Скрыть
Вїногра́дъ и҆з̾ є҆гѵ́пта прене́слъ є҆сѝ: и҆згна́лъ є҆сѝ ꙗ҆зы́ки, и҆ насади́лъ є҆сѝ и҆̀:

Святые отцы

Прочие

Афанасий Великий, свт. (†373)

Виноград из Египта пренесл ecи. Разумеет Израиля. Изгнал еси языки, и насадил ecи и. Ибо, предшествуя израильтянам, изгонял Ты народы от лица их.

Толкование на псалмы

Иоанн Златоуст, свт. (†407)

Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и

Здесь пророк повествует, как заботился Бог о спасении народа иудейского. Как земледелец, желая сделать виноград луч­шим и более плодоносным, несколько раз пересаживает его с этою целью, так и Бог переселил Израиля из земли Халдейской в землю Ханаанскую чрез Авраама; отсюда чрез Иакова вывел его в Египет; наконец привел его, как на тучную пашню, в землю обетованную с самого начала. Не просто посадил его, а вкоренил, т.е. глубоко укрепил его корни, поскольку уже не было нужды еще переносить его. И сделал это не прежде, чем удалил, как бы тер­ния, обитавшие народы. Поэтому он и находился в полном благопо­лучии, как видно из дальнейшего.

Беседы на псалмы. На псалом 79

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Ст. 9-10 «Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и́». «Путесотворил еси пред ним, и насадил еси корения его, и исполни землю». Ты, Владыка, сокрушил неправедное владычество Египтян, Ты конечной гибели предал хананейские народы, а народ Твой, преведя его из Египта и даровав ему всякое удобство на пути, насадил в земле хананейской, как виноград.

Иоанн Кронштадтский, прав. (†1909)

Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и

Какое прекрасное иносказание! Как предмет речи хорошо живописуется в воображении! Хорошо прилагать это иносказание и к нам, к народу русскому.

Дневник. Том II. 1857–1858

Евфимий Зигабен (†1118)

Виноград из Египта принесл ecи.

Здесь Давид вычисляет прежние благодеяния, которые Бог оказал иудеям; он повествует, как Он перенес род иудейский из Египта в Палестину и какие произвел для него чудеса, чтобы сим повествованием убедить Бога не презирать и теперь иудеев, для которых в древности произвел такие чудеса. Притом сим псалмом пророк дает нам пример как должно умилостивлять Бога и какие должно употреблять слова для умилостивления его. Далее изображает род иудейский подобием винограда по причине нежности и живости цвета его, так как подобия лучше впечатлеваются в воображении и памятуются.

Изгнал ecи языки и насадил ecи и.

О сих народах, что их было семь, мы сказали в 77 псалме при изъяснении слов: и изгнал от лица их народы (ст. 55). Продолжая подобие с мыслью о винограде, Давид говорит: Ты посадил его, вместо: Ты водворил его на земли, хотя они, преогорчив Бога, и извержены были после, т. е. иудеи.

Ириней (Клементьевский), архиеп. (†1818)

Ст. 9-12 Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и: путесотворил еси пред ним, и насадил еси корения его, и исполни землю. Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия: простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его

Чрез подобие винограда Пророк проповедует здесь особенное Божие благодеяние, оказанное Израильскому народу при изведении его из Египта, дабы тем лучше преклонить Бога на милость, и получить от Него просимое. А как благодеяние сие основано было на том завете, который учинил Бог со Авраамом за четыреста лет прежде изведения Израильтян из Египта, сего ради Пророк умословствует, что недостойно Бога, дабы виноград, рукою Его насажденный и прилежно возделанный, остался в пренебрежении, и предан был на расхищение диким зверям, тем паче, что завет не вчера или третьяго дня учинен, ниже на краткое время дан, но Бог усыновил детей Авраамовых с тем, чтоб навсегда сохранять и защищать их. Итак, под именем винограда Пророк назнаменует, коль драгоценен должен быть Богу народ сей, егоже возлюбил Он не токмо яко наследственное стяжание, но и яко виноград, прочим стяжаниям предпочитаемый, особенныя чести удостоил. Оныя слова: путесотворил еси пред ним, или, как в Еврейском тексте выражено, расчистил еси путь пред ним, – употребляет в преносном смысле, разумея то же, что прежде просто сказал о изгнании языков, коих изгнал Бог для того, дабы дать место избранному народу. Следующия за сим слова, насадил еси корения его, не должно разуметь о первоначальном насаждении винограда, но о распространении его, в чем состоит главное намерение при насаждении винограда. А как оная страна, в которой поселились Израильтяне, была гористая, сего ради Пророк прилично присовокупляет: покры горы сень его. И потому сравнивает ветви винограда с кедрами Божиими, то есть, с прекраснейшими и изящнейшими древами, дабы тем увеличить и прославить Божие благодеяние. Под именем моря и рек разумеются пределы обетованныя земли, которые простиралися от реки Евфрата до Средиземнаго моря, по Божию назначению, как явствует из книги Второзакония (Втор. 11:24).

Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому

Палладий (Пьянков), еп. (†1882)

Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси 

«Пророк разумеет Израиля», говорит св. Афанасий. Еврейский народ, как виноград, перенес Господь из Египта и насадил в земле Ханаанской (Бл. Феод.). Еврейский народ нередко изображается под видом винограда, далеко и широко разросшегося в земле обетованной (Ис. 5:1;  Ос. 10:1;  Иер. 2:21;  Иез. 17:6;  Мф. 20:2,21:33  и в других местах). Здесь (9–13 ст.) – изображением величественного и любезного Богу виноградника псалмопевец умоляет Господа спасти Еврейский народ от плена и рабства. С Евр.: «Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы, и посадил ее».

Толкование на Псалмы

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и

Ты перенес из Египта виноградную лозу, которая глубоко пустила корни и широко распростерла ветви. Но Ты разрушил ее ограждение, звери объедают ее

«Виноградной лозой» называется еврейский народ, выведенный из Египта. - «Выгнал народы, посадил ее» - разумеется завоевание евреями Палестины, очищение последней от населявших ее языческих племен и упрочение здесь политического значения и силы евреев.

Ириней (Орда), еп. (†1904)

Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и

Подобно винограду, Господь пересадил народ Свой из Египта в Палестину и, устранивши ему здесь все препятствия, доставил широкое распространение и прекрасное произрастание.

Руководственное пособие к пониманию Псалтири

Григорий Разумовский, прот. (†1967)

Ст. 9–10 Виноград из Египта принесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и: путесотворил еси пред ним, и насадил еси корения его, и исполни землю

Здесь псалмопевец называет народ иудейский виноградником, который Господь, по особому благоволению к нему, перенес из Египта для того, чтобы насадить, или поселить его в особой, предназначенной для него земле Ханаанской; а для того, чтобы беспрепятственно произвести это насаждение, Он изгнал язычников, живших в той земле. Священное Писание нередко изображает еврейский народ как вино винограда, далеко и широко разросшегося в земле обетованной (см. Ис. 5:1; Иер. 2:21; Ос. 10:1; Мф. 20:2, 21:33–46 и в других местах). Изводя из Египта народ Свой, Ты, говорит пророк Богу, путесотворил пред ним, т.е. открыл и уготовил ему удобный путь для перехода через пустыню и для вступления его в землю Обетованную. С еврейского весь 10-й стих переведен так: «Очистил для нее (виноградной лозы) место и утвердил корни ее, и она наполнила землю». Таким изображением величественного и любезного Богу виноградника псалмопевец умоляет Господа спасти еврейский народ от постигших его бедствий.

Объяснение священной книги псалмов

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible