Апостол на церковнославянском и в Синодальном переводе

Зачала

23456789101112131415161718192021А21Б22232425262728293031323334353637383940А40Б40В41424344454647484950А51А50Б51Б525354555657А57Б58А58Б58В58Г59606162636465666768А68Б6970717273А73Б73В74А74Б7576777879А79Б8081А81Б82838485868788А88Б8990919293949596А96Б96В979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121А121Б122123124125А125Б125В126127128129130А130Б131132133, 206134135136137138139140141142143А143Б143В144145146147148149150151152153154А154Б155156157158159160161162163164165166167А167Б168169170171172173174175176177178179180181182А182Б183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208А208Б209210А210Б210В211212213214215А215Б216217218219220А220Б221222223224А224Б225226227228229230А230Б231232233234235236237238239240241242243244245246247248249А249Б250251252253254255256257258259260А260Б261262263264265266267268269270271272273274А274Б275276277278279280А280Б281282283284285А285Б285В286287288289290А290Б291292293294295296297298299300А300Б301302А302Б302В303304305306307308309310311А311Б312313314315316317318А318Б319320321А321Б322323324325326327328329А329Б330331А331Б332333А333Б334335.

Деяния святых Апостолов [зач. 1А – 51А]

Послание Иакова [зач. 50Б – 57Б]

1‑е послание Петра [зач. 58А – 63]

2‑е послание Петра [зач. 64 – 68А]

1‑е послание Иоанна [зач. 68Б – 74Б]

2‑е послание Иоанна [зач. 75]

3‑е послание Иоанна [зач. 76]

Послание Иуды [зач. 77–78]

Послание к Римлянам [зач. 79А – 121Б]

1‑е послание к Коринфянам [зач. 122 – 166]

2‑е послание к Коринфянам [зач. 167А – 197]

Послание к Галатам [зач. 198 – 215Б]

Послание к Ефесянам [зач. 216 – 234]

Послание к Филиппийцам [зач. 235 – 248]

Послание к Колоссянам [зач. 249А – 261]

1‑е послание к Фессалоникийцам [зач. 262 – 273]

2‑е послание к Фессалоникийцам [зач. 274А – 277]

1‑е послание к Тимофею [зач. 278 – 289]

2‑е послание к Тимофею [зач. 290А – 299]

Послание к Титу [зач. 300А – 302Б]

Послание к Филимону [зач. 302В]

Послание к Евреям [зач. 303 – 335]

Приложение:
Порядок чтения Апостола:

На все седмицы Великим постом

Прокимны и аллилуиарии:

Воскресные Дней седмицы

Сборник двенадцати месяцев

Прокимны, Апостолы и аллилуиарии:

Общие святым На разные случаи

Деяния святых Апостолов

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло №.

Деяния святых Апостолов, зачало 1А

Пeрвое ќбw сл0во сотвори1хъ њ всёхъ q fе0філе, ±же начaтъ ї}съ твори1ти же и3 ўчи1ти, дaже до днE, в0ньже заповёдавъ ґпcтолwмъ д¦омъ с™hмъ, и5хже и3збрA, вознесeсz. пред8 ни1миже и3 постaви себE жи1ва по страдaніи своeмъ, во мн0зэхъ и4стинныхъ знaменіихъ дeньми четhредесzтьми kвлszсz и5мъ, и3 глаг0лz ±же њ цrтвіи б9іи. съ ни1миже и3 kдhй, повелЁ и5мъ t їерусали1ма не tлучaтисz, но ждaти њбэтовaніz џ§а, є4же слhшасте t менE: ћкw їwaннъ ќбw кrти1лъ є4сть вод0ю, вh же и4мате кrти1тисz д¦омъ с™hмъ, не по мн0зэхъ си1хъ днeхъ. nни1 же u5бо сошeдшесz, вопрошaху є3го2, глаг0люще: гDи, ѓще въ лёто сіE ўстроsеши цrтвіе ї}лево; речe же къ ни1мъ: нёсть вaше разумёти временA и3 лёта, ±же nц7ъ положи2 во своeй влaсти. но пріи1мете си1лу, нашeдшу с™0му д¦у на вы2: и3 бyдете ми2 свидётели во їерусали1мэ же и3 во всeй їудeи и3 самарjи, и3 дaже до послёднихъ земли2.

Первую книгу написал я к тебе, Феофил, о всем, что Иисус делал и чему учил от начала до того дня, в который Он вознесся, дав Святым Духом повеления Апостолам, которых Он избрал, которым и явил Себя живым, по страдании Своем, со многими верными доказательствами, в продолжение сорока дней являясь им и говоря о Царствии Божием. И, собрав их, Он повелел им: не отлучайтесь из Иерусалима, но ждите обещанного от Отца, о чем вы слышали от Меня, ибо Иоанн крестил водою, а вы, через несколько дней после сего, будете крещены Духом Святым. Посему они, сойдясь, спрашивали Его, говоря: не в сие ли время, Господи, восстановляешь Ты царство Израилю? Он же сказал им: не ваше дело знать времена или сроки, которые Отец положил в Своей власти, но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святой; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли.

Деян 1:1–8
Светлое Христово Воскресение.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло №.

Деяния святых Апостолов, зачало 1Б

Пeрвое ќбw сл0во сотвори1хъ њ всёхъ q fе0філе, ±же начaтъ ї}съ твори1ти же и3 ўчи1ти, дaже до днE, в0ньже заповёдавъ ґпcтолwмъ д¦омъ с™hмъ, и5хже и3збрA, вознесeсz. пред8 ни1миже и3 постaви себE жи1ва по страдaніи своeмъ, во мн0зэхъ и4стинныхъ знaменіихъ дeньми четhредесzтьми kвлszсz и5мъ, и3 глаг0лz ±же њ цrтвіи б9іи. съ ни1миже и3 kдhй, повелЁ и5мъ t їерусали1ма не tлучaтисz, но ждaти њбэтовaніz џ§а, є4же слhшасте t менE: ћкw їwaннъ ќбw кrти1лъ є4сть вод0ю, вh же и4мате кrти1тисz д¦омъ с™hмъ, не по мн0зэхъ си1хъ днeхъ. nни1 же u5бо сошeдшесz, вопрошaху є3го2, глаг0люще: гDи, ѓще въ лёто сіE ўстроsеши цrтвіе ї}лево; речe же къ ни1мъ: нёсть вaше разумёти временA и3 лёта, ±же nц7ъ положи2 во своeй влaсти. но пріи1мете си1лу, нашeдшу с™0му д¦у на вы2: и3 бyдете ми2 свидётели во їерусали1мэ же и3 во всeй їудeи и3 самарjи, и3 дaже до послёднихъ земли2. и3 сі‰ рeкъ, зрsщымъ и5мъ, взsтсz: и3 џблакъ под8sтъ є3го2 t џчію и4хъ. и3 ћкw взирaюще бsху на нб7о, и3дyщу є3мY, и3 сE мyжа двA стaста пред8 ни1ми во nдeжди бэлЁ, я5же и3 рек0ста: мyжіе галілeйстіи, что2 стоитE зрsще на нб7о; сeй ї}съ вознесhйсz t вaсъ на нб7о, тaкожде пріи1детъ, и4мже џбразомъ ви1дэсте є3го2 и3дyща на нб7о. тогдA возврати1шасz во їерусали1мъ t горы2 нарицaемыz є3леHнъ, ћже є4сть бли1зъ їерусали1ма, суббHты и3мyщіz пyть.

Первую книгу, Феофил, составил я о всем, что с самого начала делал и чему учил Иисус, до того дня, когда Он был вознесен, дав Духом Святым повеления Апостолам, которых Он избрал, которым Он и показал Себя живым, по страдании Своём, со многими доказательствами, сорок дней являясь им и говоря о Царстве Божием. И за трапезою, Он повелел им не отлучаться из Иерусалима, но ждать обещанного Отцом, “о чем вы слышали от Меня. Ибо Иоанн крестил водою, вы же будете крещены Духом Святым, по истечении немногих этих дней”. Итак, собравшись вместе, они спрашивали Его: “Господи, не в это ли время восстанавливаешь Ты Царство Израилю?” И Он сказал им: “Не вам знать времена и сроки, которые Отец установил Своею властью. Но вы примете силу, когда найдет Святой Дух на вас, и вы будете Моими свидетелями и в Иерусалиме, и во всей Иудее и Самарии, и до предела земли”. И, сказав это, – пока они смотрели – Он был поднят, и облако скрыло Его из глаз их. И как взоры их были устремлены к небу, во время Его отшествия, вот два мужа предстали им в одеяниях белых, и сказали: “Мужи Галилейские, что вы стоите, глядя на небо? Этот Иисус, вознесенный от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его, отходящим на небо”. Тогда возвратились они в Иерусалим с горы, называемой Елеон, которая находится близ Иерусалима в расстоянии субботнего пути.

Деян 1:1–12
Вознесение Господне.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло в7.

Деяния святых Апостолов, зачало 2

Во дни2 џны, возврати1шасz ґпcли во їерусали1мъ t горы2 нарицaемыz є3леHнъ, ћже є4сть бли1зъ їерусали1ма, суббHты и3мyщіz пyть. и3 є3гдA внид0ша, взыд0ша на г0рницу, и3дёже бsху пребывaюще, пeтръ же и3 їaкwвъ, и3 їwaннъ и3 ґндрeй, філjппъ и3 fwмA, варfоломeй и3 матfeй, їaкwвъ ґлфeовъ, и3 сjмwнъ зилHтъ, и3 їyда їaкwвль. сjи вси2 бsху терпsще є3динодyшнw въ моли1твэ и3 молeніи, съ женaми, и3 марjею м™рію ї}совою, и3 съ брaтіею є3гw2. и3 во дни2 тhz, востaвъ пeтръ посредЁ ўчени6къ, речE: бё же и3мeнъ нар0да вкyпэ, ћкw сто2 и3 двaдесzть: мyжіе брaтіе, подобaше скончaтисz писaнію семY, є4же предречE д¦ъ с™hй ўсты2 дв7довыми њ їyдэ, бhвшемъ вожди2 є4мшымъ ї}са: ћкw причтeнъ бЁ съ нaми, и3 пріsлъ бsше жрeбій слyжбы сеS. подобaетъ u5бо t сходи1вшихсz съ нaми мужeй, во всsко лёто, въ нeже вни1де и3 и3зhде въ нaсъ гDь ї}съ: начeнъ t крещeніz їwaннова, дaже до днE, в0ньже вознесeсz на нб7о t нaсъ, свидётелю воскrніz є3гw2 бhти съ нaми є3ди1ному t си1хъ. и3 постaвиша двA, їHсифа, нарицaемаго варсaву, и4же наречeнъ бhсть їyстъ, и3 матfjа. и3 помоли1вшесz, рёша: ты2 гDи сердцевёдче всёхъ, покажи2 є3г0же и3збрaлъ є3си2 t сею2 двою2 є3ди1наго, пріsти жрeбій служeніz сегw2 и3 ґп0стольства, и3з8 негHже и3спадE їyда, и3ти2 въ мёсто своE. и3 дaша жрє1біz и4ма: и3 падE жрeбій на матfjа, и3 причтeнъ бhсть ко є3динонaдесzти ґпcтолwмъ.

В те дни возвратились Апостолы в Иерусалим с горы, называемой Елеон, которая находится близ Иерусалима, в расстоянии субботнего пути. И, придя, взошли в горницу, где и пребывали, Петр и Иаков, Иоанн и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда, брат Иакова. Все они единодушно пребывали в молитве и молении, с некоторыми женами и Мариею, Материю Иисуса, и с братьями Его. И в те дни Петр, став посреди учеников, сказал (было же собрание человек около ста двадцати): мужи братия! Надлежало исполниться тому, что в Писании предрек Дух Святой устами Давида об Иуде, бывшем вожде тех, которые взяли Иисуса; он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего. Итак надобно, чтобы один из тех, которые находились с нами во всё время, когда пребывал и обращался с нами Господь Иисус, начиная от крещения Иоаннова до того дня, в который Он вознесся от нас, был вместе с нами свидетелем воскресения Его. И поставили двоих: Иосифа, называемого Варсавою, который прозван Иустом, и Матфия; и помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из сих двоих одного, которого Ты избрал принять жребий сего служения и Апостольства, от которого отпал Иуда, чтобы идти в свое место. И бросили о них жребий, и выпал жребий Матфию, и он сопричислен к одиннадцати Апостолам.

Деян 1:12–17; 21–26
Понедельник Светлой седмицы.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло G.

Деяния святых Апостолов, зачало 3

Во дни2 џны, є3гдA скончавaшасz днjе пzтьдесsтницы, бёша вси2 ґпcли є3динодyшнw вкyпэ. и3 бhсть внезaпу съ нб7сE шyмъ, ћкw носи1му дыхaнію бyрну, и3 и3сп0лни вeсь д0мъ, и3дёже бsху сэдsще. и3 kви1шасz и5мъ раздэлeни љзhцы ћкw џгненни, сёде же на є3ди1номъ к0емждо и4хъ. и3 и3сп0лнишасz вси2 д¦а с™а, и3 начaша глаг0лати и3нhми љзhки, ћкоже д¦ъ даsше и5мъ провэщавaти. бsху же во їерусали1мэ живyщіи їудє1и, мyжіе благоговёйніи t всегw2 kзhка, и4же под8 нб7сeмъ. бhвшу же глaсу семY, сни1десz нар0дъ и3 смzтeсz, ћкw слhшаху є3ди1нъ к0йждо и4хъ свои1мъ љзhкомъ глаг0лющихъ и5хъ. дивлsхусz же вси2 и3 чудsхусz, глаг0люще дрyгъ ко дрyгу: не сe ли вси2 сjи сyть глаг0лющіи галілeане; и3 кaкw мы2 слhшимъ к0ждо св0й љзhкъ нaшъ, въ нeмже роди1хомсz; пaрfzне, и3 ми1дzне, и3 є3ламjте, и3 живyщіи въ месопотaміи, во їудeи же и3 каппадокjи, въ п0нтэ и3 во ґсjи, во фрmгjи же и3 памфmлjи, во є3гЂптэ и3 странaхъ лівЂи, ћже при кmринjи, и3 приходsщіи ри1млzне, їудє1и же и3 пришeльцы, кри1тzне и3 ґрaвлzне, слhшимъ глаг0лющихъ и5хъ нaшими љзhки вели1чіz б9іz.

В те дни, при наступлении дня Пятидесятницы все Апостолы были единодушно вместе. И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились. И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. И исполнились все Духа Святого, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им вещать. В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом. Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием. И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне? Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились. Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии, Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты, критяне и аравитяне, слышим их нашими языками говорящих о великих делах Божиих?

Деян 2:1–11
Неделя Пятидесятницы.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло д7.

Деяния святых Апостолов, зачало 4

Во дни2 џны, стaвъ пeтръ со є3динонaдесzтьми воздви1же глaсъ св0й, и3 речE и5мъ: мyжіе їудeйстіи, и3 живyщіи во їерусали1мэ вси2, сіE вaмъ разyмно да бyдетъ и3 внуши1те глаг0лы моS: не бо2, ћкоже вы2 непщyете, сjи піsни сyть: є4сть бо чaсъ трeтій днE. но сіE є4сть речeнное прор0комъ їHилемъ: и3 бyдетъ въ послёдніz дни2 глаг0летъ гDь, и3злію2 t д¦а моегw2 на всsку пл0ть, и3 прорекyтъ сhнове вaши, и3 дщє1ри вaшz, и3 ю4ноши вaши видBніz ќзрzтъ, и3 стaрцы вaши сHніz ви1дzтъ. и4бо на рабы2 моS, и3 на рабы6ни моS, во дни2 џны и3злію2 t д¦а моегw2, и3 прорекyтъ. и3 дaмъ чудесA на нб7си2 горЁ, и3 знaмєніz на земли2 ни1зу, кр0вь, и3 џгнь, и3 курeніе дhма. с0лнце преложи1тсz во тмY, и3 лунA въ кр0вь, прeжде дaже не пріити2 дню2 гDню вели1кому и3 просвэщeнному. и3 бyдетъ, всsкъ, и4же ѓще призовeтъ и4мz гDне, спасeтсz.

В те дни Петр, став с одиннадцатью, возвысил голос свой и возгласил им: мужи Иудейские, и все живущие в Иерусалиме! сие да будет вам известно, и внимайте словам моим: они не пьяны, как вы думаете, ибо теперь третий час дня; но это есть предреченное пророком Иоилем: И будет в последние дни, говорит Бог, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; и юноши ваши будут видеть видения, и старцы ваши сновидениями вразумляемы будут. И на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни излию от Духа Моего, и будут пророчествовать. И покажу чудеса на небе вверху и знамения на земле внизу, кровь и огонь и курение дыма. Солнце превратится во тьму, и луна – в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и славный. И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется.

Деян 2:14–21
Вторник Светлой седмицы.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло є7.

Деяния святых Апостолов, зачало 5

Во дни2 џны, речE пeтръ къ лю1демъ: мyжіе ї}льстіи, послyшайте словeсъ си1хъ: ї}са назwрeа, мyжа t бGа и3звёствованна въ вaсъ си1лами, и3 чудесы2, и3 знaменіи, ±же сотвори2 тёмъ бGъ посредЁ вaсъ, ћкоже и3 сaми вёсте: сего2 нарековaннымъ совётомъ и3 проразумёніемъ б9іимъ прeдана пріeмше, рукaми беззак0нныхъ пригв0ждьше, ўби1сте: є3г0же бGъ воскреси2, разрэши1въ болBзни смє1ртныz, ћкоже не бsше м0щно держaну бhти є3мY t неS. давjдъ бо глаг0летъ њ нeмъ: предзрёхъ гDа предо мн0ю вhну, ћкw њдеснyю менE є4сть, да не подви1жусz. сегw2 рaди возвесели1сz сeрдце моE, и3 возрaдовасz љзhкъ м0й: є3щe же и3 пл0ть моS всели1тсz на ўповaніи. ћкw не њстaвиши души2 моеS во ѓдэ, нижE дaси препод0бному твоемY ви1дэти и3стлёніz. сказaлъ ми2 є3си2 пути6 животA, и3сп0лниши мS весeліz съ лицeмъ твои1мъ. мyжіе брaтіе, дост0итъ рещи2 съ дерзновeніемъ къ вaмъ њ патріaрсэ давjдэ, ћкw и3 ќмре, и3 погребeнъ бhсть, и3 гр0бъ є3гw2 є4сть въ нaсъ дaже до днE сегw2. прор0къ u5бо сhй, и3 вёдый, ћкw клsтвою клsтсz є3мY бGъ, t плодA чрeслъ є3гw2, по пл0ти воздви1гнути хrтA, и3 посади1ти є3го2 на пrт0лэ є3гw2: предви1дэвъ глаг0ла њ воскrніи хrт0вэ, ћкw не њстaвисz душA є3гw2 во ѓдэ, ни пл0ть є3гw2 ви1дэ и3стлёніz. сего2 ї}са воскреси2 бGъ, є3мyже вси2 мы2 є3смы2 свидётели. десни1цею u5бо б9іею вознесeсz, и3 њбэтовaніе с™aгw д¦а пріeмъ t nц7A, и3зліS сіE, є4же вы2 нhнэ ви1дите и3 слhшите. не бо2 давjдъ взhде на небесA, глаг0летъ бо сaмъ: речE гDь гDви моемY, сэди2 њдеснyю менE, д0ндеже положY враги2 твоS подн0жіе н0гъ твои1хъ. твeрдw u5бо да разумёетъ вeсь д0мъ ї}левъ, ћкw и3 гDа и3 хrтA є3го2 бGъ сотвори1лъ є4сть, сего2 ї}са, є3г0же вы2 распsсте.

