афанасия и Кирилла отраслями винограда –Израиля называет племена народа, произрастения от иудеев. Под морем разумеет индийское море; потому что до него простирались пределы царства Иудейского. Отпрыски суть пришельцы, т. е. те, которые приходили к иудеям из язычников и, принимая Богопознание, насаждались чрез оное между евреями. Реками называет Месопотамский Евфрат, где употребил множественное число вместо единственного по свойству еврейского языка, как и в другом месте сказал: Господь извел воду из камня и низвел, как реки, воды (Псал. 77,16). А во 2 книге Царств написано в единственном (2Цар. 8,3).

Ириней (Клементьевский), архиеп. (†1818)

Ст. 9-12 Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и: путесотворил еси пред ним, и насадил еси корения его, и исполни землю. Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия: простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его

Чрез подобие винограда Пророк проповедует здесь особенное Божие благодеяние, оказанное Израильскому народу при изведении его из Египта, дабы тем лучше преклонить Бога на милость, и получить от Него просимое. А как благодеяние сие основано было на том завете, который учинил Бог со Авраамом за четыреста лет прежде изведения Израильтян из Египта, сего ради Пророк умословствует, что недостойно Бога, дабы виноград, рукою Его насажденный и прилежно возделанный, остался в пренебрежении, и предан был на расхищение диким зверям, тем паче, что завет не вчера или третьяго дня учинен, ниже на краткое время дан, но Бог усыновил детей Авраамовых с тем, чтоб навсегда сохранять и защищать их. Итак, под именем винограда Пророк назнаменует, коль драгоценен должен быть Богу народ сей, егоже возлюбил Он не токмо яко наследственное стяжание, но и яко виноград, прочим стяжаниям предпочитаемый, особенныя чести удостоил. Оныя слова: путесотворил еси пред ним, или, как в Еврейском тексте выражено, расчистил еси путь пред ним, – употребляет в преносном смысле, разумея то же, что прежде просто сказал о изгнании языков, коих изгнал Бог для того, дабы дать место избранному народу. Следующия за сим слова, насадил еси корения его, не должно разуметь о первоначальном насаждении винограда, но о распространении его, в чем состоит главное намерение при насаждении винограда. А как оная страна, в которой поселились Израильтяне, была гористая, сего ради Пророк прилично присовокупляет: покры горы сень его. И потому сравнивает ветви винограда с кедрами Божиими, то есть, с прекраснейшими и изящнейшими древами, дабы тем увеличить и прославить Божие благодеяние. Под именем моря и рек разумеются пределы обетованныя земли, которые простиралися от реки Евфрата до Средиземнаго моря, по Божию назначению, как явствует из книги Второзакония (Втор. 11:24).

Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому

Палладий (Пьянков), еп. (†1882)

Простре розги своя до моря, и даже до рек отрасли своя

С Евр.: «Она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки». «Розгами и отраслями винограда, – говорит св. Афан., – называется все множество народа, занимавшего всю страну от реки Евфрата до моря Индийского». Бл. Феодорит под розгами разумеет также «множество народа, а под отраслями – пришельцев, присоединившихся из язычников и научившихся Богопознанию».

Толкование на Псалмы

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 11-12 Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия: простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его.

Евреи в Палестине размножились и границы их владений были обширны; «горы покрылись тенью», они касались гор идумейских с юга; «ветви ее как кедры», которые росли преимущественно на Ливане, северной границе Иудейского царства. «Ветви свои до моря» Средиземного, западная граница; «отрасли свои до реки» - Евфрата - восточная граница.

Ириней (Орда), еп. (†1904)

Ст. 11-12 Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия: простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его

Ст. 11 и 12 поэтически изображают границы земли, которую населял Израиль; на юге горы иудеиския, на севере Ливан (его кедры), на западе – Средиземное море, на востоке – Евфрат. Если виноград своею тенью покрывал даже горы и закрывал кедры ливанские, то местность, значит, была здесь необычайно роскошная.

Руководственное пособие к пониманию Псалтири

Григорий Разумовский, прот. (†1967)

Ст. 11–12 Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия: простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его

В этих стихах продолжается речь псалмопевца о том виноградинке, которым иносказательно наименовал он народ иудейский, выведенный Богом из Египта и населенный в земле Ханаанской. Так как страна, в которой поселились израильтяне, была гористая, то, сказав о распространении и утверждении виноградника по всей земле Ханаанской, пророк присовокупил, что горы покрылись тенью его (т.е. виноградника), и ветви его были как кедры Божии, или ветвями его покрылись те прекрасные и изящнейшие кедры, которыми славились горы Ливанские, – чем он охарактеризовал необычайно роскошную в то время местность той страны, которая ныне известна под именем Палестины. Горами, по словам блж. Феодорита, псалмопевец называет иносказательно соседственные с Иерусалимом народы, а под сению, покрывающею горы, разумеет владычество Израиля над сими народами. Кедрами Божиими он именует превознесенных народоправителей, приявших власть от Бога, а ветвями, закрывающими кедры, – царство Израильское, которое стало славнее их, так что во время Давида и Соломона многие народы, как известно, были покорены и платили дань иудеям [6, с. 386]. Под именем моря и рек разумеются здесь пределы Обетованной земли, которые простирались от реки Евфрата до Средиземного моря, как это видно из предназначения Божия (Втор. 11:24). Под розгами блж. Феодорит разумеет множество народа, занимавшего всю страну от реки Евфрата до моря Индийского, а под отраслями – пришельцев, присоединившихся к иудейскому Закону из язычников и научившихся Богопознанию. Во всем же этом дает видеть прежнее благосостояние народа [6, с. 386].

Объяснение священной книги псалмов

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible