Ве́тхий Заве́т:Быт.1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950Исх.12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940Лев.123456789101112131415161718192021222324252627Чис.123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536Втор.12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334Руф.12341Ездр.12345678910Есф.12345678910Еккл.123456789101112Песн.12345678Ис.123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566Плч.12345Дан.123456789101112Ос.1234567891011121314Иоил.123Ам.123456789Авд.1Ион.1234Мих.1234567Наум.123Авв.123Соф.123Аг.12Зах.1234567891011121314Мал.1234
Но́вый Заве́т:Мф.12345678910111213141516171819202122232425262728Мк.12345678910111213141516Лк.123456789101112131415161718192021222324Ин.123456789101112131415161718192021Деян.12345678910111213141516171819202122232425262728Иак.123451Пет.123452Пет.1231Ин.123452Ин.13Ин.1Иуд.1Рим.123456789101112131415161Кор.123456789101112131415162Кор.12345678910111213Гал.123456Еф.123456Флп.1234Кол.12341Фес.123452Фес.1231Тим.1234562Тим.1234Тит.123Флм.1Евр.12345678910111213Откр.12345678910111213141516171819202122
Но́вый Заве́т:Мф.12345678910111213141516171819202122232425262728Мк.12345678910111213141516Лк.123456789101112131415161718192021222324Ин.123456789101112131415161718192021Деян.12345678910111213141516171819202122232425262728Иак.123451Пет.123452Пет.1231Ин.123452Ин.13Ин.1Иуд.1Рим.123456789101112131415161Кор.123456789101112131415162Кор.12345678910111213Гал.123456Еф.123456Флп.1234Кол.12341Фес.123452Фес.1231Тим.1234562Тим.1234Тит.123Флм.1Евр.12345678910111213Откр.12345678910111213141516171819202122
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ἀπόστειλον
Отправь
τὸν
ἄρτον
хлеб
σου
твой
ἐπὶ
по
πρόσωπον
лицу
τοῦ
ὕδατος,
воды́,
ὅτι
потому что
ἐν
по
πλήθει
множеству
τῶν
ἡμερῶν
дней
εὑρήσεις
найдёшь
αὐτόν·
его;
δὸς
дай
μερίδα
долю
τοῖς
ἑπτὰ
седьмым
καί
и
γε
даже
τοῖς
ὀκτώ,
восьмым,
ὅτι
потому что
οὐ
не
γινώσκεις
знаешь
τί
что́
ἔσται
будет
πονηρὸν
злое
ἐπὶ
на
τὴν
γῆν.
земле.
ἐὰν
Если
πληρωθῶσιν
будут исполнены
τὰ
νέφη
тучи
ὑετοῦ,
дождя,
ἐπὶ
на
τὴν
γῆν
землю
ἐκχέουσιν·
выльют;
καὶ
и
ἐὰν
если
πέσῃ
упадёт
ξύλον
дерево
ἐν
на
τῷ
νότῳ
юг
καὶ
и
ἐὰν
если
ἐν
на
τῷ
βορρᾷ,
север,
τόπῳ,
место,
οὗ
где
πεσεῖται
упадёт
τὸ
ξύλον,
дерево,
ἐκεῖ
там
ἔσται.
будет.
τηρῶν
Наблюдающий
ἄνεμον
ветер
οὐ
не
σπερεῖ,
посеет,
καὶ
и
βλέπων
смотрящий
ἐν
на
ταῖς
νεφέλαις
облака
οὐ
не
θερίσει.
пожнёт.
ἐν
В
οἷς
которых
οὐκ
не
ἔστιν
есть
γινώσκων
знающий
τίς
какой
ἡ
ὁδὸς
путь
τοῦ
πνεύματος,
ветра,
ὡς
как
ὀστᾶ
кости
ἐν
в
γαστρὶ
утробе
τῆς
κυοφορούσης,
беременной,
οὕτως
так
οὐ
не
γνώσῃ
узнаешь
τὰ
ποιήματα
творения
τοῦ
θεοῦ,
Бога,
ὅσα
сколькие
ποιήσει
сделает
σὺν
вместе
τὰ
πάντα.
все.
ἐν
По
πρωίᾳ
утру
σπεῖρον
сей
τὸ
σπέρμα
семя
σου,
твоё,
καὶ
и
εἰς
к
ἑσπέραν
вечеру
μὴ
не
ἀφέτω
спешит
ἡ
χείρ
рука
σου,
твоя,
ὅτι
потому что
οὐ
не
γινώσκεις
знаешь
ποῖον
как
στοιχήσει,
поступить,
ἢ
или
τοῦτο
так
ἢ
или
τοῦτο,
так,
καὶ
и
ἐὰν
если
τὰ
δύο
двое
ἐπὶ
на
τὸ
αὐτὸ
одно
ἀγαθά.
доброе.
καὶ
И
γλυκὺ
сладкий
τὸ
φῶς
свет
καὶ
и
ἀγαθὸν
доброе
τοῖς
ὀφθαλμοῖς
глазами
τοῦ
βλέπειν
видеть
σὺν
вместе
τὸν
ἥλιον·
солнце;
ὅτι
потому что
καὶ
и
ἐὰν
если
ἔτη
годы
πολλὰ
многие
ζήσεται
будет жить
ὁ
ἄνθρωπος,
человек,
ἐν
среди
πᾶσιν
всех
αὐτοῖς
них
εὐφρανθήσεται
будет радоваться
καὶ
и
μνησθήσεται
будут вспомнены
τὰς
ἡμέρας
дни
τοῦ
σκότους,
тьмы,
ὅτι
потому что
πολλαὶ
многие
ἔσονται·
будут;
πᾶν
всё
τὸ
ἐρχόμενον
приходящее
ματαιότης.
суета.
Εὐφραίνου,
Веселись,
νεανίσκε,
юноша,
ἐν
в
νεότητί
юности
σου,
твоей,
καὶ
и
ἀγαθυνάτω
развеселит
σε
тебя
ἡ
καρδία
сердце
σου
твоё
ἐν
в
ἡμέραις
дни
νεότητός
юности
σου,
твоей,
καὶ
и
περιπάτει
ходи
ἐν
в
ὁδοῖς
дорогах
καρδίας
се́рдца
σου
твоего
καὶ
и
ἐν
в
ὁράσει
виде́нии
ὀφθαλμῶν
глаз
σου
твоих
καὶ
и
γνῶθι
знай
ὅτι
что
ἐπὶ
при
πᾶσι
всех
τούτοις
этих
ἄξει
приведёт
σε
тебя
ὁ
θεὸς
Бог
ἐν
на
κρίσει.
суд.