В те дни сказал Петр народу: мужи Израильские! выслушайте слова сии: Иисуса Назорея, Мужа, засвидетельствованного вам от Бога силами и чудесами и знамениями, которые Бог сотворил через Него среди вас, как и сами знаете, Сего, по определенному совету и предведению Божию преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили; но Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его. Ибо Давид говорит о Нем: видел я пред собою Господа всегда, ибо Он одесную меня, дабы я не поколебался. Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя упокоится в уповании, ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тления. Ты дал мне познать путь жизни, Ты исполнишь меня радостью пред лицом Твоим. Мужи братия! да будет позволено с дерзновением сказать вам о праотце Давиде, что он и умер и погребен, и гроб его у нас до сего дня. Будучи же пророком и зная, что Бог с клятвою обещал ему от плода чресл его воздвигнуть Христа во плоти и посадить на престоле его, Он прежде сказал о воскресении Христа, что не оставлена душа Его в аде, и плоть Его не видела тления. Сего Иисуса Бог воскресил, чему все мы свидетели. Итак Он, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святого Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите. Ибо Давид не восшел на небеса; но сам говорит: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих. Итак твердо знай, весь дом Израилев, что Бог соделал Господом и Христом Сего Иисуса, Которого вы распяли.

Деян 2:22–36
Среда Cветлой седмицы.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло ѕ7.

Деяния святых Апостолов, зачало 6

Во дни2 џны, речE пeтръ къ лю1демъ: покaйтесz, и3 да крести1тсz кjйждо вaсъ во и4мz ї}са хrтA, во њставлeніе грэхHвъ, и3 пріи1мете дaръ с™aгw д¦а. вaмъ бо є4сть њбэтовaніе и3 чaдwмъ вaшымъ, и3 всёмъ д†льнимъ, є3ли1ки ѓще призовeтъ гDь бGъ нaшъ. и3 и3нhми словесы2 мн0жайшими засвидётельствоваше, и3 молsше |, глаг0лz: спаси1тесz t р0да стропти1вагw сегw2. и4же u5бо любeзнw пріsша сл0во є3гw2, крести1шасz: и3 приложи1шасz въ дeнь т0й дyшъ ћкw три2 тhсzщи. бsху же терпsще во ўчeніи ґпcлъ, и3 во њбщeніи, и3 въ преломлeніи хлёба, и3 въ моли1твахъ. бhсть же на всsкой души2 стрaхъ: мн0га бо чудесA и3 знaмєніz ґпcлы бhша во їерусали1мэ.

В те дни сказал Петр народу: покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов; и получите дар Святого Духа. Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш. И другими многими словами он свидетельствовал и увещевал, говоря: спасайтесь от рода сего развращенного. Итак охотно принявшие слово его крестились, и присоединилось в тот день душ около трех тысяч. И они постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении и преломлении хлеба и в молитвах. Был же страх на всякой душе; и много чудес и знамений совершилось через Апостолов в Иерусалиме.

Деян 2:38–43
Четверг Cветлой седмицы.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло з7.

Деяния святых Апостолов, зачало 7

Во дни2 џны, вкyпэ пeтръ и3 їwaннъ восхождaста во свzти1лище на моли1тву, въ чaсъ девsтый. и3 нёкій мyжъ хр0мъ t чрeва мaтере своеS сhй, носи1мь бывaше, є3г0же полагaху по всS дни2 пред8 двeрьми церк0вными, рек0мыми крaсными, проси1ти ми1лостыни t входsщихъ въ цeрковь. и4же ви1дэвъ петрA и3 їwaнна, хотsщыz вни1ти въ цeрковь, прошaше ми1лостыни. воззрёвъ же пeтръ нaнь со їwaнномъ, речE: воззри2 на ны2. џнъ же прилэжaше и4ма, мнS нёчто t нею2 пріsти. речe же пeтръ: сребрA и3 злaта нёсть ў менE, но є4же и4мамъ, сіe ти даю2: во и4мz ї}са хrтA назwрeа, востaни и3 ходи2. и3 є4мъ є3го2 за деснyю рyку воздви1же: ѓбіе же ўтверди1стэсz є3гw2 плеснЁ и3 глeзнэ. и3 вскочи1въ стA и3 хождaше, и3 вни1де съ ни1ма въ цeрковь, ходS, и3 скачS, и3 хвалS бGа.

В то время Петр и Иоанн шли вместе в храм в час молитвы девятый. И был человек, хромой от чрева матери его, которого носили и сажали каждый день при дверях храма, называемых Красными, просить милостыни у входящих в храм. Он, увидев Петра и Иоанна перед входом в храм, просил у них милостыни. Петр с Иоанном, всмотревшись в него, сказали: взгляни на нас. И он пристально смотрел на них, надеясь получить от них что-нибудь. Но Петр сказал: серебра и золота нет у меня; а что имею, то даю тебе: во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи. И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени, и вскочив, стал, и начал ходить, и вошел с ними в храм, ходя и скача, и хваля Бога.

Деян 3:1–8
Пятница Cветлой седмицы.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло }.

Деяния святых Апостолов, зачало 8

Во дни2 џны, держaщусz и3сцэлёвшему хром0му петрA и3 їwaнна, притек0ша къ ни1мъ вси2 лю1діе въ притв0ръ, нарицaемый соломHновъ, ўжaсни. ви1дэвъ же пeтръ tвэщавaше къ лю1демъ: мyжіе ї}льтzне, что2 чудитeсz њ сeмъ; и3ли2 на ны2 что2 взирaете, ћкw своeю ли си1лою, и3ли2 благочeстіемъ сотвори1хомъ є3го2 ходи1ти; бGъ ґвраaмовъ, и3 їсаaковъ, и3 їaкwвль, бGъ nтє1цъ нaшихъ прослaви џтрока своего2 ї}са, є3г0же вы2 предaсте, и3 tверг0стесz є3гw2 пред8 лицeмъ пілaтовымъ, сyждьшу џному пусти1ти. вh же с™aгw и3 првdнагw tверг0стесz, и3 и3спроси1сте мyжа ўбjйцу дaти вaмъ: начaльника же жи1зни ўби1сте, є3г0же бGъ воскреси2 t мeртвыхъ, є3мyже мы2 свидётели є3смы2. и3 њ вёрэ и4мене є3гw2, сего2, є3г0же ви1дите и3 знaете, ўтверди2 и4мz є3гw2: и3 вёра, ћже є3гw2 рaди, дадE є3мY всю2 цёлость сію2 пред8 всёми вaми.

В то время, как исцеленный хромой не отходил от Петра и Иоанна, то весь народ в изумлении сбежался к ним в притвор, называемый Соломонов. Увидев это, Петр сказал народу: мужи Израильские! что дивитесь сему, или что смотрите на нас, как будто бы мы своею силою или благочестием сделали то, что он ходит? Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших, прославил Сына Своего Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед лицом Пилата, когда он полагал освободить Его. Но вы от Святого и Праведного отреклись, и просили даровать вам человека убийцу, а Начальника жизни убили. Сего Бог воскресил из мертвых, чему мы свидетели. И ради веры во имя Его, имя Его укрепило сего, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, даровала ему исцеление сие перед всеми вами.

Деян 3:11–16
Суббота Светлой седмицы.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло f7.

Деяния святых Апостолов, зачало 9

Во дни2 џны, речE пeтръ къ лю1демъ: покaйтесz и3 њбрати1тесz, да њчи1ститесz t грBхъ вaшихъ. ћкw да пріи1дутъ временA прохлaдна t лицA гDнz, и3 п0слетъ пронаречeннаго вaмъ хrтA ї}са: є3г0же подобaетъ нб7си2 ќбw пріsти, дaже до лётъ ўстроeніz всёхъ, ±же глаг0ла бGъ ўсты2 всёхъ с™hхъ свои1хъ прорHкъ t вёка. мwmсeй ќбw ко nц7є1мъ речE: ћкw прор0ка вaмъ воздви1гнетъ гDь бGъ вaшъ t брaтіи вaшеz, ћкw менE: тогw2 послyшайте по всемY, є3ли6ка ѓще речeтъ къ вaмъ. бyдетъ же, всsка душA, ћже ѓще не послyшаетъ прbр0ка џнагw, потреби1тсz t людeй. и3 вси1 же прор0цы t самyила и3 и5же по си1хъ, є3ли1цы глаг0лаша, тaкожде предвозвэсти1ша дни2 сіS. вы2 є3стE сhнове прорHкъ, и3 завёта, є3г0же завэщA бGъ ко nц7є1мъ вaшымъ, глаг0лz ко ґвраaму: и3 њ сёмени твоeмъ возблагословsтсz всS nтeчєствіz земн†z. вaмъ пeрвэе бGъ воздви1гій џтрока своего2 ї}са, послA є3го2 бlгословsща вaсъ, во є4же tврати1тисz вaмъ комyждо t ѕлHбъ вaшихъ.

В то время сказал Петр народу: покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши, да придут времена отрады от лица Господа, и да пошлет Он предназначенного вам Иисуса Христа, Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века. Моисей сказал отцам: Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам; и будет, что всякая душа, которая не послушает Пророка того, истребится из народа. И все пророки, от Самуила и после него, сколько их ни говорили, также предвозвестили дни сии. Вы сыны пророков и завета, который завещал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные. Бог, воскресив Сына Своего Иисуса, к вам первым послал Его благословить вас, отвращая каждого от злых дел ваших.

Деян 3:19–26
Понедельник 2 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло ‹.

Деяния святых Апостолов, зачало 10

Во дни2 џны, глаг0лющымъ ґпcлwмъ къ лю1демъ, наид0ша на ни1хъ свzщeнницы и3 воев0да цRк0вный, и3 саддукє1и: жaлzще си2, за є4же ўчи1ти и5мъ лю1ди, и3 возвэщaти њ ї}сэ воскrніе мeртвыхъ: и3 возложи1ша на ни1хъ рyки, и3 положи1ша и5хъ въ соблюдeніе до ќтріz: бё бо вeчеръ ўжE. мн0зи же t слhшавшихъ сл0во, вёроваша: и3 бhсть число2 мужeй ћкw тhсzщъ пsть. бhсть же наyтріе собрaтисz кнzзє1мъ и4хъ, и3 стaрцємъ, и3 кни1жникwмъ во їерусали1мъ: и3 ѓннэ ґрхіерeю, и3 каіaфэ, и3 їwaнну, и3 ґлеxaндру, и3 є3ли1цы бёша t р0да ґрхіерeйска. и3 постaвльше и5хъ посредЁ, вопрошaху: к0ею си1лою, и3ли2 к0имъ и4менемъ сотвори1сте сіE вы2; тогдA пeтръ и3сп0лнивсz д¦а с™а, речE къ ни1мъ: кнsзи лю1дстіи и3 стaрцы ї}левы, ѓще мы2 днeсь и3стzзyеми є3смы2 њ благодэsніи человёка нeмощна, њ чес0мъ сeй спасeсz: разyмно бyди всёмъ вaмъ, и3 всёмъ лю1демъ ї}лєвымъ, ћкw во и4мz ї}са хrтA назwрeа, є3г0же вы2 распsсте, є3г0же бGъ воскреси2 t мeртвыхъ, њ сeмъ сeй стои1тъ пред8 вaми здрaвъ.

В то время, когда Апостолы говорили к народу, к ним приступили священники и начальники стражи при храме и саддукеи, досадуя на то, что они учат народ и проповедуют в Иисусе воскресение из мертвых; и наложили на них руки и отдали их под стражу до утра; ибо уже был вечер. Многие же из слушавших слово уверовали; и было число таковых людей около пяти тысяч. На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники, и Анна первосвященник, и Каиафа, и Иоанн, и Александр, и прочие из рода первосвященнического; и, поставив их посреди, спрашивали: какою силою или каким именем вы сделали это? Тогда Петр, исполнившись Духа Святого, сказал им: начальники народа и старейшины Израильские! Если от нас сегодня требуют ответа в благодеянии человеку немощному, как он исцелен, то да будет известно всем вам и всему народу Израильскому, что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мертвых, Им поставлен Он перед вами здрав.

Деян 4:1–10
Вторник 2 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло №i.

Деяния святых Апостолов, зачало 11

Во дни2 џны, ви1дzще їудє1и петр0во дерзновeніе и3 їwaнново, и3 разумёвше, ћкw человёка некни6жна є3стA и3 прHста, дивлsхусz: знaху же и5хъ, ћкw со ї}сомъ бёста. ви1дzще же и3сцэлёвшаго человёка съ ни1ма стоsща, ничт0же и3мsху проти1ву рещи2. повелёвше же и4ма в0нъ и3з8 с0нмища и3зhти, стzзaхусz ко другъдрyгу, глаг0люще: что2 сотвори1мъ человёкома си1ма; ћкw ќбw нар0читое знaменіе бhсть и4ма, всёмъ живyщымъ во їерусали1мэ ћвэ, и3 не м0жемъ tврещи1сz. но да не б0лэе прострeтсz въ лю1дехъ, прещeніемъ да запрети1мъ и4ма, ктомY не глаг0лати њ и4мени сeмъ ни є3ди1ному t человBкъ. и3 призвaвше и5хъ, заповёдаша и4ма tню1дъ не провэщавaти, нижE ўчи1ти њ и4мени ї}совэ. пeтръ же и3 їwaннъ tвэщaвше къ ни1мъ, рёста: ѓще прaведно є4сть пред8 бGомъ, вaсъ послyшати пaче, нeжели бGа, суди1те; не м0жемъ бо мы2, ±же ви1дэхомъ и3 слhшахомъ, не глаг0лати. nни1 же призапрeщше и4ма, пусти1ша |, ничт0же њбрётше, кaкw мyчити и5хъ, людeй рaди, ћкw вси2 прославлsху бGа њ бhвшемъ. лётъ бо бsше мн0жае четhредесzти человёкъ т0й, на нeмже бhсть чyдо сіE и3сцэлeніz.

В то время Иудеи, видя смелость Петра и Иоанна и приметив, что они люди некнижные и простые, удивлялись, между тем узнавали их, что они были с Иисусом; видя же исцеленного человека, стоящего с ними, ничего не могли сказать вопреки. И, приказав им выйти вон из синедриона, рассуждали между собою, говоря: что нам делать с этими людьми? Ибо всем, живущим в Иерусалиме, известно, что ими сделано явное чудо, и мы не можем отвергнуть сего; но, чтобы более не разгласилось это в народе, с угрозою запретим им, чтобы не говорили об имени сем никому из людей. И, призвав их, приказали им отнюдь не говорить и не учить о имени Иисуса. Но Петр и Иоанн сказали им в ответ: судите, справедливо ли пред Богом слушать вас более, нежели Бога? Мы не можем не говорить того, что видели и слышали. Они же, пригрозив, отпустили их, не находя возможности наказать их, по причине народа; потому что все прославляли Бога за происшедшее. Ибо лет более сорока было тому человеку, над которым сделалось сие чудо исцеления.

Деян 4:13–22
Среда 2 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло в7i.

Деяния святых Апостолов, зачало 12

Во дни2 џны, tпущє1на бhвша ґпcла пріид0ста къ свои1мъ, и3 возвэсти1ста є3ли6ка къ ни1ма ґрхіерeи и3 стaрцы рёша. nни1 же слhшавше є3динодyшнw воздвиг0ша глaсъ къ бGу, и3 рек0ша: вLко, ты2 б9е сотвори1вый нб7о и3 зeмлю и3 м0ре, и3 вс‰ ±же въ ни1хъ: и4же ўсты2 дв7да џтрока твоегw2 речE: вскyю шатaшасz kзhцы, и3 лю1діе поучи1шасz тщє1тнымъ; предстaша цaріе зeмстіи, и3 кнsзи собрaшасz вкyпэ, на гDа и3 на хrтA є3гw2. собрaшасz бо вои1стинну во грaдэ сeмъ на с™aго џтрока твоего2 ї}са, є3г0же помaзалъ є3си2, и4родъ же и3 понтjйскій пілaтъ, съ kзhки и3 людьми2 ї}левыми, сотвори1ти, є3ли6ка рукA твоS и3 совётъ тв0й преднаречE бhти. и3 нhнэ, гDи, при1зри на прещє1ніz и4хъ, и3 дaждь рабHмъ твои1мъ со всsкимъ дерзновeніемъ глаг0лати сл0во твоE: внегдA рyку твою2 прострeти ти2 во и3сцэлє1ніz, и3 знaменіємъ и3 чудесє1мъ бывaти, и4менемъ с™hмъ џтрока твоегw2 ї}са. и3 помоли1вшымсz и5мъ, подви1жесz мёсто, и3дёже бsху с0брани, и3 и3сп0лнишасz вси2 д¦а с™а, и3 глаг0лаху сл0во б9іе со дерзновeніемъ.

В то время Апостолы, быв отпущены, они пришли к своим и пересказали, что говорили им первосвященники и старейшины. Они же, выслушав, единодушно возвысили голос к Богу и сказали: Владыко Боже, сотворивший небо и землю и море и всё, что в них! Ты устами отца нашего Давида, раба Твоего, сказал Духом Святым: что мятутся язычники, и народы замышляют тщетное? Восстали цари земные, и князи собрались вместе на Господа и на Христа Его. Ибо поистине собрались в городе сем на Святого Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским, чтобы сделать то, чему быть предопределила рука Твоя и совет Твой. И ныне, Господи, воззри на угрозы их, и дай рабам Твоим со всею смелостью говорить слово Твое, тогда как Ты простираешь руку Твою на исцеления и на соделание знамений и чудес именем Святого Сына Твоего Иисуса. И, по молитве их, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Духа Святого, и говорили слово Божие с дерзновением.

Деян 4:23–31
Четверг 2 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло Gi.

Деяния святых Апостолов, зачало 13

Во дни2 џны, мyжъ нёкій ґнaніа и4менемъ, съ сапфjрою жен0ю своeю, продaста село2: и3 ўтаи2 t цэны2, свёдущей и3 женЁ є3гw2, и3 принeсъ чaсть нёкую, пред8 ногaми ґпcлъ положи2. речe же пeтръ: ґнaніе, почто2 и3сп0лни сатанA сeрдце твоE, солгaти д¦у с™0му, и3 ўтаи1ти t цэны2 селA; сyщее тебЁ, не твоe ли бЁ; и3 продaное, не въ твоeй ли влaсти бsше; что2 ћкw положи1лъ є3си2 въ сeрдцэ твоeмъ вeщь сію2; не человёкwмъ солгaлъ є3си2, но бGу. слhшавъ же ґнaніа словесA сі‰, пaдъ и4здше. и3 бhсть стрaхъ вели1къ на всёхъ слhшащихъ сі‰. встaвше же ю4ноши, взsша є3го2, и3 и3знeсше погреб0ша. бhсть же ћкw трeмъ часHмъ минyвшымъ и3 женA є3гw2 не вёдущи бhвшагw, вни1де. tвэщaвъ же є4й пeтръ: рцh ми, ѓще на толи1цэ село2 tдaста; nнa же речE: є4й, на толи1цэ. пeтръ же речE къ нeй: что2 ћкw согласи1стасz и3скуси1ти д¦а гDнz; сE н0ги погрeбшихъ мyжа твоего2 при двeрехъ, и3 и3знесyтъ тS. падe же ѓбіе пред8 ногaма є3гw2, и3 и4здше. вшeдше же ю4ноши њбрэт0ша ю5 мeртву, и3 и3знeсше погреб0ша бли1зъ мyжа є3S. и3 бhсть стрaхъ вели1къ на всeй цeркви, и3 на всёхъ слhшащихъ сі‰.

В те дни некоторый муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение, утаил из цены, с ведома и жены своей, а некоторую часть принес и положил к ногам Апостолов. Но Петр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить из цены земли? Чем ты владел, не твое ли было, и приобретенное продажею не в твоей ли власти находилось? Для чего ты положил это в сердце твоем? Ты солгал не человекам, а Богу. Услышав сии слова, Анания пал бездыханен; и великий страх объял всех, слышавших это. И встав, юноши приготовили его к погребению и, вынеся, похоронили. Часа через три после сего пришла и жена его, не зная о случившемся. Петр же спросил ее: скажи мне, за столько ли продали вы землю? Она сказала: да, за столько. Но Петр сказал ей: что это согласились вы искусить Духа Господня? вот, входят в двери погребавшие мужа твоего; и тебя вынесут. Вдруг она упала у ног его и испустила дух. И юноши, войдя, нашли ее мертвою и, вынеся, похоронили подле мужа ее. И великий страх объял всю церковь и всех слышавших это.

Деян 5:1–11
Пятница 2 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло д7i.

Деяния святых Апостолов, зачало 14

Во дни2 џны, рукaми ґпcльскими бhша знaмєніz и3 чудесA въ лю1дехъ мнHга: и3 бsху є3динодyшнw вси2 въ притв0рэ соломHни. t пр0чихъ же никт0же смёzше прилэплsтисz и5мъ, но величaху и5хъ лю1діе. пaче же прилагaхусz вёрующіи гDви, мн0жество мужeй и3 жeнъ. ћкw и3 на ст0гны и3зноси1ти нед{жныz, и3 полагaти на постeлzхъ и3 на nдрёхъ: да грzдyщу петрY, понE сёнь є3гw2 њсэни1тъ нёкоего t ни1хъ. схождaше же сz и3 мн0жество t nкрeстныхъ градHвъ во їеrли1мъ, приносsще нед{жныz и3 стрaждущыz t д{хъ нечи1стыхъ, и5же и3сцэлэвaхусz вси2. востaвъ же ґрхіерeй, и3 вси2 и5же съ ни1мъ, сyщаz є4ресь саддукeйскаz, и3сп0лнишасz зaвисти. и3 возложи1ша рyки своS на ґпcлы, и3 послaша и5хъ въ соблюдeніе џбщее. ѓгGлъ же гDнь н0щію tвeрзе двє1ри темни1цы, и3звeдъ же и5хъ, речE: и3ди1те, и3 стaвше глаг0лите въ цeркви лю1демъ всS глаг0лы жи1зни сеS.

В те дни руками Апостолов совершались в народе многие знамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притворе Соломоновом. Из посторонних же никто не смел пристать к ним, а народ прославлял их. Верующих же более и более присоединялось к Господу, множество мужчин и женщин, так что выносили больных на улицы и полагали на постелях и кроватях, дабы хотя тень проходящего Петра осенила кого из них. Сходились также в Иерусалим многие из окрестных городов, неся больных и нечистыми духами одержимых, которые и исцелялись все. Первосвященник же и с ним все, принадлежавшие к ереси саддукейской, исполнились зависти, и наложили руки свои на Апостолов, и заключили их в народную темницу. Но Ангел Господень ночью отворил двери темницы и, выведя их, сказал: идите и, став в храме, говорите народу все сии слова жизни.

Деян 5:12–20
Неделя 2 после Пасхи, св. Апостола Фомы.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло є7i.

Деяния святых Апостолов, зачало 15

Во дни2 џны, слhшавше ґпcли внид0ша по ќтреницэ въ цeрковь, и3 ўчaху. пришeдъ же ґрхіерeй, и3 и5же съ ни1мъ, созвaша соб0ръ, и3 всS стaрцы t сынHвъ ї}левыхъ, и3 послaша во ўзи1лище привести2 и5хъ. слуги1 же шeдше, не њбрэт0ша и5хъ въ темни1цэ, возврaщше же сz возвэсти1ша, глаг0люще: ћкw темни1цу ќбw њбрэт0хомъ заключeну, со всsкимъ ўтверждeніемъ, и3 блюсти1тели стоsщыz пред8 двeрьми: tвeрзше же, внyтрь ни є3ди1нагw њбрэт0хомъ. ћкоже слhшаша словесA сіS, ґрхіерeй же, и3 воев0да церк0вный, и3 первосщ7eнницы, недоумэвaхусz њ ни1хъ, что2 ќбw бyдетъ сіE. пришeдъ же нёкто возвэсти2 и5мъ, глаг0лz: ћкw сE мyжіе, и5хже всади1сте въ темни1цу, сyть въ цRкви стоsще и3 ўчaще лю1ди. тогдA шeдъ воев0да со слугaми, приведE и5хъ, не съ нyждею: боsхусz бо людeй, да не кaменіемъ побію1тъ и5хъ. привeдше же и5хъ постaвиша на с0нмищи: и3 вопроси2 и5хъ ґрхіерeй, глаг0лz: не запрещeніемъ ли запрети1хомъ вaмъ, не ўчи1ти њ и4мени сeмъ; и3 сE и3сп0лнисте їеrли1мъ ўчeніемъ вaшимъ, и3 х0щете навести2 на ны2 кр0вь чlвёка сегw2. tвэщaвъ же пeтръ, и3 ґпcли рёша: повиновaтисz подобaетъ бGови пaче, нeжели человёкwмъ. бGъ nтє1цъ нaшихъ воздви1же ї}са, є3г0же вы2 ўби1сте повёсивше на дрeвэ. сего2 бGъ начaльника и3 сп7са возвhси десни1цею своeю, дaти покаsніе ї}леви, и3 њставлeніе грэхHвъ. и3 мы2 є3смы2 тогw2 свидётели глагHлъ си1хъ, и3 д¦ъ же с™hй, є3г0же дадE бGъ повинyющымсz є3мY. nни1 же слhшавше, распыхaхусz, и3 совэщaша ўби1ти и5хъ.

В то время, Апостолы вошли утром в храм и учили. Между тем первосвященник и которые с ним, придя, созвали синедрион и всех старейшин из сынов Израилевых и послали в темницу привести Апостолов. Но служители, придя, не нашли их в темнице и, возвратившись, донесли, говоря: темницу мы нашли запертою со всею предосторожностью и стражей стоящими перед дверями; но, отворив, не нашли в ней никого. Когда услышали эти слова первосвященник, начальник стражи и прочие первосвященники, недоумевали, что бы это значило. Пришел же некто и донес им, говоря: вот, мужи, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ. Тогда начальник стражи пошел со служителями и привел их без принуждения, потому что боялись народа, чтобы не побили их камнями. Приведя же их, поставили в синедрионе; и спросил их первосвященник, говоря: не запретили ли мы вам накрепко учить о имени сем? и вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите навести на нас кровь Того Человека. Петр же и Апостолы в ответ сказали: должно повиноваться больше Богу, нежели человекам. Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе. Его возвысил Бог десницею Своею в Начальника и Спасителя, дабы дать Израилю покаяние и прощение грехов. Свидетели Ему в сем мы и Дух Святой, Которого Бог дал повинующимся Ему. Слышав это, они разрывались от гнева и умышляли умертвить их.

Деян 5:21–33
Суббота 2 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло ѕ7i.

Деяния святых Апостолов, зачало 16

Во дни2 џны, ўмн0жившымсz ўченикHмъ, бhсть роптaніе є4ллинwмъ ко є3врeємъ, ћкw презирaеми бывaху во вседнeвнэмъ служeніи вдови6цы и4хъ. призвaвше же дванaдесzть мн0жество ўчени6къ, рёша: не ўг0дно є4сть нaмъ, њстaвльшымъ сл0во б9іе, служи1ти трапeзамъ. ўсмотри1те u5бо брaтіе, мyжы t вaсъ свидётельствованы сeдмь, и3сп0лнены д¦а с™а и3 премyдрости, и5хже постaвимъ над8 слyжбою сeю: мh же въ моли1твэ и3 служeніи сл0ва пребyдемъ. и3 ўг0дно бhсть сл0во сіE пред8 всёмъ нар0домъ. и3 и3збрaша стефaна, мyжа и3сп0лнена вёры, и3 д¦а с™а, и3 філjппа, и3 пр0хwра, и3 нікан0ра, и3 тjмwна, и3 пармeна, и3 ніколaа, пришeльца ґнтіохjйскаго: я5же постaвиша пред8 ґпcлы, и3 помоли1вшесz положи1ша на нS рyки. и3 сл0во б9іе растsше, и3 мн0жашесz число2 ўчени6къ во їерусали1мэ ѕэлw2: мн0гъ же нар0дъ свzщeнникwвъ послyшаху вёры.

В дни, когда умножились ученики, произошел у Еллинистов ропот на Евреев за то, что вдовицы их пренебрегаемы были в ежедневном раздаянии потребностей. Тогда двенадцать Апостолов, созвав множество учеников, сказали: нехорошо нам, оставив слово Божие, обслуживать столы. Итак, братия, выберите из среды себя семь человек изведанных, исполненных Святого Духа и мудрости; их поставим на эту службу, а мы постоянно пребудем в молитве и служении слова. И угодно было это предложение всему собранию; и избрали Стефана, мужа, исполненного веры и Духа Святого, и Филиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николая Антиохийца, обращенного из язычников; их поставили перед Апостолами, и сии, помолившись, возложили на них руки. И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере.

Деян 6:1–7
Неделя 3 после Пасхи, св. Жен Мироносиц.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло з7i.

Деяния святых Апостолов, зачало 17

Во дни2 џны, стефaнъ и3сп0лнь вёры и3 си1лы, творsше знaмєніz и3 чудесA вє1ліz въ лю1дехъ. востaша же нёцыи t с0нма глаг0лемагw лівертjнска, и3 кmринeйска, и3 ґлеxaндрска, и3 и5же t кілікjи и3 ґсjи, стzзaющесz со стефaномъ: и3 не можaху проти1ву стaти премyдрости и3 д¦у, и4мже глаг0лаше. тогдA под8усти1ша мyжы, глаг0лющыz: ћкw слhшахомъ є3го2 глаг0люща глаг0лы хyльныz на мwmсeа и3 на бGа. сподвиг0ша же лю1ди и3 стaрцы и3 кни1жники, и3 напaдше восхи1тиша є3го2, и3 привед0ша на с0нмище. постaвиша же свидётели л0жны, глаг0лющыz: ћкw человёкъ сeй не престаeтъ глаг0лы хyльныz глаг0лz на мёсто с™0е сіE и3 зак0нъ. слhшахомъ бо є3го2 глаг0люща, ћкw ї}съ назwрeй сeй разори1тъ мёсто сіE, и3 и3змэни1тъ nбhчаи, ±же предадE нaмъ мwmсeй. и3 воззрёвше нaнь вси2 сэдsщіи въ с0нмищи, ви1дэша лицE є3гw2, ћкw лицE ѓгGла. речe же ґрхіерeй: ѓще ќбw сі‰ тaкw сyть; џнъ же речE: мyжіе брaтіе и3 nц7ы2, послyшайте: бGъ слaвы kви1сz nц7Y нaшему ґвраaму, сyщу въ месопотaміи, прeжде дaже не всели1тисz є3мY въ харрaнь. и3 речE къ немY: и3зhди t земли2 твоеS, и3 t р0да твоегw2, и3 t д0му nц7A твоегw2, и3 пріиди2 въ зeмлю, ю4же ѓще ти2 покажY. тогдA и3зшeдъ t земли2 халдeйскіz, всели1сz въ харрaнь: и3 tтyду, по ўмeртвіи nц7A є3гw2, пресели2 є3го2 въ зeмлю сію2, на нeйже вы2 нhнэ живетE. и3 не дадE є3мY наслёдіz въ нeй, нижE стопы2 нHгу: соломHнъ же создA є3мY хрaмъ. но вhшній не въ рукотворeнныхъ цRквахъ живeтъ, ћкоже прор0къ глаг0летъ: нб7о мнЁ прест0лъ є4сть, землs же подн0жіе ногaма мои1ма. кjй хрaмъ сози1ждете ми2, глаг0летъ гDь, и3ли2 к0е мёсто пок0ищу моемY; не рукa ли моS сотвори2 сі‰ вс‰; жестоковhйніи и3 неwбрёзанніи сердцы2 и3 ўшесы2, вы2 при1снw д¦у с™0му проти1витесz, ћкоже nц7ы2 вaши, тaкw и3 вы2. кого2 t прорHкъ не и3згнaша nц7ы2 вaши; и3 ўби1ша предвозвэсти1вшыz њ пришeствіи прaведнагw, є3гHже вы2 нhнэ предaтелє и3 ўбjйцы бhсте: и4же пріsсте зак0нъ ўстроeніемъ ѓгGльскимъ, и3 не сохрани1сте. слhшаще же сі‰, распыхaхусz сердцы2 свои1ми, и3 скрежетaху зубы2 нaнь. стефaнъ же сhй и3сп0лнь д¦а с™а, воззрёвъ на нeбо, ви1дэ слaву б9ію, и3 ї}са стоsща њдеснyю бGа, и3 речE: сE ви1жу нб7сA tвeрста, и3 сн7а человёча њдеснyю стоsща бGа. возопи1вше же глaсомъ вeліимъ, затыкaху ќши свои2, и3 ўстреми1шасz є3динодyшнw нaнь. и3 и3звeдше внЁ грaда, кaменіемъ побивaху є3го2: и3 свидётеліе, снeмше ри6зы своS, положи1ша при ногY ю4ноши нарицaемагw сavла: и3 кaменіемъ побивaху стефaна, молsщасz и3 глаг0люща: гDи ї}се, пріими2 дyхъ м0й. прекл0нь же колBна, возопи2 глaсомъ вeліимъ: гDи, не постaви и5мъ грэхA сегw2. и3 сі‰ рeкъ ќспе.

В те дни Стефан, исполненный веры и силы, совершал великие чудеса и знамения в народе. Некоторые из так называемой синагоги Либертинцев и Киринейцев и Александрийцев и некоторые из Киликии и Асии вступили в спор со Стефаном; но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил. Тогда научили они некоторых сказать: мы слышали, как он говорил хульные слова на Моисея и на Бога. И возбудили народ и старейшин и книжников и, напав, схватили его и повели в синедрион. И представили ложных свидетелей, которые говорили: этот человек не перестает говорить хульные слова на святое место сие и на закон. Ибо мы слышали, как он говорил, что Иисус Назорей разрушит место сие и переменит обычаи, которые передал нам Моисей. И все, сидящие в синедрионе, смотря на него, видели лице его, как лице Ангела. Тогда сказал Первосвященник: так ли это? Но он сказал: мужи братия и отцы! послушайте. Бог славы явился отцу нашему Аврааму в Месопотамии, прежде переселения его в Харран, и сказал ему: выйди из земли твоей и из родства твоего и из дома отца твоего, и пойди в землю, которую покажу тебе. Тогда он вышел из земли Халдейской и поселился в Харране; а оттуда, по смерти отца его, переселил его Бог в сию землю, в которой вы ныне живете. И не дал ему на ней наследства ни на стопу ноги; Соломон же построил Ему дом. Но Всевышний не в рукотворенных храмах живет, как говорит пророк: Небо – престол Мой, и земля – подножие ног Моих. Какой дом созиждете Мне, говорит Господь, или какое место для покоя Моего? Не Моя ли рука сотворила всё сие? Жестоковыйные! люди с необрезанным сердцем и ушами! вы всегда противитесь Духу Святому, как отцы ваши, так и вы. Кого из пророков не гнали отцы ваши? Они убили предвозвестивших пришествие Праведника, Которого предателями и убийцами сделались ныне вы, – вы, которые приняли закон при служении Ангелов и не сохранили. Слушая сие, они рвались сердцами своими и скрежетали на него зубами. Стефан же, будучи исполнен Духа Святаго, воззрев на небо, увидел славу Божию и Иисуса, стоящего одесную Бога, и сказал: вот, я вижу небеса отверстые и Сына Человеческого, стоящего одесную Бога. Но они, закричав громким голосом, затыкали уши свои, и единодушно устремились на него, и, выведя за город, стали побивать его камнями. Свидетели же положили свои одежды у ног юноши, именем Савла, и побивали камнями Стефана, который молился и говорил: Господи Иисусе! приими дух мой. И, преклонив колени, воскликнул громким голосом: Господи! не вмени им греха сего. И, сказав сие, почил.

Деян 6:8–7:5А, 47–60
Понедельник 3 седмицы после Пасхи.
27 декабря, первомученику и архидиакону Стефану.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло }i.

Деяния святых Апостолов, зачало 18

Во дни2 џны, філjппъ сошeдъ во грaдъ самарjйскій, проповёдаше и5мъ хrтA. внимaху же нар0ди глаг0лємымъ t філjппа є3динодyшнw, слhшаще и3 ви1дzще знaмєніz, ±же творsше. дyси бо нечи1стіи t мн0гихъ и3мyщихъ |, вопію1ще глaсомъ вeліимъ, и3схождaху: мн0зи же разслaбленніи и3 хр0міи и3сцэли1шасz. и3 бhсть рaдость вeліz во грaдэ т0мъ. мyжъ же нёкій, и4менемъ сjмwнъ, прeжде бЁ во грaдэ волхвyz, и3 ўдивлsz kзhкъ самарjйскій, глаг0лz нёкоего бhти себE вели1ка: є3мyже внимaху вси2 t мaла дaже до вели1ка, глаг0люще: сeй є4сть си1ла б9іz вели1каz. внимaху же є3мY за сіE, ћкw дов0льно врeмz волхвовaніи ўдивлsше и5хъ. є3гдa же вёроваша філjппу благовэствyющу ±же њ цrтвіи б9іи, и3 њ и4мени ї}съ хrт0вэ, крещaхусz мyжіе же и3 жєны2. сjмwнъ же и3 т0й вёрова, и3 крeщсz, бЁ пребывaz ў філjппа: ви1дz же си6лы и3 знaмєніz вeліz бывaєма, ўжaсенъ дивлsшесz. слhшавше же и5же во їерусали1мэ ґпcли, ћкw пріsтъ самарjа сл0во б9іе, послaша къ ни1мъ петрA и3 їwaнна: и4же сошeдше, помоли1шасz њ ни1хъ, ћкw да пріи1мутъ д¦а с™aго. є3щe бо ни на є3ди1наго и4хъ бЁ пришeлъ, т0чію крещeни бsху во и4мz гDа ї}са. тогдA возложи1ша рyцэ на нS, и3 пріsша д¦а с™aго.

В те дни Филипп пришел в город Самарийский и проповедовал им Христа. Народ единодушно внимал тому, что говорил Филипп, слыша и видя, какие он творил чудеса. Ибо нечистые духи из многих, одержимых ими, выходили с великим воплем, а многие расслабленные и хромые исцелялись. И была радость великая в том городе. Находился же в городе некоторый муж, именем Симон, который перед тем волхвовал и изумлял народ Самарийский, выдавая себя за кого-то великого. Ему внимали все, от малого до большого, говоря: сей есть великая сила Божия. А внимали ему потому, что он немалое время изумлял их волхвованиями. Но, когда поверили Филиппу, благовествующему о Царствии Божием и о имени Иисуса Христа, то крестились и мужчины и женщины. Уверовал и сам Симон и, крестившись, не отходил от Филиппа; и, видя совершающиеся великие силы и знамения, изумлялся. Находившиеся в Иерусалиме Апостолы, услышав, что Самаряне приняли слово Божие, послали к ним Петра и Иоанна, которые, придя, помолились о них, чтобы они приняли Духа Святого. Ибо Он не сходил еще ни на одного из них, а только были они крещены во имя Господа Иисуса. Тогда возложили руки на них, и они приняли Духа Святого.

Деян 8:5–17
Вторник 3 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло f7i.

Деяния святых Апостолов, зачало 19

Во дни2 џны, ви1дэвъ сjмwнъ, ћкw возложeніемъ рyкъ ґпcльскихъ даeтсz д¦ъ с™hй, принесE и5мъ сребро2, глаг0лz: дади1те и3 мнЁ влaсть сію2, да на нег0же ѓще положY рyцэ, пріи1метъ д¦а с™aго. пeтръ же речE къ немY: сребро2 твоE съ тоб0ю да бyдетъ въ поги1бель, ћкw дaръ б9ій непщевaлъ є3си2 сребр0мъ стzжaти. нёсть ти2 чaсти, ни жрeбіz въ словеси2 сeмъ: и4бо сeрдце твоE нёсть прaво пред8 бGомъ. покaйсz u5бо њ ѕл0бэ твоeй сeй, и3 моли1сz бGу, ѓще ќбw tпyститсz ти2 помышлeніе сeрдца твоегw2: въ жeлчи бо г0рести, и3 сою1зэ непрaвды, зрю1 тz сyща. tвэщaвъ же сjмwнъ речE: помоли1тесz вы2 њ мнЁ ко гDу, ћкw да ничт0же си1хъ нaйдетъ на мS, ±же рек0сте. nни1 же u5бо засвидётельствовавше и3 глаг0лавше сл0во гDне, возврати1шасz во їерусали1мъ, и3 мнHгимъ вeсємъ самарjйскимъ благовэсти1ша.

В те дни Симон, увидев, что через возложение рук Апостольских подается Дух Святой, принес им деньги, говоря: дайте и мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святого. Но Петр сказал ему: серебро твое да будет в погибель с тобою, потому что ты помыслил дар Божий получить за деньги. Нет тебе в сем части и жребия, ибо сердце твое неправо пред Богом. Итак покайся в сем грехе твоем, и молись Богу: может быть, отпустится тебе помысел сердца твоего; ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узах неправды. Симон же сказал в ответ: помолитесь вы за меня Господу, дабы не постигло меня ничто из сказанного вами. Они же, засвидетельствовав и проповедав слово Господне, обратно пошли в Иерусалим и во многих селениях Самарийских проповедали Евангелие.

Деян 8:18–25
Среда 3 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло к7.

Деяния святых Апостолов, зачало 20

Во дни2 џны, ѓгGлъ гDнь речE къ філjппу, глаг0лz: востaни и3 и3ди2 на полyдне, на пyть сходsщій t їерусали1ма въ гaзу, и3 т0й є4сть пyстъ. и3 востaвъ п0йде: и3 сE мyжъ мyрінъ, є3vнyхъ, си1ленъ кандакjи цари1цы мyрінскіz, и4же бЁ над8 всёми сокр0вищи є3S: и4же пріи1де поклони1тисz во їерусали1мъ. бё же возвращazсz, и3 сэдS на колесни1цэ своeй, чтsше прbр0ка и3сaію. речe же д¦ъ къ філjппу: приступи2, и3 прилэпи1сz колесни1цэ сeй. притeкъ же філjппъ, ўслhша є3го2 чтyща прbр0ка и3сaію, и3 речE: u5бо разумёеши ли, ±же чтeши; џнъ же речE: кaкw ќбw могY разумёти, ѓще не кто2 настaвитъ мS; ўмоли1 же філjппа возшeдша сёсти съ ни1мъ. сл0во же писaніz, є4же чтsше, бЁ сіE: ћкw nвчA на заколeніе ведeсz, и3 ћкw ѓгнецъ прsмw стригyщему є3го2 безглaсенъ, тaкw не tверзaетъ ќстъ свои1хъ. во смирeніи є3гw2 сyдъ є3гw2 взsтсz: р0дъ же є3гw2 кто2 и3сповёсть; ћкw взeмлетсz t земли2 жив0тъ є3гw2. tвэщaвъ же кaженикъ къ філjппу, речE: молю1 тz, њ к0мъ прbр0къ глаг0летъ сіE; њ себё ли, и3ли2 њ и3н0мъ нёкоемъ; tвeрзъ же філjппъ ўстA своS, и3 начeнъ t писaніz сегw2, благовэсти2 є3мY ї}са. ћкоже и3дsху путeмъ, пріид0ша на нёкую в0ду, и3 речE кaженикъ: сE водA, что2 возбранsетъ ми2 кrти1тисz; речe же є3мY філjппъ: ѓще вёруеши t всегw2 сeрдца твоегw2, м0щно ти2 є4сть. tвэщaвъ же речE: вёрую сн7а б9іz бhти ї}са хrтA. и3 повелЁ стaти колесни1цэ: и3 снид0ста џба на в0ду, філjппъ же и3 кaженикъ: и3 кrти2 є3го2. є3гдa же и3зыд0ста t воды2, д¦ъ с™hй нападE на кaженика. ѓгGлъ же гDнь восхи1ти філjппа, и3 не ви1дэ є3гw2 ктомY кaженикъ: и3дsше бо въ пyть св0й рaдуzсz.

В те дни Ангел Господень сказал Филиппу: встань и иди на полдень, на дорогу, идущую из Иерусалима в Газу, на ту, которая пуста. Он встал и пошел. И вот, муж Ефиоплянин, евнух, вельможа Кандакии, царицы Ефиопской, хранитель всех сокровищ ее, приезжавший в Иерусалим для поклонения, возвращался и, сидя на колеснице своей, читал пророка Исаию. Дух сказал Филиппу: подойди и пристань к сей колеснице. Филипп подошел и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: разумеешь ли, что читаешь? Он сказал: как могу разуметь, если кто не наставит меня? и попросил Филиппа взойти и сесть с ним. А место из Писания, которое он читал, было сие: как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих. В уничижении Его суд Его совершился. Но род Его кто разъяснит? ибо вземлется от земли жизнь Его. Евнух же сказал Филиппу: прошу тебя сказать: о ком пророк говорит это? о себе ли, или о ком другом? Филипп отверз уста свои и, начав от сего Писания, благовествовал ему об Иисусе. Между тем, продолжая путь, они приехали к воде; и евнух сказал: вот вода; что препятствует мне креститься? Филипп же сказал ему: если веруешь от всего сердца, можно. Он сказал в ответ: верую, что Иисус Христос есть Сын Божий. И приказал остановить колесницу, и сошли оба в воду, Филипп и евнух; и крестил его. Когда же они вышли из воды, Дух Святой сошел на евнуха, а Филиппа восхитил Ангел Господень, и евнух уже не видел его, и продолжал путь, радуясь.

Деян 8:26–39
Четверг 3 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло к7а.

Деяния святых Апостолов, зачало 21А

Во дни2 џны, філjппъ њбрётесz во ґзHтэ: и3 проходS благовэствовaше градHмъ всёмъ, д0ндеже пріити2 є3мY въ кесарjю. сavлъ же, є3щE дыхaz прещeніемъ и3 ўбjйствомъ на ўченики2 гDни, пристyпль ко ґрхіерeю, и3спроси2 t негw2 посл†ніz въ дамaскъ къ соб0рищємъ, ћкw да ѓще нBкіz њбрsщетъ тогw2 пути2 сyщыz, мyжы же и3 жєны2, свsзаны приведeтъ во їерусали1мъ. внегдa же и3ти2, бhсть є3мY прибли1житисz къ дамaску, и3 внезaпу њблистA є3го2 свётъ t небесE: и3 пaдъ на зeмлю, слhша глaсъ глаг0лющъ є3мY: сavле, сavле, чт0 мz г0ниши; речe же: кт0 є3си гDи; гDь же речE: ѓзъ є4смь ї}съ, є3г0же ты2 г0ниши: жесток0 ти є4сть проти1ву рожнY прaти. трепeща же и3 ўжасazсz, глаг0ла: гDи, чт0 мz х0щеши твори1ти; и3 гDь речE къ немY: востaни и3 вни1ди во грaдъ, и3 речeтсz ти2, чт0 ти подобaетъ твори1ти. мyжіе же и3дyщіи съ ни1мъ, стоsху чудsщесz, слhшаще ќбw глaсъ, никогHже ви1дzще. востaвъ же сavлъ t земли2, и3 tвeрстыма nчи1ма свои1ма ни є3ди1нагw ви1дzше: ведyще же є3го2 за рyку, введ0ша въ дамaскъ. и3 бЁ дни2 три2 не ви1дz, и3 ни kдE, нижE пи1тъ. бё же нёкто ўчени1къ въ дамaсцэ, и4менемъ ґнaніа, и3 речE къ немY гDь въ видёніи: ґнaніе. џнъ же речE, сE ѓзъ гDи. гDь же къ немY: востaвъ поиди2 на ст0гну нарицaемую прaвую, и3 взыщи2 въ домY їyдовэ сavла и4менемъ, тарсzни1на: сe бо моли1тву дёетъ. и3 ви1дэ въ видёніи мyжа и4менемъ ґнaнію, вшeдша и3 возл0жша нaнь рyку, ћкw да пр0зритъ. tвэщa же ґнaніа: гDи, слhшахъ t мн0гихъ њ мyжи сeмъ, коли6ка ѕлA сотвори2 с™ы6мъ твои1мъ во їерусали1мэ. и3 здЁ и4мать влaсть t ґрхіерє1й, свzзaти всS нарицaющыz и4мz твоE. речe же къ немY гDь: и3ди2, ћкw сосyдъ и3збрaнъ ми2 є4сть сeй, пронести2 и4мz моE пред8 kзhки, и3 царьми2 и3 сынми2 ї}левыми. ѓзъ бо скажY є3мY, є3ли6ка подобaетъ є3мY њ и4мени моeмъ пострадaти. п0йде же ґнaніа, и3 вни1де въ хрaмину, и3 возл0жъ нaнь рyцэ, речE: сavле брaте, гDь ї}съ kвлeй ти сz на пути2, и4мже шeлъ є3си2, послa мz, ћкw да пр0зриши, и3 и3сп0лнишисz д¦а с™а. и3 ѓбіе tпад0ша t џчію є3гw2 ћкw чешуS: прозрё же ѓбіе, и3 востaвъ крести1сz: и3 пріeмъ пи1щу, ўкрэпи1сz.

В те дни Филипп оказался в Азоте и, проходя, благовествовал всем городам, пока пришел в Кесарию. Савл же, еще дыша угрозами и убийством на учеников Господа, пришел к первосвященнику и выпросил у него письма в Дамаск к синагогам, чтобы, кого найдет последующих сему учению, и мужчин и женщин, связав, приводить в Иерусалим. Когда же он шел и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба. Он упал на землю и услышал голос, говорящий ему: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна. Он в трепете и ужасе сказал: Господи! что повелишь мне делать? и Господь сказал ему: встань и иди в город; и сказано будет тебе, что тебе надобно делать. Люди же, шедшие с ним, стояли в оцепенении, слыша голос, а никого не видя. Савл встал с земли, и с открытыми глазами никого не видел. И повели его за руки, и привели в Дамаск. И три дня он не видел, и не ел, и не пил. В Дамаске был один ученик, именем Анания; и Господь в видении сказал ему: Анания! Он сказал: я, Господи. Господь же сказал ему: встань и пойди на улицу, так называемую Прямую, и спроси в Иудином доме Тарсянина, по имени Савла; он теперь молится, и видел в видении мужа, именем Ананию, пришедшего к нему и возложившего на него руку, чтобы он прозрел. Анания отвечал: Господи! я слышал от многих о сем человеке, сколько зла сделал он святым Твоим в Иерусалиме; и здесь имеет от первосвященников власть вязать всех, призывающих имя Твое. Но Господь сказал ему: иди, ибо он есть Мой избранный сосуд, чтобы возвещать имя Мое перед народами и царями и сынами Израилевыми. И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Мое. Анания пошел и вошел в дом и, возложив на него руки, сказал: брат Савл! Господь Иисус, явившийся тебе на пути, которым ты шел, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Святого Духа. И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился, и, приняв пищи, укрепился.

Деян 8:40–9:19
Пятница 3 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло к7а t полY.

Деяния святых Апостолов, зачало 21Б

Во дни2 џны, бЁ нёкто ўчени1къ въ дамaсцэ, и4менемъ ґнaніа, и3 речE къ немY гDь въ видёніи: ґнaніе. џнъ же речE, сE ѓзъ гDи. гDь же къ немY: востaвъ поиди2 на ст0гну нарицaемую прaвую, и3 взыщи2 въ домY їyдовэ сavла и4менемъ, тарсzни1на: сe бо моли1тву дёетъ. и3 ви1дэ въ видёніи мyжа и4менемъ ґнaнію, вшeдша и3 возл0жша нaнь рyку, ћкw да пр0зритъ. tвэщa же ґнaніа: гDи, слhшахъ t мн0гихъ њ мyжи сeмъ, коли6ка ѕлA сотвори2 с™ы6мъ твои1мъ во їерусали1мэ. и3 здЁ и4мать влaсть t ґрхіерє1й, свzзaти всS нарицaющыz и4мz твоE. речe же къ немY гDь: и3ди2, ћкw сосyдъ и3збрaнъ ми2 є4сть сeй, пронести2 и4мz моE пред8 kзhки, и3 царьми2 и3 сынми2 ї}левыми. ѓзъ бо скажY є3мY, є3ли6ка подобaетъ є3мY њ и4мени моeмъ пострадaти. п0йде же ґнaніа, и3 вни1де въ хрaмину, и3 возл0жъ нaнь рyцэ, речE: сavле брaте, гDь ї}съ kвлeй ти сz на пути2, и4мже шeлъ є3си2, послa мz, ћкw да пр0зриши, и3 и3сп0лнишисz д¦а с™а. и3 ѓбіе tпад0ша t џчію є3гw2 ћкw чешуS: прозрё же ѓбіе, и3 востaвъ крести1сz: и3 пріeмъ пи1щу, ўкрэпи1сz.

В те дни был некий ученик в Дамаске именем Анания; и Господь в видении сказал ему: Анания! Он сказал: я, Господи. Господь же сказал ему: встань и пойди на улицу, так называемую Прямую, и спроси в Иудином доме Тарсянина, по имени Савла; он теперь молится, и видел в видении мужа, именем Ананию, пришедшего к нему и возложившего на него руку, чтобы он прозрел. Анания отвечал: Господи! я слышал от многих о сем человеке, сколько зла сделал он святым Твоим в Иерусалиме; и здесь имеет от первосвященников власть вязать всех, призывающих имя Твое. Но Господь сказал ему: иди, ибо он есть Мой избранный сосуд, чтобы возвещать имя Мое перед народами и царями и сынами Израилевыми. И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Мое. Анания пошел и вошел в дом и, возложив на него руки, сказал: брат Савл! Господь Иисус, явившийся тебе на пути, которым ты шел, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Святаго Духа. И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился, и, приняв пищи, укрепился.

Деян 9:10–19
1 октября, св. Апостолу Анании.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло к7в.

Деяния святых Апостолов, зачало 22

Во дни2 џны, бhсть сavлъ съ сyщими въ дамaсцэ ўченикaми дни2 нёкіz: и3 ѓбіе на с0нмищахъ проповёдаше ї}са, ћкw сeй є4сть сн7ъ б9ій. дивлsхусz же вси2 слhшащіи, и3 глаг0лаху: не сeй ли є4сть гони1вый во їерусали1мэ нарицaющыz и4мz сіE, и3 здЁ на сіE пріи1де, да свsзаны ты6z приведeтъ ко ґрхіерeємъ; сavлъ же пaче крэплsшесz, и3 смущaше їудє1и живyщыz въ дамaсцэ, препирaz, ћкw сeй є4сть хrт0съ. ћкоже и3сп0лнишасz днjе дов0льны, совэщaша їудє1и ўби1ти є3го2. ўвёданъ же бhсть сavлу совётъ и4хъ: стрежaху же врaтъ дeнь и3 н0щь, ћкw да ўбію1тъ є3го2. поeмше же є3го2 ўченицы2 н0щію, свёсиша по стэнЁ въ к0шницэ. пришeдъ же сavлъ во їерусали1мъ, покушaшесz прилэплsтисz ўченикHмъ: и3 вси2 боsхусz є3гw2, не вёрующе, ћкw є4сть ўчени1къ. варнaва же пріeмъ є3го2, приведE ко ґпcлwмъ, и3 повёда и5мъ, кaкw на пути2 ви1дэ гDа, и3 ћкw глаг0ла є3мY, и3 кaкw въ дамaсцэ дерзaше њ и4мени ї}совэ. и3 бsше съ ни1ми входS и3 и3сходS во їерусали1мэ, и3 дерзaz њ и4мени гDа ї}са. глаг0лаше же и3 стzзaшесz съ є4ллины: nни1 же и3скaху ўби1ти є3го2. разумёвше же брaтіz свед0ша є3го2 въ кесарjю, и3 tпусти1ша є3го2 въ тaрсъ. цє1ркви же по всeй їудeи и3 галілeи и3 самарjи и3мёzху ми1ръ, созидaющесz и3 ходsще въ стрaсэ гDни, и3 ўтэшeніемъ с™aгw д¦а ўмножaхусz.

В те дни был Савл несколько дней с учениками в Дамаске. И тотчас стал проповедовать в синагогах об Иисусе, что Он есть Сын Божий. И все слышавшие дивились и говорили: не тот ли это самый, который гнал в Иерусалиме призывающих имя сие? да и сюда за тем пришел, чтобы вязать их и вести к первосвященникам. А Савл более и более укреплялся и приводил в замешательство Иудеев, живущих в Дамаске, доказывая, что Сей есть Христос. Когда же прошло довольно времени, Иудеи согласились убить его. Но Савл узнал об этом умысле их. А они день и ночь стерегли у ворот, чтобы убить его. Ученики же ночью, взяв его, спустили по стене в корзине. Савл прибыл в Иерусалим и старался пристать к ученикам; но все боялись его, не веря, что он ученик. Варнава же, взяв его, пришел к Апостолам и рассказал им, как на пути он видел Господа, и что говорил ему Господь, и как он в Дамаске смело проповедовал во имя Иисуса. И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедовал во имя Господа Иисуса. Говорил также и состязался с Еллинистами; а они покушались убить его. Братия, узнав о сем, отправили его в Кесарию и препроводили в Тарс. Церкви же по всей Иудее, Галилее и Самарии были в покое, назидаясь и ходя в страхе Господнем; и, при утешении от Святого Духа, умножались.

Деян 9:19Б–31
Суббота 3 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло к7г.

Деяния святых Апостолов, зачало 23

Во дни2 џны, бhсть петрY посэщaющу всёхъ, сни1ти и3 ко с™hмъ живyщымъ въ лЂддэ. њбрёте же тaмw человёка нёкоего, и4менемъ є3нeа, t nсми2 лётъ лежaща на nдрЁ, и4же бЁ разслaбленъ. и3 речE є3мY пeтръ: є3нeе, и3сцэлsетъ тS ї}съ хrт0съ, востaни съ постeли твоеS. и3 ѓбіе востA. и3 ви1дэша є3го2 вси2 живyщіи въ лЂддэ и3 во ґссарHнэ, и5же њбрати1шасz ко гDу. во їoппjи же бЁ нёкаz ўчени1ца и4менемъ тавjfа, ћже сказaема глаг0летсz, сeрна: сіS бsше и3сп0лнена благи1хъ дёлъ и3 млcтынь, ±же творsше. бhсть же во дни2 тhz болёвшей є4й ўмрeти: њмhвше же ю5, положи1ша въ г0рницэ. бли1зъ же сyщей лЂддэ їoппjи, ўченицы2 слhшавше, ћкw пeтръ є4сть въ нeй, послaша двA мyжа къ немY, молsще є3го2 не њблэни1тисz пріити2 до ни1хъ. востaвъ же пeтръ и4де съ ни1ма, є3г0же пришeдша возвед0ша въ г0рницу: и3 предстaша є3мY всS вдови1цы плaчущz, и3 показyющz ри6зы и3 nдє1жды, є3ли6ка творsше съ ни1ми сyщи сeрна. и3згнaвъ же в0нъ вс‰ пeтръ, прекл0нь колBна помоли1сz, и3 њбрaщсz къ тёлу, речE: тавjfо, востaни. nнa же tвeрзе џчи свои2, и3 ви1дэвши петрA, сёде. подaвъ же є4й рyку, воздви1же ю5: и3 призвaвъ с™hz и3 вдови6цы, постaви ю5 жи1ву. ўвёдано же бhсть сE по всeй їoппjи, и3 мн0зи вёроваша въ гDа.

В те дни Петр, обходя всех, пришел и к святым, живущим в Лидде. Там нашел он одного человека, именем Энея, который восемь уже лет лежал в постели в расслаблении. Петр сказал ему: Эней! исцеляет тебя Иисус Христос; встань с постели твоей. И он тотчас встал. И видели его все, живущие в Лидде и в Сароне, которые и обратились к Господу. В Иоппии находилась одна ученица, именем Тавифа, что значит: “серна”; она была исполнена добрых дел и творила много милостынь. Случилось в те дни, что она занемогла и умерла. Ее омыли и положили в горнице. А как Лидда была близ Иоппии, то ученики, услышав, что Петр находится там, послали к нему двух человек просить, чтобы он не замедлил прийти к ним. Петр, встав, пошел с ними; и когда он прибыл, ввели его в горницу, и все вдовицы со слезами предстали перед ним, показывая рубашки и платья, какие делала Серна, живя с ними. Петр выслал всех вон и, преклонив колени, помолился, и, обратившись к телу, сказал: Тавифа! встань. И она открыла глаза свои и, увидев Петра, села. Он, подав ей руку, поднял ее, и, призвав святых и вдовиц, поставил ее перед ними живою. Это сделалось известным по всей Иоппии, и многие уверовали в Господа.

Деян 9:32–42
Неделя 4 после Пасхи, о расслабленном.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло к7д.

Деяния святых Апостолов, зачало 24

Во дни2 џны, мyжъ нёкій бЁ въ кесарjи, и4менемъ корни1лій, с0тникъ t спjры нарицaющіzсz їталjйскіz, благоговёинъ и3 боsйсz бGа со всёмъ д0момъ свои1мъ, творsй ми1лwстыни мнHги лю1демъ, и3 молsйсz бGу всегдA: ви1дэ въ видёніи ћвэ, ћкw въ чaсъ девsтый днE, ѓгGла б9іz сшeдша къ немY, и3 рeкша є3мY: корни1ліе. џнъ же воззрёвъ нaнь, и3 пристрaшенъ бhвъ, речE: чт0 є3сть гDи; речe же є3мY: моли1твы твоS, и3 ми1лwстыни твоS взыд0ша на пaмzть пред8 бGа. и3 нhнэ посли2 во їoппjю мужeй, и3 призови2 сjмwна нарицaемаго петрA. сeй стрaнствуетъ ў нёкоегw сjмwна ўсмарS, є3мyже є4сть д0мъ при м0ри: т0й речeтъ тебЁ глаг0лы, въ ни1хже спасeшисz ты2, и3 вeсь д0мъ тв0й. и3 ћкоже tи1де ѓгGлъ глаг0лzй корни1лію, пригласи1въ двA t рабHвъ свои1хъ, и3 в0ина бlгочести1ва t служaщихъ є3мY, и3 сказaвъ и5мъ вс‰, послA и5хъ во їoппjю. воyтріе же путьшeствующымъ и5мъ, и3 ко грaду приближaющымсz, взhде пeтръ на г0рницу помоли1тисz, въ чaсъ шестhй. бhсть же пріaлченъ, и3 хотsше вкуси1ти: гот0вzщымъ же џнэмъ, нападE нaнь ќжасъ, и3 ви1дэ нб7о tвeрсто, и3 сходsщъ нaнь сосyдъ нёкій ћкw плащани1цу вeлію, по четhремъ крaємъ привsзанъ, и3 ни1зу спущaемь на зeмлю: въ нeмже бsху всS четверонHгаz земли2, и3 ѕвёріе и3 гaди, и3 пти1цы нбcныz. и3 бhсть глaсъ къ немY: востaвъ пeтре, заколи2 и3 ћждь. пeтръ же речE: никaкоже гDи, ћкw николи1же kд0хъ всsко сквeрно и3ли2 нечи1сто. и3 сE глaсъ пaки къ немY втори1цею: ±же бGъ њчи1стилъ є4сть, ты2 не скверни2. сіe же бhсть три1щи: и3 пaки взsсz сосyдъ на нб7о.

В те дни в Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотник из полка, называемого Италийским, благочестивый и боящийся Бога со всем домом своим, творивший много милостыни народу и всегда молившийся Богу. Он в видении ясно видел около девятого часа дня Ангела Божия, который вошел к нему и сказал ему: Корнилий! Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? Ангел отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом. Итак пошли людей в Иоппию и призови Симона, называемого Петром. Он гостит у некоего Симона кожевника, которого дом находится при море; он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой. Когда Ангел, говоривший с Корнилием, отошел, то он, призвав двоих из своих слуг и благочестивого воина из находившихся при нем и, рассказав им все, послал их в Иоппию. На другой день, когда они шли и приближались к городу, Петр около шестого часа взошел на верх дома помолиться. И почувствовал он голод, и хотел есть. Между тем, как приготовляли, он пришел в исступление и видит отверстое небо и сходящий к нему некоторый сосуд, как бы большое полотно, привязанное за четыре угла и опускаемое на землю; в нем находились всякие четвероногие земные, звери, пресмыкающиеся и птицы небесные. И был глас к нему: встань, Петр, заколи и ешь. Но Петр сказал: нет, Господи, я никогда не ел ничего скверного или нечистого. Тогда в другой раз был глас к нему: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым. Это было трижды; и сосуд опять поднялся на небо.

Деян 10:1–16
Понедельник 4 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло к7є.

Деяния святых Апостолов, зачало 25

Во дни2 џны, сошeдъ пeтръ къ мужє1мъ п0сланнымъ къ немY t корни1ліа, речE: сE ѓзъ є4смь, є3гHже и4щете: кaz є4сть винA, є3sже рaди пріид0сте; nни1 же рек0ша: корни1лій с0тникъ, мyжъ прaведенъ и3 боsйсz бGа, свидётельствованъ t всегw2 kзhка їудeйска, ўвэщeнъ є4сть t ѓгGла с™а, призвaти тS въ д0мъ св0й, и3 слhшати глаг0лы t тебE. призвaвъ же и5хъ, ўчреди2. наyтріе же пeтръ востaвъ и4де съ ни1ми, и3 нёцыи t брaтій и5же t їoппjи, и3д0ша съ ни1мъ. и3 наyтріе внид0ша въ кесарjю: корни1лій же бЁ чaz и5хъ, созвaвъ ср0дники своS и3 любeзныz дрyги. ћкоже бhсть вни1ти петрY, срёте є3го2 корни1лій, и3 пaдъ на нHгу є3гw2 поклони1сz. пeтръ же воздви1же є3го2, глаг0лz: востaни, и3 ѓзъ сaмъ чlвёкъ є4смь. и3 съ ни1мъ бесёдуz вни1де, и3 њбрёте собрaвшыzсz мнHги. речe же къ ни1мъ: вы2 вёсте, ћкw не лёпо є4сть мyжу їудeанину прилэплsтисz, и3ли2 приходи1ти ко и3ноплемeннику: и3 мнЁ бGъ показA, ни є3ди1наго сквeрна, и3ли2 нечи1ста глаг0лати человёка. тёмже и3 без8 сумнёніz пріид0хъ призвaнъ. вопрошaю вы2 u5бо, к0имъ сл0вомъ послaсте по менE; и3 корни1лій речE: t четвeртагw днE дaже до сегw2 часA бёхъ постsсz, и3 въ девsтый чaсъ молsсz въ домY моeмъ: и3 сE мyжъ стA предо мн0ю во nдeждэ свётлэ, и3 речE: корни1ліе, ўслhшана бhсть моли1тва твоS, и3 млcтыни твоS помzнyшасz пред8 бGомъ. посли2 u5бо во їoппjю, и3 призови2 сjмwна, и4же нарицaетсz пeтръ: сeй стрaнствуетъ въ домY сjмwна ўсмарS, бли1зъ м0рz, и4же пришeдъ возглаг0летъ тебЁ. ѓбіе u5бо послaхъ къ тебЁ: тh же д0брэ сотвори1лъ є3си2 пришeдъ. нhнэ u5бо вси2 мы2 пред8 бGомъ предстои1мъ, слhшати вс‰ повелBннаz тебЁ t бGа.

В то время, Петр, сойдя к людям, присланным к нему от Корнилия, сказал: я тот, которого вы ищете; за каким делом пришли вы? Они же сказали: Корнилий сотник, муж добродетельный и боящийся Бога, одобряемый всем народом Иудейским, получил от святого Ангела повеление призвать тебя в дом свой и послушать речей твоих. Тогда Петр, пригласив их, угостил. А на другой день, встав, пошел с ними, и некоторые из братий Иоппийских пошли с ним. В следующий день пришли они в Кесарию. Корнилий же ожидал их, созвав родственников своих и близких друзей. Когда Петр входил, Корнилий встретил его и поклонился, пав к ногам его. Петр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек. И, беседуя с ним, вошел в дом, и нашел многих собравшихся. И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым. Посему я, будучи позван, и пришел беспрекословно. Итак спрашиваю: для какого дела вы призвали меня? Корнилий сказал: четвертого дня я постился до теперешнего часа, и в девятом часу молился в своем доме, и вот, стал предо мною муж в светлой одежде, и говорит: Корнилий! услышана молитва твоя, и милостыни твои воспомянулись пред Богом. Итак пошли в Иоппию и призови Симона, называемого Петром; он гостит в доме кожевника Симона при море; он придет и скажет тебе. Тотчас послал я к тебе, и ты хорошо сделал, что пришел. Теперь все мы предстоим пред Богом, чтобы выслушать все, что повелено тебе от Бога.

Деян 10:21–33
Вторник 4 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло к7ѕ.

Деяния святых Апостолов, зачало 26

Во дни2 џны, tвeрзъ пeтръ ўстA, речE: пои1стиннэ разумэвaю, ћкw не на лицA зри1тъ бGъ: но во всsкомъ kзhцэ боsйсz є3гw2, и3 дёлаzй прaвду, пріsтенъ є3мY є4сть: сл0во є4же послA сынHмъ ї}левымъ, бlговэствyz ми1ръ ї}съ хrт0мъ, сeй є4сть всBмъ гDь. вы2 вёсте глаг0лъ бhвшій по всeй їудeи, начeншійсz t галілeи по крещeніи, є4же проповёда їwaннъ: ї}са и4же t назарeта, ћкw помaза є3го2 бGъ д¦омъ с™hмъ и3 си1лою, и4же пр0йде благодётельствуz, и3 и3сцэлsz вс‰ наси1лwванныz t діaвола, ћкw бGъ бsше съ ни1мъ. и3 мы2 є3смы2 свидётелє всёхъ, ±же сотвори2 во странЁ їудeйстэй, и3 во їеrли1мэ, є3г0же и3 ўби1ша повёшше на дрeвэ. сего2 бGъ воскреси2 въ трeтій дeнь, и3 дадE є3мY kвлeнну бhти, не всёмъ лю1демъ, но нaмъ свидётелємъ преднаречє1ннымъ t бGа, и5же съ ни1мъ kд0хомъ и3 пи1хомъ, по воскресeніи є3гw2 t мeртвыхъ. и3 повелЁ нaмъ проповёдати лю1демъ, и3 засвидётельствовати, ћкw т0й є4сть наречeнный t бGа судіS живhмъ и3 мє1ртвымъ. њ сeмъ вси2 прор0цы свидётельствуютъ, њставлeніе грэхHвъ пріsти и4менемъ є3гw2, всsкому вёрующему в0нь.

В то время Петр отверз уста и сказал: истинно познаю, что Бог нелицеприятен, но во всяком народе боящийся Его и поступающий по правде приятен Ему. Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир чрез Иисуса Христа; Сей есть Господь всех. Вы знаете происходившее по всей Иудее, начиная от Галилеи, после крещения, проповеданного Иоанном: как Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса из Назарета, и Он ходил, благотворя и исцеляя всех, обладаемых диаволом, потому что Бог был с Ним. И мы свидетели всего, что сделал Он в стране Иудейской и в Иерусалиме, и что наконец Его убили, повесив на древе. Сего Бог воскресил в третий день, и дал Ему являться не всему народу, но свидетелям, предъизбранным от Бога, нам, которые с Ним ели и пили, по воскресении Его из мертвых. И Он повелел нам проповедовать людям и свидетельствовать, что Он есть определенный от Бога Судия живых и мертвых. О Нем все пророки свидетельствуют, что всякий верующий в Него получит прощение грехов именем Его.

Деян 10:34–43
Четверг 4 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло к7з.

Деяния святых Апостолов, зачало 27

Во дни2 џны, глаг0лющу петрY глаг0лы сі‰, нападE д¦ъ с™hй на вс‰ слhшащыz сл0во. и3 ўжас0шасz и5же t њбрёзаніz вёрніи, є3ли1цы пріид0ша съ петр0мъ, ћкw и3 на kзhки дaръ с™aгw д¦а и3зліsсz: слhшаху бо и5хъ глаг0лющихъ љзhки, и3 величaющихъ бGа. тогдA tвэщA пeтръ: є3дA в0ду возбрани1ти м0жетъ кто2, є4же не крести1тисz си6мъ, и5же д¦ъ с™hй пріsша, ћкоже и3 мы2; повелё же и5мъ кrти1тисz во и4мz ї}съ хrт0во: тогдA моли1ша є3го2 пребhти ў ни1хъ дни2 нёкіz. слhшаша же ґпcли и3 брaтіz сyщіи во їудeи, ћкw и3 kзhцы пріsша сл0во б9іе. и3 є3гдA взhде пeтръ во їеrли1мъ, препирaхусz съ ни1мъ и5же t њбрёзаніz, глаг0люще: ћкw къ мужє1мъ њбрёзаніz не и3мyщымъ вшeлъ є3си2, и3 ћлъ є3си2 съ ни1ми. начeнъ же пeтръ, скaзоваше и5мъ по рsду, глаг0лz: ѓзъ бёхъ во грaдэ їoппjйстэмъ молsсz, и3 ви1дэхъ во ќжасэ видёніе, сходsщъ сосyдъ нёкій, ћкw плащани1цу вeлію, t четhрехъ крaєвъ низпущaему съ нб7сE, и3 пріи1де дaже до менE: въ ню1же воззрёвъ смотрsхъ, и3 ви1дэхъ четверонHгаz земнaz, и3 ѕвёри, и3 гaды, и3 пти6цы нбcныz. слhшахъ же глaсъ глаг0лющъ мнЁ: востaвъ пeтре, заколи2 и3 ћждь. рёхъ же: никaкоже гDи, ћкw всsко сквeрно и3 нечи1сто николи1же вни1де во ўстA моS. tвэщa же ми2 глaсъ втори1цею съ нб7сE глаг0лющъ: ±же бGъ њчи1стилъ є4сть, ты2 не скверни2. сіe же бhсть три1жды: и3 пaки взsшасz вс‰ на нб7о.

В то время, когда Петр продолжал речь, Дух Святой сошел на всех, слушавших слово. И верующие из обрезанных, пришедшие с Петром, изумились, что дар Святого Духа излился и на язычников, ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. Тогда Петр сказал: кто может запретить креститься водою тем, которые, как и мы, получили Святого Духа? И велел им креститься во имя Иисуса Христа. Потом они просили его пробыть у них несколько дней. Услышали Апостолы и братия, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие. И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его, говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними. Петр же начал пересказывать им по порядку, говоря: в городе Иоппии я молился, и в исступлении видел видение: сходил некоторый сосуд, как бы большое полотно, за четыре угла спускаемое с неба, и спустилось ко мне. Я посмотрел в него и, рассматривая, увидел четвероногих земных, зверей, пресмыкающихся и птиц небесных. И услышал я голос, говорящий мне: встань, Петр, заколи и ешь. Я же сказал: нет, Господи, ничего скверного или нечистого никогда не входило в уста мои. И отвечал мне голос вторично с неба: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым. Это было трижды, и опять поднялось всё на небо.

Деян 10:44–11:10
Пятница 4 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло к7и.

Деяния святых Апостолов, зачало 28

Во дни2 џны, разсёzвшіисz ґп0столи t ск0рби бhвшіz при стефaнэ, проид0ша дaже до фінікjи, и3 кЂпра, и3 ґнтіохjи, ни є3ди1ному же глаг0люще сл0ва, т0кмw їудeємъ. бsху же нёцыи t ни1хъ мyжіе кЂпрстіи и3 кmринeйстіи, и5же вшeдше во ґнтіохjю, глаг0лаху къ є4ллинwмъ, благовэствyюще гDа ї}са. и3 бЁ рукA гDнz съ ни1ми: мн0гое же число2 вёровавше, њбрати1шасz ко гDу. слhшано же бhсть сл0во њ ни1хъ во ќшію цRкве, сyщіz во їерусали1мэ: и3 послaша варнaву преити2 дaже до ґнтіохjи. и4же пришeдъ, и3 ви1дэвъ благодaть б9ію, возрaдовасz: и3 ўтэшaше вс‰ и3зволeніемъ сeрдца терпёти њ гDэ. ћкw бЁ мyжъ блaгъ, и3 и3сп0лнь д¦а с™а и3 вёры: и3 приложи1сz нар0дъ мн0гъ гDви. и3зhде же варнaва въ тaрсъ взыскaти сavла: и3 њбрётъ є3го2, приведE и5 во ґнтіохjю. бhсть же и5мъ лёто цёло собирaтисz въ цRкви, и3 ўчи1ти нар0дъ мн0гъ, нарещи1 же прeжде во ґнтіохjи ўченики2, хрістіaны. t ў§ни6къ же, по є3ли1ку кто2 и3мёzше что2, и3зв0лиша кjйждо и4хъ на слyжбу послaти живyщымъ во їудeи брaтіzмъ: е4же и3 сотвори1ша, послaвше къ стaрцємъ рук0ю варнaвлею и3 сavлею.

В те дни ученики, рассеявшиеся от гонения, бывшего после Стефана, прошли до Финикии и Кипра и Антиохии, никому не проповедуя слово, кроме Иудеев. Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса. И была рука Господня с ними, и великое число, уверовав, обратилось к Господу. Дошел слух о сем до церкви Иерусалимской, и поручили Варнаве идти в Антиохию. Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем; ибо он был муж добрый и исполненный Духа Святого и веры. И приложилось довольно народа к Господу. Потом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию. Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами. Тогда ученики положили, каждый по достатку своему, послать пособие братьям, живущим в Иудее, что и сделали, послав собранное к пресвитерам через Варнаву и Савла.

Деян 11:19–26; 29–30
Неделя 5 после Пасхи, о самарянке.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло к7f.

Деяния святых Апостолов, зачало 29

Во дни2 џны, возложи2 и4рwдъ цaрь рyцэ њѕл0бити нBкіz и5же t цRкве. ўби1 же їaкwва брaта їwaннова мечeмъ. и3 ви1дэвъ, ћкw г0дэ є4сть їудeємъ, приложи2 ћти и3 петрA: бsху же днjе њпрэсн0чніи. є3г0же и3 є4мъ всади2 въ темни1цу, предaвъ четhрємъ четвери1цамъ в0инwвъ стрещи2 є3го2, хотS по пaсцэ и3звести2 є3го2 къ лю1демъ. и3 u5бо петрA стрежaху въ темни1цэ: мlтва же бЁ прилёжна, бывaемаz t цRкве къ бGу њ нeмъ. є3гдa же хотsше є3го2 и3звести2 и4рwдъ, въ нощи2 т0й бЁ пeтръ спS междY двэмA в0инома, свsзанъ желёзнома ќжема двэмA, стрaжіе же пред8 двeрьми стрежaху темни1цы. и3 сE ѓгGлъ гDнь предстA, и3 свётъ возсіS въ хрaминэ: толкнyвъ же въ рeбра петрA, воздви1же є3го2, глаг0лz: востaни вск0рэ. и3 спад0ша є3мY ќжz желёзнаz съ рукY. речe же ѓгGлъ къ немY: препоsшисz, и3 вступи2 въ плесни1цы твоS: сотвори1 же тaкw. и3 глаг0ла є3мY: њблецhсz въ ри1зу твою2, и3 послёдствуй ми2. и3 и3зшeдъ въ слёдъ є3гw2 и3дsше, и3 не вёдzше, ћкw и4стина є4сть бhвшее t ѓгGла: мнsше же видёніе зрёти. прошeдша же пeрвую стрaжу и3 вторyю, пріид0ста ко вратHмъ желёзнымъ, вводsщымъ во грaдъ, ±же њ себЁ tверз0шасz и4ма. и3 и3зшeдше преид0ша ст0гну є3ди1ну, и3 ѓбіе tступи2 ѓгGлъ t негw2. и3 пeтръ бhвъ въ себЁ, речE: нhнэ вёмъ вои1стинну, ћкw послA бGъ ѓгGла своего2, и3 и3з8sтъ мS и3з8 руки2 и4рwдовы, и3 t всегw2 чazніz людeй їудeйскихъ.

В те дни царь Ирод поднял руки на некоторых из принадлежащих к церкви, чтобы сделать им зло, и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом. Видя же, что это приятно Иудеям, вслед за тем взял и Петра, – тогда были дни опресноков, – и, задержав его, посадил в темницу, и приказал четырем четверицам воинов стеречь его, намереваясь после Пасхи вывести его к народу. Итак Петра стерегли в темнице, между тем церковь прилежно молилась о нем Богу. Когда же Ирод хотел вывести его, в ту ночь Петр спал между двумя воинами, скованный двумя цепями, и стражи у дверей стерегли темницу. И вот, Ангел Господень предстал, и свет осиял темницу. Ангел, толкнув Петра в бок, пробудил его и сказал: встань скорее. И цепи упали с рук его. И сказал ему Ангел: опояшься и обуйся. Он сделал так. Потом говорит ему: надень одежду твою и иди за мною. Петр вышел и следовал за ним, не зная, что делаемое Ангелом было действительно, а думая, что видит видение. Пройдя первую и вторую стражу, они пришли к железным воротам, ведущим в город, которые сами собою отворились им: они вышли, и прошли одну улицу, и вдруг Ангела не стало с ним. Тогда Петр, придя в себя, сказал: теперь я вижу воистину, что Господь послал Ангела Своего и избавил меня из руки Ирода и от всего, чего ждал народ Иудейский.

Деян 12:1–11
Суббота 4 седмицы после Пасхи.
23 апреля, великомуч. Георгию.
30 апреля, св. Апостолу Иакову Зеведееву.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло l.

Деяния святых Апостолов, зачало 30

Во дни2 џны, смотри1въ пeтръ пріи1де въ д0мъ марjинъ м™ре їwaнновы, нарицaемагw мaрка, и3дёже бsху мн0зи с0брани и3 молsщесz. толкнyвшу же петрY во вратA дворA, приступи2 слhшати nтрокови1ца и4менемъ р0ди: и3 познaвши глaсъ петр0въ, t рaдости не tвeрзе врaтъ: притeкши же сказA петрA стоsща пред8 враты2. nни1 же къ нeй рёша: бэснyеши ли сz; nнa же крэплsшесz тaкw бhти. nни1 же глаг0лаху: ѓгGлъ є3гw2 є4сть. пeтръ же пребывaше толкjй: tвeрзше же ви1дэша є3го2, и3 ўжас0шасz. помаaвъ же и5мъ рук0ю молчaти, сказA и5мъ, кaкw гDь є3го2 и3зведE и3з8 темни1цы. речe же: возвэсти1те їaкwву и3 брaтіzмъ сі‰. и3 и3зшeдъ и4де во и4но мёсто.

В то время Петр, осмотревшись, пришел к дому Марии, матери Иоанна, называемого Марком, где многие собрались и молились. Когда же Петр постучался у ворот, то вышла послушать служанка, именем Рода, и, узнав голос Петра, от радости не отворила ворот, но, вбежав, объявила, что Петр стоит у ворот. А те сказали ей: в своем ли ты уме? Но она утверждала свое. Они же говорили: это Ангел его. Между тем Петр продолжал стучать. Когда же отворили, то увидели его и изумились. Он же, дав знак рукою, чтобы молчали, рассказал им, как Господь вывел его из темницы, и сказал: уведомьте о сем Иакова и братьев. Потом, выйдя, пошел в другое место.

Деян 12:12–17
Понедельник 5 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло lа.

Деяния святых Апостолов, зачало 31

Во дни2 џны, варнaва и3 сavлъ возврати1стасz и3з8 їеrли1ма во ґнтіохjю, и3сп0лнивше слyжбу, поeмше съ соб0ю и3 їwaнна, нарицaемаго мaрка. бsху же нёцыи во цRкви сyщей во ґнтіохjи, прор0цы и3 ўчи1теліе, варнaва же и3 сmмеHнъ, нарицaемый нjгеръ, и3 лукjй кmринeанинъ, и3 манаи1нъ со и4рwдомъ четвертовлaстникомъ воспитaнный, и3 сavлъ. служaщымъ же и5мъ гDви, и3 постsщымсz, речE д¦ъ с™hй: tдэли1те ми2 варнaву и3 сavла на дёло, на нeже призвaхъ и5хъ. тогдA пости1вшесz, и3 помоли1вшесz, и3 возл0жше рyки на нS, tпусти1ша и5хъ. сіS ќбw п0слана бhвша t д¦а с™а, снид0ста въ селеvкjю, tтyду же tплhша въ кЂпръ. и3 бhвше въ саламjнэ, возвэщaста сл0во б9іе въ с0нмищахъ їудeйскихъ: и3мёста же и3 їwaнна слугY. прошeдша же џстровъ дaже до пaфа, њбрэт0ста нёкоего мyжа волхвA лжепрор0ка їудeанина, є3мyже и4мz варіисyсъ: и4же бЁ со ґнfmпaтомъ сeргіемъ пavломъ, мyжемъ разyмнымъ. сeй призвaвъ варнaву и3 сavла, взыскA ўслhшати сл0во б9іе. сопротивлsшесz же и4ма є3ллЂма в0лхвъ, тaкw бо сказyетсz и4мz є3гw2, и3скjй разврати1ти ґнfmпaта t вёры. сavлъ же, и4же и3 пavелъ, и3сп0лнисz д¦а с™а, и3 воззрёвъ нaнь, речE: q и3сп0лненне всsкіz льсти2 и3 всsкіz ѕл0бы, сhне діaволь, врaже всsкіz прaвды, не престaнеши ли развращaz пути2 гDни пр†выz; и3 нhнэ сE рукA гDнz на тS, и3 бyдеши слёпъ, не ви1дz с0лнца до врeмене. внезaпу же нападE нaнь мрaкъ и3 тмA, и3 њсzзaz и3скaше вождA. тогдA ви1дэвъ ґнfmпaтъ бhвшее, вёрова, дивsсz њ ўчeніи гDни.

В те дни Варнава и Савл, по исполнении поручения, возвратились из Иерусалима (в Антиохию), взяв с собою и Иоанна, прозванного Марком. В Антиохии, в тамошней церкви были некоторые пророки и учители: Варнава, и Симеон, называемый Нигер, и Луций Киринеянин, и Манаил, совоспитанник Ирода тетрарха, и Савл. Когда они служили Господу и постились, Дух Святой сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их. Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их. Сии, быв посланы Духом Святым, пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр; и, быв в Саламине, проповедовали слово Божие в синагогах Иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения. Пройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, иудейского лжепророка, именем Вариисуса, который находился с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Сей, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие. А Елима волхв (ибо то значит имя его) противился им, стараясь отвратить проконсула от веры. Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святого и устремив на него взор, сказал: о, исполненный всякого коварства и всякого злодейства, сын диавола, враг всякой правды! перестанешь ли ты совращать с прямых путей Господних? И ныне вот, рука Господня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь солнца до времени. И вдруг напал на него мрак и тьма, и он, обращаясь туда и сюда, искал вожатого. Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню.

Деян 12:25–13:12
Вторник 5 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло lв.

Деяния святых Апостолов, зачало 32

Во дни2 џны, tвeзшесz t пaфа, пavелъ и3 сyщіи съ ни1мъ, пріид0ша въ пергjю памфmлjйскую. їwaннъ же tлучи1всz t ни1хъ, возврати1сz во їерусали1мъ: nни1 же прошeдше t пергjи, пріид0ша во ґнтіохjю пісідjйскую: и3 вшeдше въ с0нмище въ дeнь суббHтный, сэд0ша. по чтeніи же зак0на и3 прорHкъ, послaша начaльницы с0нмища къ ни1мъ, глаг0люще: мyжіе брaтіе, ѓще є4сть сл0во въ вaсъ ўтэшeніz къ лю1демъ, глаг0лите. востaвъ же пavелъ, и3 помаaвъ рук0ю, речE: мyжіе ї}льтzне, и3 боsщіисz бGа, ўслhшите. бGъ людeй си1хъ, и3збрA nц7ы2 нaшы, и3 лю1ди вознесE въ пришeльствіи въ земли2 є3гЂпетстэй: и3 мhшцею выс0кою и3зведE и5хъ и3з8 неS. и3 до четhредесzти лётъ препитA и5хъ въ пустhни. и3 низложи1въ kзы6къ сeдмь, въ земли2 ханаaнстэй, дадE и5мъ въ наслёдіе зeмлю и4хъ. и3 по си1хъ ћкw лётъ четhреста и3 пzтьдесsтъ, дадE и5мъ судіи6 до самyила прор0ка. и3 tтyду проси1ша царS, и3 дадE и5мъ бGъ саyла, сhна кjсова, мyжа t колёна веніамjнова, лётъ четhредесzть. и3 престaвль є3го2, воздви1же и5мъ дв7да въ царS, є3мyже и3 речE, свидётельствовавъ: њбрэт0хъ дв7да сн7а їессeова, мyжа по сeрдцу моемY, и4же сотвори1тъ вс‰ хотёніz моS. t сегw2 сёмене бGъ, по њбэтовaнію, воздви1же ї}лю спасeніе, ї}са: проповёдавшу їwaнну пред8 лицeмъ вни1тіz є3гw2 крещeніе покаsніz, всёмъ лю1демъ ї}левымъ.

В те дни, отплыв из Пафа, Павел и бывшие при нем прибыли в Пергию, в Памфилии. Но Иоанн, отделившись от них, возвратился в Иерусалим. Они же, проходя от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, войдя в синагогу в день субботний, сели. После чтения закона и пророков, начальники синагоги послали сказать им: мужи братия! если у вас есть слово наставления к народу, говорите. Павел, встав и дав знак рукою, сказал: мужи Израильтяне и боящиеся Бога! послушайте. Бог народа сего избрал отцов наших и возвысил сей народ во время пребывания в земле Египетской, и мышцею вознесенною вывел их из нее, и около сорока лет времени питал их в пустыне. И, истребив семь народов в земле Ханаанской, разделил им в наследие землю их. И после сего, около четырехсот пятидесяти лет, давал им судей до пророка Самуила. Потом просили они царя, и Бог дал им Саула, сына Кисова, мужа из колена Вениаминова. Так прошло лет сорок. Отринув его, поставил им царем Давида, о котором и сказал, свидетельствуя: нашел Я мужа по сердцу Моему, Давида, сына Иессеева, который исполнит все хотения Мои. Из его-то потомства Бог по обетованию воздвиг Израилю Спасителя Иисуса. Перед самым явлением Его Иоанн проповедовал крещение покаяния всему народу Израильскому.

Деян 13:13–24
Среда 5 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло lг.

Деяния святых Апостолов, зачало 33

Во дни2 џны, ћкоже скончавaше їwaннъ течeніе, глаг0лаше: ког0 мz непщyете бhти, нёсмь ѓзъ, но сE грzдeтъ по мнЁ, є3мyже нёсмь дост0инъ разрэши1ти ремeнь сапогY є3гw2. мyжіе брaтіе, сhнове р0да ґвраaмлz, и3 и5же въ вaсъ боsщіисz бGа: вaмъ сл0во спасeніz сегw2 послaсz. живyщіи бо во їерусали1мэ, и3 кнsзи и4хъ сегw2 не разумёвше, и3 глaсы прор0ческіz, по всS суббHты чтHмыz, њсуди1вше є3го2, и3сп0лниша. и3 ниеди1ныz вины2 смeртныz њбрётше, проси1ша ў пілaта ўби1ти є3го2. ћкоже скончaша вс‰, ±же њ нeмъ пи1сана, снeмше съ дрeва, положи1ша во гр0бэ. бGъ же воскреси2 є3го2 t мeртвыхъ: и44же kви1сz на дни2 мнHги, совозшeдшымъ съ ни1мъ t галілeи во їерусали1мъ, и5же нhнэ сyть свидётеліе є3гw2 къ лю1демъ. и3 мы2 вaмъ благовэствyемъ њбэтовaніе бhвшее ко nц7є1мъ, ћкw сіE бGъ и3сп0лнилъ є4сть нaмъ чaдwмъ и4хъ, воздви1гъ ї}са.

В те дни, при окончании своего поприща, Иоанн говорил: за кого почитаете вы меня? я не тот; но вот, идет за мною, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах. Мужи братия, дети рода Авраамова, и боящиеся Бога между вами! вам послано слово спасения сего. Ибо жители Иерусалима и начальники их, не узнав Его и осудив, исполнили слова пророческие, читаемые каждую субботу, и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его. Когда же исполнили всё написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его во гроб. Но Бог воскресил Его из мертвых. Он в продолжение многих дней являлся тем, которые вышли с Ним из Галилеи в Иерусалим и которые ныне суть свидетели Его перед народом. И мы благовествуем вам, что обетование, данное отцам, Бог исполнил нам, детям их, воскресив Иисуса.

Деян 13:25–32
29 августа, усекновение главы Иоанна Крестителя.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло lд.

Деяния святых Апостолов, зачало 34

Во дни2 џны, пavелъ и3 варнaва прибэг0ста во грaды лmка0нскіz, въ лЂстру и3 дeрвію, и3 во nкрє1стныz и4хъ: и3 тaмw бёста благовэствyюща. и3 нёкто мyжъ въ лЂстрэхъ нeмощенъ ногaма сэдsше, хр0мъ t чрeва мaтере своеS сhй, и4же николи1же бЁ ходи1лъ. сeй слhшаше пavла глаг0люща: и4же воззрёвъ нaнь, и3 ви1дэвъ, ћкw вёру и4мать здрaвъ бhти, речE вeліимъ глaсомъ: тебЁ глаг0лю, во и4мz гDа ї}са хrтA, встaни на нHгу твою2 прaвъ: и3 ѓбіе возскочи2 и3 хождaше. нар0ди же ви1дэвше, є4же сотвори2 пavелъ, воздвиг0ша глaсъ св0й лmка0нски глаг0люще: б0зи ўпод0бльшесz человёкwмъ снид0ша къ нaмъ. нарицaху же u5бо варнaву дjа, пavла же є3рмjа, понeже т0й бsше начaльникъ сл0ва. жрeцъ же дjевъ сyщагw пред8 грaдомъ и4хъ, приведE ю3нцы2, и3 принесE вэнцы2 пред8 вратA, съ нар0ды хотsше жрeти. слhшавша же ґпcла, варнaва и3 пavелъ, растерзaвша ри6зы своS, вскочи1ста въ нар0дъ зовyща, и3 глаг0люща: мyжіе, что2 сі‰ творитE; и3 мы2 подобострaстна є3смA вaмъ человёка, бlговэствyюща вaмъ, t си1хъ сyетныхъ њбращaтисz къ бGу жи1ву, и4же сотвори2 нб7о и3 зeмлю, и3 м0ре, и3 вс‰ ±же въ ни1хъ. и4же въ мимошeдшыz р0ды њстaвилъ бЁ всS kзhки ходи1ти въ путeхъ и4хъ. и3 u5бо не несвидётельствована себE њстaви, благотворS, съ нб7сE нaмъ дождeвы даS, и3 временA плодонHсна, и3сполнsz пи1щею и3 весeліемъ сердцA нaша. и3 сі‰ глаг0люща, є3двA ўстaвиста нар0ды не жрeти и4ма: но tити2 коемyждо во своsси.

В те дни Павел и Варнава удалились в Ликаонские города Листру и Дервию и в окрестности их, и там благовествовали. В Листре некоторый муж, не владевший ногами, сидел, будучи хром от чрева матери своей, и никогда не ходил. Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления, сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить. Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам. И называли Варнаву Зевсом, а Павла Ермием, потому что он начальствовал в слове. Жрец же идола Зевса, находившегося перед их городом, приведя к воротам волов и принеся венки, хотел вместе с народом совершить жертвоприношение. Но Апостолы Варнава и Павел, услышав о сем, разодрали свои одежды и, бросившись в народ, громогласно говорили: мужи! что вы это делаете? И мы – подобные вам люди, и благовествуем вам, чтобы вы обратились от сих ложных к Богу живому, Который сотворил небо и землю, и море, и все, что в них, Который в прошедших родах попустил всем народам ходить своими путями, хотя и не переставал свидетельствовать о Себе благодеяниями, подавая нам с неба дожди и времена плодоносные и исполняя пищею и веселием сердца наши. И, говоря сие, они едва убедили народ не приносить им жертвы и идти каждому домой.

Деян 14:6–18А
Среда 4 седмицы после Пасхи, Преполовение Пятидесятницы.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло lє.

Деяния святых Апостолов, зачало 35

Во дни2 џны, и3зhде пavелъ съ варнaвою въ дeрвію. бlговэствовaста же грaду томY и3 научи1ста мн0ги, возврати1стасz въ лЂстру, и3 їконjю, и3 ґнтіохjю: ўтверждaюще дyшы ўченикHвъ, молsще пребhти въ вёрэ, и3 ћкw мн0гими скорбьми2 подобaетъ нaмъ вни1ти въ цrтвіе б9іе. рукопол0жше же и5мъ пресвЂтеры на всS цRкви, и3 помоли1вшесz съ пост0мъ, предaста и5хъ гDви, въ нег0же вёроваша. и3 прошeдша пісідjю, пріид0ста въ памфmлjю: и3 глаг0лавша въ пергjи сл0во гDне, снид0ста во ґтталjю. и3 tтyду tплhста во ґнтіохjю, tню1дуже бёста прeдана бlгодaти б9іей въ дёло, є4же скончaста. пришeдша же и3 собрaвша цRковь, сказaста є3ли6ка сотвори2 бGъ съ ни1ма, и3 ћкw tвeрзе kзhкwмъ двeрь вёры.

В те дни удалился Павел с Варнавою в Дервию. Проповедав Евангелие сему городу и приобретя довольно учеников, они обратно проходили Листру, Иконию и Антиохию, утверждая души учеников, увещевая пребывать в вере и поучая, что многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие. Рукоположив же им пресвитеров к каждой церкви, они помолились с постом и предали их Господу, в Которого уверовали. Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию, и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию; а оттуда отплыли в Антиохию, откуда были преданы благодати Божией на дело, которое и исполнили. Прибыв туда и собрав церковь, они рассказали всё, что сотворил Бог с ними и как Он отверз дверь веры язычникам.

Деян 14:20–27
Четверг 5 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло lѕ.

Деяния святых Апостолов, зачало 36

Во дни2 џны, востaша нёцыи t є4реси фарісeйскіz вёровавшіи, глаг0люще: ћкw подобaетъ њбрёзати и5хъ, завэщавaти же блюсти2 зак0нъ мwmсeовъ. собрaшасz же ґпcли и3 стaрцы вёдэти њ словеси2 сeмъ. мн0гу же взыскaнію бhвшу, востaвъ пeтръ речE къ ни1мъ: мyжіе брaтіе, вы2 вёсте, ћкw t днjй пeрвыхъ бGъ въ нaсъ и3збрA, ўсты2 мои1ми ўслhшати kзhкwмъ сл0во бlговёстіz, и3 вёровати. и3 сердцевёдецъ бGъ свидётельствова и5мъ, дaвъ и5мъ д¦а с™aго, ћкоже и3 нaмъ. и3 ничт0же разсуди2 междY нaми же и3 џнэми, вёрою њчи1щъ сердцA и4хъ. нhнэ u5бо что2 и3скушaете бGа, хотsще возложи1ти и4го на вы6и ўчн7кHмъ, є3гHже ни nтцы2 нaши, ни мы2 возмог0хомъ понести2; но бlгодaтію гDа ї}са хrтA вёруемъ спасти1сz, ћкоже и3 nни2. ўмолчa же всE мн0жество, и3 послyшаху варнaвы и3 пavла повёдающихъ, є3ли1ка сотвори2 бGъ знaмєніz и3 чудесA во kзhцэхъ и4ма. по ўмолчaніи же и4хъ tвэщA їaкwвъ, глаг0лz: мyжіе брaтіе, послyшайте менE. сmмеHнъ повёда, ћкw прeжде бGъ посэти2 пріsти t kзы6къ лю1ди њ и4мени своeмъ. и3 семY согласyютъ словесA прорHкъ, ћкоже пи1шетъ: по си1хъ њбращyсz, и3 сози1жду кр0въ дв7довъ пaдшій, и3 раскHпанаz є3гw2 сози1жду, и3 и3спрaвлю є3го2: ћкw да взhщутъ пр0чіи человёцы гDа, и3 вси2 kзhцы, въ ни1хже наречeсz и4мz моE: глаг0летъ гDь, творsй сі‰ вс‰. раз{мна t вёка сyть бGови всS дэлA є3гw2. сегw2 рaди ѓзъ суждY, не стужaти t kзы6къ њбращaющымсz къ бGу: но заповёдати и5мъ њгребaтисz t трeбъ јдwльскихъ, и3 t блудA, и3 ўдaвленины, и3 t кр0ве: и3, є3ли6ка неугHдна себЁ бhти, и3ны6мъ не твори1ти. мwmсeй бо t родHвъ дрeвнихъ, по всS грaды проповёдающыz є3го2 и4мать въ с0нмищахъ, по всS суббHты чт0мый. тогдA и3зв0лисz ґпcтолwмъ и3 стaрцємъ со всeю цRковію, и3збрaвше мyжа t ни1хъ, послaти во ґнтіохjю съ пavломъ и3 варнaвою: їyду, нарицaемаго варсaву, и3 сjлу, мyжа нарHчита въ брaтіи. написaвше рукaма и4хъ сі‰: ґпcтоли, и3 стaрцы, и3 брaтіz, сyщымъ во ґнтіохjи, и3 сmрjи, и3 кілікjи брaтіи, и5же t kзы6къ, њ гDэ рaдоватисz. понeже ќбw слhшахомъ, ћкw нёцыи t нaсъ и3зшeдше возмути1ша вaсъ словесы2, развращaюще дyшы вaшz, глаг0люще, њбрёзатисz и3 блюсти2 зак0нъ, и5мже мы2 не завэщaхомъ: и3зв0лисz нaмъ собрaвшымсz є3динодyшнw, и3збрaнныz мyжы послaти къ вaмъ, съ возлю1бленныма нaшима варнaвою и3 пavломъ, человёкома предaвшема душS своS њ и4мени гDа нaшегw ї}са хrтA. послaхомъ u5бо їyду и3 сjлу, и3 тёхъ сл0вомъ сказyющихъ т†zжде. и3зв0лисz бо с™0му д¦у и3 нaмъ, ничт0же мн0жае возложи1ти вaмъ тzготы2, рaзвэ нyждныхъ си1хъ: њгребaтисz t їдwложeртвенныхъ, и3 кр0ве, и3 ўдaвленины, и3 блудA: и3, є3ли6ка не х0щете вaмъ бhти други6мъ не твори1те: t ни1хже соблюдaюще себE д0брэ сотворитE. здрaвствуйте. nни1 же u5бо п0слани бhвше, пріид0ша во ґнтіохjю: и3 собрaвше нар0дъ, вдaша послaніе. прочeтше же возрaдовашасz њ ўтэшeніи. їyда же и3 сjла, и3 тA прорHка сyща, сл0вомъ мн0зэмъ ўтёшиста брaтію и3 ўтверди1ста. пребhвше же тaмw врeмz, tпущє1на бhста съ ми1ромъ t брaтій ко ґпcлwмъ. и3зв0лисz же сjлэ пребhти тaмw, їyда же возврати1сz во їерусали1мъ.

В те дни восстали некоторые из фарисейской ереси уверовавшие и говорили, что должно обрезывать язычников и заповедовать соблюдать закон Моисеев. Апостолы и пресвитеры собрались для рассмотрения сего дела. По долгом рассуждении Петр, встав, сказал им: мужи братия! вы знаете, что Бог от дней первых избрал из нас меня, чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали; и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святого, как и нам; и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их. Что же вы ныне искушаете Бога, желая возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы? Но мы веруем, что благодатию Господа Иисуса Христа спасемся, как и они. Тогда умолкло все собрание и слушало Варнаву и Павла, рассказывавших, какие знамения и чудеса сотворил Бог через них среди язычников. После же того, как они умолкли, начал речь Иаков и сказал: мужи братия! послушайте меня. Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Свое. И с сим согласны слова пророков, как написано: Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и то, что в ней разрушено, воссоздам, и исправлю ее, чтобы взыскали Господа остальные из людей и все народы, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь, творящий все сие. Ведомы Богу от вечности все дела Его. Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников, а написать им, чтобы они воздерживались от оскверненного идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе. Ибо закон Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедующих его и читается в синагогах каждую субботу. Тогда Апостолы и пресвитеры со всею церковью рассудили, избрав из среды себя мужей, послать их в Антиохию с Павлом и Варнавою, именно: Иуду, прозываемого Варсавою, и Силу, мужей, начальствующих между братиями, написав и вручив им следующее: “Апостолы и пресвитеры и братия – находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться. Поелику мы услышали, что некоторые, вышедшие от нас, смутили вас своими речами и поколебали ваши души, говоря, что должно обрезываться и соблюдать закон, чего мы им не поручали, то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом, человеками, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа. Итак мы послали Иуду и Силу, которые изъяснят вам то же и словесно. Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого: воздерживаться от идоложертвенного и крови, и удавленины, и блуда, и не делать другим того, чего себе не хотите. Соблюдая сие, хорошо сделаете. Будьте здравы”. Итак, отправленные пришли в Антиохию и, собрав людей, вручили письмо. Они же, прочитав, возрадовались о сем наставлении. Иуда и Сила, будучи также пророками, обильным словом преподали наставление братиям и утвердили их. Пробыв там некоторое время, они с миром отпущены были братиями к Апостолам. Но Силе рассудилось остаться там. (А Иуда возвратился в Иерусалим.)

Деян 15:5–34
Пятница 5 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло lз.

Деяния святых Апостолов, зачало 37

Во дни2 џны, пavелъ и3 варнaва живsста во ґнтіохjи, ўчaще и3 благовэствyюще сл0во гDне, и3 со и3нёми мн0гими. по нёкихъ же днeхъ, речE пavелъ къ варнaвэ: возврaщшесz подобaетъ посэти1ти брaтію нaшу во всёхъ грaдэхъ, въ ни1хже проповёдахомъ сл0во гDне, кaкw пребывaютъ. варнaва же восхотЁ поsти съ соб0ю їwaнна, нарицaемаго мaрка. пavелъ же глаг0лаше: tстyпльшагw t нaю t памфmлjи, и3 не шeдшагw съ нaми на дёло, въ нeже положeни бhхомъ, не поsти сегw2 съ соб0ю. бhсть u5бо рaспрz, ћкw tлучи1тисz и4ма t себE, варнaва ќбw поeмъ мaрка, tплы2 въ кЂпръ: пavелъ же и3збрaвъ сjлу, и3зhде прeданъ бlгодaти б9іей, t брaтій. прохождaше сmрjю и3 кілікjю, ўтверждaz цє1ркви.

В те дни Павел и Варнава жили в Антиохии, уча и благовествуя, вместе с другими многими, слово Господне. По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдем опять, посетим братьев наших по всем городам, в которых мы проповедали слово Господне, как они живут. Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком. Но Павел полагал не брать отставшего от них в Памфилии и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы. Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились друг с другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр; а Павел, избрав себе Силу, отправился, быв поручен братиями благодати Божией, и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.

Деян 15:35–41
Суббота 5 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло lи.

Деяния святых Апостолов, зачало 38

Во дни2 џны, бhсть и3дyщымъ ґп0столwмъ на моли1тву, nтрокови1ца нёкаz и3мyщаz дyхъ пытли1въ срёте нaсъ, ћже тzжaніе мн0го даsше господє1мъ свои1мъ волхвyющи. тA послёдовавши пavлу и3 нaмъ, взывaше глаг0лющи: сjи человёцы раби2 бGа вhшнzгw сyть, и5же возвэщaютъ нaмъ пyть спасeніz. сe же творsше на мн0ги дни2. стужи1въ же си2 пavелъ, и3 њбрaщсz, дyхови речE: запрещaю ти2 и4менемъ ї}са хrтA, и3зhди и3з8 неS: и3 и3зhде въ т0мъ часЁ. ви1дэвше же госп0діе є3S, ћкw и3зhде надeжда тzжaніz и4хъ, поeмше пavла и3 сjлу, влек0ша на т0ргъ ко кнzзє1мъ. и3 ввeдше и5хъ къ воев0дамъ, рёша: сjи человёцы возмущaютъ грaдъ нaшъ, їудeє сyще. и3 завэщавaютъ nбhчаи, ±же не дост0итъ нaмъ пріимaти, ни твори1ти, ри1млzнwмъ сyщымъ. и3 сни1десz нар0дъ на ни1хъ, и3 воевHды растерзaвше и5мъ ри1зы, велsху пaлицами би1ти и5хъ. мн0ги же дaвше и5мъ р†ны, всади1ша въ темни1цу, завэщaвше темни1чному стрaжу твeрдw стрещи2 и5хъ: и4же таково2 завэщaніе пріeмъ, всади2 и5хъ во внyтреннюю темни1цу, и3 н0ги и4хъ заби2 въ клaдэ. въ полyнощи же пavелъ и3 сjла молsщасz поsста бGа: послyшаху же и4хъ ю4зницы. внезaпу же трyсъ бhсть вeлій, ћкw поколебaтисz њсновaнію темни1чному: tверз0ша же сz ѓбіе двє1ри всS, и3 всBмъ ю4зы њслабёша. возбyждьсz же темни1чный стрaжъ, и3 ви1дэвъ tвeрсты двє1ри темни1цы, и3звлeкъ н0жъ, хотsше себE ўби1ти, мнS и3збёгшz ю4зники. возгласи1 же глaсомъ вeліимъ пavелъ, глаг0лz: ничт0же сотвори2 себЁ ѕлA, вси1 бо є3смы2 здЁ. проси1въ же свэщи2, вскочи2, и3 трeпетенъ бhвъ, припадE къ пavлу и3 сjлэ: и3 и3звeдъ и5хъ в0нъ, речE: госп0діе, чт0 ми подобaетъ твори1ти, да спасyсz; џна же рек0ста: вёруй въ гDа ї}са хrтA, и3 спасeшисz ты2, и3 вeсь д0мъ тв0й. и3 глаг0ласта є3мY сл0во гDне, и3 всBмъ и5же въ домY є3гw2. и3 поeмъ | въ т0й же чaсъ н0щи, и3змы2 t рaнъ, и3 крести1сz сaмъ, и3 свои2 є3мY вси2 ѓбіе. ввeдъ же | въ д0мъ св0й, постaви трапeзу, и3 возрaдовасz со всёмъ д0момъ свои1мъ, вёровавъ бGу.

В те дни, когда Апостолы шли в молитвенный дом, встретилась нам одна служанка, одержимая духом прорицательным, которая через прорицание доставляла большой доход господам своим. Идя за Павлом и за нами, она кричала, говоря: эти люди – рабы Бога Всевышнего, которые возвещают нам путь спасения. Это она делала много дней. Павел, вознегодовав, обратился и сказал духу: именем Иисуса Христа повелеваю тебе выйти из нее. И дух вышел в тот же час. Тогда господа ее, видя, что исчезла надежда дохода их, схватили Павла и Силу и повлекли на площадь к начальникам. И, приведя их к воеводам, сказали: сии люди, будучи Иудеями, возмущают наш город и проповедуют обычаи, которых нам, Римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять. Народ также восстал на них, а воеводы, сорвав с них одежды, велели бить их палками и, дав им много ударов, ввергли в темницу, приказав темничному стражу крепко стеречь их. Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду. Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их. Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели. Темничный же страж, пробудившись и увидев, что двери темницы отворены, извлек меч и хотел умертвить себя, думая, что узники убежали. Но Павел возгласил громким голосом, говоря: не делай себе никакого зла, ибо все мы здесь. Он потребовал огня, вбежал в темницу и в трепете припал к Павлу и Силе, и, выведя их вон, сказал: государи мои! что мне делать, чтобы спастись? Они же сказали: веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой. И проповедали слово Господне ему и всем, бывшим в доме его. И, взяв их в тот час ночи, он омыл раны их и немедленно крестился сам и все домашние его. И, приведя их в дом свой, предложил трапезу и возрадовался со всем домом своим, что уверовал в Бога.

Деян 16:16–34
Неделя 6 после Пасхи, о слепом.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло lf.

Деяния святых Апостолов, зачало 39

Во дни2 џны, пavелъ и3 сjла прешeдша ґмфіп0ль и3 ґполлHнію, внид0ста въ солyнь, и3дёже бЁ с0нмище їудeйское. по nбhчаю же своемY пavелъ вни1де къ ни1мъ, и3 по суббHты три2 стzзaшесz съ ни1ми t писaній, сказyz и3 предлагaz и5мъ, ћкw хrтY подобaше пострадaти, и3 воскрeснути t мeртвыхъ: и3 ћкw сeй ї}съ, є3г0же ѓзъ проповёдаю вaмъ, є4сть хrт0съ. и3 нёцыи t ни1хъ вёроваша, и3 приложи1шасz къ пavлу и3 сjлэ, t чести1выхъ є4ллинъ мн0жество мн0го, и3 t жeнъ бlгор0дныхъ не мaло. зазрёвше же непок0ршіисz їудeє, и3 пріeмше крам0льники нёкіz мyжы ѕлhz, и3 собрaвше нар0дъ, м0лвzху по грaду: нашeдше же на д0мъ їасс0новъ, и3скaху и5хъ и3звести2 къ нар0ду. не њбрётше же и5хъ, влечaху їасс0на, и3 нёкіz t брaтій ко градоначaльникwмъ, вопію1ще: ћкw и5же разврати1ша вселeнную, сjи здЁ пріид0ша: и4же пріsтъ їасс0нъ. и3 сjи вси2 проти1внw велёніємъ кeсаревымъ творsтъ, цRS глаг0люще и3н0го бhти, ї}са. смzт0ша же нар0дъ, и3 градоначaльники слhшащыz сі‰. взeмше же дов0льное t їасс0на и3 t пр0чихъ, tпусти1ша и5хъ. брaтіz же ѓбіе въ нощи2 tслaша пavла и3 сjлу въ бeрію: и5же пришeдше, и3д0ша въ соб0ръ їудeйскій. сjи же бsху бlгор0днэйши живyщихъ въ солyнэ, и5же пріsша сл0во со всёмъ ўсeрдіемъ, по всS дни2 разсуждaюще пис†ніz, ѓще сyть сі‰ тaкw. мн0зи ќбw t ни1хъ вёроваша, и3 t є4ллинскихъ жeнъ благоoбрaзныхъ, и3 мужeй не мaлw. и3 ћкw ўвёдаша и5же t солyнz їудє1и, ћкw и3 въ бeріи проповёдасz t пavла сл0во б9іе, пріид0ша и3 тaмw дви1жуще и3 смущaюще нар0ды. ѓбіе же тогдA брaтіz tпусти1ша пavла и3ти2 на пом0ріе: њстaста же сjла и3 тімоfeй тaмw. провождaющіи же пavла, вед0ша є3го2 дaже до ґfи1нъ: и3 пріeмше зaповэдь къ сjлэ и3 тімоfeю, да ћкw скорёе пріи1дутъ къ немY, и3зыд0ша.

В те дни Павел и Сила пройдя через Амфиполь и Аполлонию, пришли в Фессалонику, где была Иудейская синагога. Павел, по своему обыкновению, вошел к ним и три субботы говорил с ними из Писаний, открывая и доказывая им, что Христу надлежало пострадать и воскреснуть из мертвых и что Сей Христос есть Иисус, Которого я проповедую вам. И некоторые из них уверовали и присоединились к Павлу и Силе, как из Еллинов, чтущих Бога, великое множество, так и из знатных женщин немало. Но неуверовавшие Иудеи, возревновав и взяв с площади некоторых негодных людей, собрались толпою и возмущали город и, приступив к дому Иасона, домогались вывести их к народу. Не найдя же их, повлекли Иасона и некоторых братьев к городским начальникам, крича, что эти всесветные возмутители пришли и сюда, а Иасон принял их, и все они поступают против повелений кесаря, почитая другого царем, Иисуса. И встревожили народ и городских начальников, слушавших это. Но сии, получив удостоверение от Иасона и прочих, отпустили их. Братия же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию, куда они прибыв, пошли в синагогу Иудейскую. Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так. И многие из них уверовали, и из Еллинских почетных женщин и из мужчин немало. Но когда Фессалоникские Иудеи узнали, что и в Верии проповедано Павлом слово Божие, то пришли и туда, возбуждая и возмущая народ. Тогда братия тотчас отпустили Павла, как будто идущего к морю; а Сила и Тимофей остались там. Сопровождавшие Павла проводили его до Афин и, получив приказание к Силе и Тимофею, чтобы они скорее пришли к нему, отправились.

Деян 17:1–15
Понедельник 6 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло м7.

Деяния святых Апостолов, зачало 40А

Во дни2 џны, во ґfи1нэхъ ждyщу пavлу сjлы и3 тімоfeа, раздражaшесz д¦ъ є3гw2 въ нeмъ, зрsщемъ јдwлъ п0лнъ сyщъ грaдъ. стzзaшесz же ќбw на с0нмищи со їудє1и и3 съ чести1выми, и3 на т0ржищи по всS дни2 съ приключaющимисz. нёцыи же t є3пік{ръ, и3 t стHікъ філосHфъ, стzзaхусz съ ни1мъ, и3 нёцыи глаг0лаху: что2 ќбw х0щетъ суесл0вивый сeй глаг0лати; и3нjи же, чужди1хъ богHвъ мни1тсz проповёдникъ бhти: ћкw ї}са и3 воскrніе бlговэствовaше и5мъ. поeмше же є3го2, вед0ша на ґреопaгъ, глаг0люще: м0жемъ ли разумёти, что2 н0вое сіE глаг0лемое тоб0ю ўчeніе, стр†нна бо нёкаz влагaеши во ўшесA нaша: х0щемъ u5бо разумёти, что2 хотsтъ сі‰ бhти; ґfинeи же вси2, и3 приходsщіи стрaнніи, ни во чт0же и4но ўпражнsхусz, рaзвэ глаг0лати что2, и3ли2 слhшати н0вое. стaвъ же пavелъ посредЁ ґреопaга, речE: мyжіе ґfинeйстіи, по всемY зрю2 вы2 ѓки благочести1выz. проходs бо и3 соглsдаz чествов†ніz вaша, њбрэт0хъ и3 кaпище, на нeмже бЁ напи1сано: невёдомому бGу. є3г0же ќбw не вёдуще бlголёпнw чтетE, сего2 ѓзъ проповёдую вaмъ. бGъ сотвори1вый мjръ, и3 вс‰ ±же въ нeмъ, сeй нб7сE и3 земли2 гDь сhй, не въ рукотворeнныхъ хрaмэхъ живeтъ: ни t рyкъ человёческихъ ўгождє1ніz пріeмлетъ, трeбуz что2, сaмъ даS всBмъ жив0тъ, и3 дыхaніе, и3 вс‰. сотвори1лъ же є4сть t є3ди1ныz кр0ве вeсь kзhкъ человёчь, жи1ти по всемY лицY земн0му, ўстaвивъ пред8учинeнаz временA и3 предёлы селeніz и4хъ: взыскaти гDа, да понE њсsжутъ є3го2, и3 њбрsщутъ, ћкw не далeче t є3ди1нагw коегHждо нaсъ сyща. њ нeмъ бо живeмъ, и3 дви1жемсz, и3 є3смы2. ћкоже и3 нёцыи t вaшихъ кни6жникъ рек0ша: сегH бо и3 р0дъ є3смы2. р0дъ u5бо сyще б9ій, не д0лжни є3смы2 непщевaти, под0бно бhти бжcтво2 злaту, и3ли2 сребрY, и3ли2 кaменю худ0жнэ начертaнну, и3 смышлeнію человёчу. лBта u5бо невёдэніz презирaz бGъ, нhнэ повелэвaетъ человёкwмъ всёмъ всю1ду покazтисz. занE ўстaвилъ є4сть дeнь, в0ньже х0щетъ суди1ти вселeннэй въ прaвдэ, њ мyжэ, є3г0же предустaви, вёру подаS всBмъ, воскреси1въ є3го2 t мeртвыхъ. слhшавше же воскресeніе мeртвыхъ, џвіи ќбw ругaхусz: џвіи же рёша, да слhшимъ тS пaки њ сeмъ. и3 тaкw пavелъ и3зhде t среды2 и4хъ. нёцыи же мyжіе прилэпи1вшесz є3мY, вёроваша: въ ни1хже бЁ и3 діонЂсій ґреопагjтскій, и3 женA и4менемъ дaмарь, и3 друзjи съ ни1ми.

В те дни, Павел ожидая в Афинах Силу и Тимофея, возмутился духом при виде этого города, полного идолов. Итак он рассуждал в синагоге с Иудеями и с чтущими Бога, и ежедневно на площади со встречающимися. Некоторые из эпикурейских и стоических философов стали спорить с ним; и одни говорили: “что хочет сказать этот суеслов?”, а другие: “кажется, он проповедует о чужих божествах”, потому что он благовествовал им Иисуса и воскресение. И, взяв его, привели в ареопаг и говорили: можем ли мы знать, что это за новое учение, проповедуемое тобою? Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое? Афиняне же все и живущие у них иностранцы ни в чем охотнее не проводили время, как в том, чтобы говорить или слушать что-нибудь новое. И, став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны. Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано “неведомому Богу”. Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам. Бог, сотворивший мир и всё, что в нем, Он, будучи Господом неба и земли, не в рукотворенных храмах живет и не требует служения рук человеческих, как бы имеющий в чем-либо нужду, Сам даруя всему жизнь и дыхание и всё. От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределенные времена и пределы их обитанию, дабы они искали Бога, не ощутят ли Его и не найдут ли, хотя Он и недалеко от каждого из нас: ибо мы Им живем и движемся и существуем, как и некоторые из ваших стихотворцев говорили: “мы Его и род”. Итак мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившему образ от искусства и вымысла человеческого. Итак, оставляя времена неведения, Бог ныне повелевает людям всем повсюду покаяться, ибо Он назначил день, в который будет праведно судить вселенную, посредством предопределенного Им Мужа, подав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых. Услышав о воскресении мертвых, одни насмехались, а другие говорили: об этом послушаем тебя в другое время. Итак Павел вышел из среды их. Некоторые же мужи, пристав к нему, уверовали; между ними был Дионисий Ареопагит и женщина, именем Дамарь, и другие с ними.

Деян 17:16–34
3 октября, св. Дионисию Ареопагиту.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло м7 t полY.

Деяния святых Апостолов, зачало 40Б

Во дни2 џны, поeмше пavла вед0ша на ґреопaгъ, глаг0люще: м0жемъ ли разумёти, что2 н0вое сіE глаг0лемое тоб0ю ўчeніе, стр†нна бо нёкаz влагaеши во ўшесA нaша: х0щемъ u5бо разумёти, что2 хотsтъ сі‰ бhти; ґfинeи же вси2, и3 приходsщіи стрaнніи, ни во чт0же и4но ўпражнsхусz, рaзвэ глаг0лати что2, и3ли2 слhшати н0вое. стaвъ же пavелъ посредЁ ґреопaга, речE: мyжіе ґfинeйстіи, по всемY зрю2 вы2 ѓки благочести1выz. проходs бо и3 соглsдаz чествов†ніz вaша, њбрэт0хъ и3 кaпище, на нeмже бЁ напи1сано: невёдомому бGу. є3г0же ќбw не вёдуще бlголёпнw чтетE, сего2 ѓзъ проповёдую вaмъ. бGъ сотвори1вый мjръ, и3 вс‰ ±же въ нeмъ, сeй нб7сE и3 земли2 гDь сhй, не въ рукотворeнныхъ хрaмэхъ живeтъ: ни t рyкъ человёческихъ ўгождє1ніz пріeмлетъ, трeбуz что2, сaмъ даS всBмъ жив0тъ, и3 дыхaніе, и3 вс‰. сотвори1лъ же є4сть t є3ди1ныz кр0ве вeсь kзhкъ человёчь, жи1ти по всемY лицY земн0му, ўстaвивъ пред8учинeнаz временA и3 предёлы селeніz и4хъ: взыскaти гDа, да понE њсsжутъ є3го2, и3 њбрsщутъ, ћкw не далeче t є3ди1нагw коегHждо нaсъ сyща. њ нeмъ бо живeмъ, и3 дви1жемсz, и3 є3смы2.

В то время Афиняне взяв Павла, привели его в ареопаг и говорили: можем ли мы знать, что это за новое учение, проповедуемое тобою? Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое? Афиняне же все и живущие у них иностранцы ни в чем охотнее не проводили время, как в том, чтобы говорить или слушать что-нибудь новое. И, став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны. Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано “неведомому Богу”. Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам. Бог, сотворивший мир и всё, что в нем, Он, будучи Господом неба и земли, не в рукотворенных храмах живет и не требует служения рук человеческих, как бы имеющий в чем-либо нужду, Сам даруя всему жизнь и дыхание и всё. От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределенные времена и пределы их обитанию, дабы они искали Бога, не ощутят ли Его и не найдут ли, хотя Он и недалеко от каждого из нас: ибо мы Им живем и движемся и существуем.

Деян 17:19–28А
Вторник 6 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло м7.

Деяния святых Апостолов, зачало 40В

Во дни2 џны, tлучи1сz пavелъ t ґfи1нъ, пріи1де въ корjнfъ. и3 њбрёте нёкоего їудeанина и4менемъ ґкЂлу, п0нтzнина р0домъ, н0вw пришeдша t їталjи, и3 пріскjллу женY є3гw2, занE повелёлъ бsше клаvдjй tлучи1тисz всёмъ їудeємъ t ри1ма, пріи1де къ ни1мъ: и3 занE є3динохуд0жникwмъ бhти и5мъ, пребhсть ў ни1хъ, и3 дёлаше: бsху бо скинотв0рцы хи1тростію. стzзaшесz же на с0нмищахъ по всS суббHты, и3 препирaше їудє1и и3 є4ллины. и3 ћкоже снид0ста t макед0ніи сjла же и3 тімоfeй, тужaше д¦омъ пavелъ, свидётельствуz їудewмъ ї}са бhти хrтA. проти1вzщымсz же и5мъ и3 хyлzщымъ, њтрsсъ ри6зы своS, речE къ ни1мъ: кр0вь вaша на главaхъ вaшихъ: чи1стъ ѓзъ, t нн7э во kзhки и3дY. и3 прешeдъ tтyду, пріи1де въ д0мъ нёкоегw и4менемъ їyста, чтyща бGа, є3мyже хрaмина бЁ вскрaй с0нмища. крjспъ же начaльникъ соб0ра, вёрова гDви со всёмъ д0момъ свои1мъ: и3 мн0зи t корjнfzнъ слhшавше вёроваху, и3 крещaхусz. речe же гDь въ видёніи нощн0мъ пavлу: не б0йсz, но глаг0ли, и3 да не ўм0лкнеши: занE ѓзъ є4смь съ тоб0ю, и3 никт0же приложи1тъ њѕл0бити тS: занE лю1діе сyть ми2 мн0зи во грaдэ сeмъ. сэдsше же тaмw лёто и3 мBсzцъ шeсть, ўчS въ ни1хъ сл0ву б9ію.

В те дни Павел, оставив Афины, пришел в Коринф; и, найдя некоторого Иудея, именем Акилу, родом Понтянина, недавно пришедшего из Италии, и Прискиллу, жену его, – потому что Клавдий повелел всем Иудеям удалиться из Рима, – пришел к ним; и, по одинаковости ремесла, остался у них и работал; ибо ремеслом их было делание палаток. Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов. А когда пришли из Македонии Сила и Тимофей, то Павел понуждаем был духом свидетельствовать Иудеям, что Иисус есть Христос. Но как они противились и злословили, то он, отрясши одежды свои, сказал к ним: кровь ваша на главах ваших; я чист; отныне иду к язычникам. И пошел оттуда, и пришел к некоторому чтущему Бога, именем Иусту, которого дом был подле синагоги. Крисп же, начальник синагоги, уверовал в Господа со всем домом своим, и многие из Коринфян, слушая, уверовали и крестились. Господь же в видении ночью сказал Павлу: не бойся, но говори и не умолкай, ибо Я с тобою, и никто не сделает тебе зла, потому что у Меня много людей в этом городе. И он оставался там год и шесть месяцев, поучая их слову Божию.

Деян 18:1–11
11 мая, Обновление Царьграда.
На основание города.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло м7а.

Деяния святых Апостолов, зачало 41

Во дни2 џны, сшeдъ пavелъ въ кесарjю, возшeдъ и3 цэловaвъ цRковь, сни1де бо ґнтіохjю: и3 сотв0рь врeмz нёкое, и3зhде проходS по рsду галатjйскую странY и3 фрmгjю, ўтверждaz всS ўченики2. їудeанинъ же нёкто ґполлHсъ и4менемъ, ґлеxaндрzнинъ р0домъ, мyжъ словeсенъ, пріи1де во є3фeсъ, си1ленъ сhй въ кни1гахъ: сeй бЁ њглашeнъ пути2 гDню, и3 горS д¦омъ, глаг0лаше и3 ўчaше и3звёстнw ±же њ гDэ, вёдый т0кмw крещeніе їwaнново. сeй же начaтъ дерзaти на с0нмищахъ: слhшавше же є3го2 ґкЂла и3 пріскjлла, пріsша є3го2, и3 и3звёстнэе томY сказaша пyть гDнь. хотsщу же є3мY преити2 во ґхaію, предпослaвше брaтіz, написaша ўченикHмъ пріsти є3го2: и4же пришeдъ тaмw, пос0бствова мн0гw вёровавшымъ бlгодaтію. твeрдw бо їудє1и не престаS њбличaше пред8 людьми2, сказyz писaньми, ї}са бhти хrтA.

В те дни Павел, побывав в Кесарии, приходил в Иерусалим, приветствовал церковь и отошел в Антиохию. И, проведя там несколько времени, вышел, и проходил по порядку страну Галатийскую и Фригию, утверждая всех учеников. Некто Иудей, именем Аполлос, родом из Александрии, муж красноречивый и сведущий в Писаниях, пришел в Эфес. Он был наставлен в начатках пути Господня и, горя духом, говорил и учил о Господе правильно, зная только крещение Иоанново. Он начал смело говорить в синагоге. Услышав его, Акила и Прискилла приняли его и точнее объяснили ему путь Господень. А когда он вознамерился идти в Ахаию, то братия послали к тамошним ученикам, располагая их принять его; и он, прибыв туда, много содействовал уверовавшим благодатью, ибо он сильно опровергал Иудеев всенародно, доказывая Писаниями, что Иисус есть Христос.

Деян 18:22–28
Среда 6 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло м7в.

Деяния святых Апостолов, зачало 42

Во дни2 џны бhсть внегдA бhти ґполлHсу въ корjнfэ, пavлу же прошeдшу вhшніz страны6, пріити2 во є3фeсъ: и3 њбрётъ нёкіz ўченики2, речE къ ни1мъ: ѓще ќбw д¦ъ с™ъ пріsли є3стE вёровавше; nни1 же рёша къ немY: но нижE, ѓще д¦ъ с™hй є4сть, слhшахомъ. речe же къ ни1мъ: во что2 ќбw кrти1стесz; nни1 же рек0ша: во їwaнново крещeніе. речe же пavелъ: їwaннъ u5бо крести2 крещeніемъ покаsніz, лю1демъ глаг0лz: во грzдyщаго по нeмъ да вёруютъ, си1рэчь, во хrтA ї}са. слhшавше же, крести1шасz во и4мz гDа ї}са. и3 возл0жшу пavлу на нS рyцэ, пріи1де д¦ъ с™hй на нS: глаг0лаху же љзhки и3 прbр0чествоваху. бsше же всёхъ мужeй ћкw дванaдесzть. вшeдъ же въ с0нмище, дерзaше, не њбинyzсz три2 мцcы бесёдуz, и3 ўвэрsz ±же њ цrтвіи б9іи.

В те дни, во время пребывания Аполлоса в Коринфе, Павел, пройдя верхние страны, прибыл в Эфес и, найдя там некоторых учеников, сказал им: приняли ли вы Святого Духа, уверовав? Они же сказали ему: мы даже и не слыхали, есть ли Дух Святой. Он сказал им: во что же вы крестились? Они отвечали: во Иоанново крещение. Павел сказал: Иоанн крестил крещением покаяния, говоря людям, чтобы веровали в Грядущего по нем, то есть во Христа Иисуса. Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса, и, когда Павел возложил на них руки, нисшел на них Дух Святой, и они стали говорить иными языками и пророчествовать. Всех их было человек около двенадцати. Придя в синагогу, он небоязненно проповедовал три месяца, беседуя и удостоверяя о Царствии Божием.

Деян 19:1–8
Пятница 6 седмицы после Пасхи.
7 января, Иоанну Крестителю.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло м7г.

Деяния святых Апостолов, зачало 43

Во дни2 џны, во є3ди1ну t суббHтъ собрaвшымсz ўченикHмъ преломи1ти хлёбъ, пavелъ бесёдоваше къ ни1мъ, хотS и3зhти наyтріе: прострe же сл0во до полyнощи. бsху же свэщы2 мн0ги въ г0рницэ, и3дёже бёхомъ с0брани. сэдs же нёкто ю4ноша, и4менемъ є3vтЂхъ, во nкнЁ, њтzгчeнъ сн0мъ глуб0кимъ, глаг0лющу пavлу њ мн0зэ, прекл0ньсz t снA, падE t трекр0вника д0лу: и3 взsша є3го2 мeртва. сошeдъ же пavелъ нападE нaнь, и3 њб8eмъ є3го2 речE: не м0лвите, и4бо душA є3гw2 въ нeмъ є4сть. возшeдъ же и3 прел0мль хлёбъ, и3 вкyшъ, дов0льнw же бесёдовавъ дaже до зари2, и3 тaкw и3зhде. привед0ша же џтрока жи1ва, и3 ўтёшишасz не мaлw.

В те дни, в первый день недели, когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи. В горнице, где мы собрались, было довольно светильников. Во время продолжительной беседы Павловой один юноша, именем Евтих, сидевший на окне, погрузился в глубокий сон и, пошатнувшись, сонный упал вниз с третьего жилья, и поднят мертвым. Павел, сойдя, пал на него и, обняв его, сказал: не тревожьтесь, ибо душа его в нем. Взойдя же и преломив хлеб и вкусив, беседовал довольно, даже до рассвета, и потом вышел. Между тем отрока привели живого, и немало утешились.

Деян 20:7–12
Суббота 6 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло м7д.

Деяния святых Апостолов, зачало 44

Во дни2 џны, суди2 пavелъ ми1мw и3ти2 є3фeсъ, ћкw да не бyдетъ є3мY закоснёти во ґсjи: тщaше бо сz, ѓще возм0жно бyдетъ, въ дeнь пzтьдесsтный бhти во їеrли1мэ. t міли1та же послaвъ во є3фeсъ, призвA пресвЂтеры цRк0вныz. и3 ћкоже пріид0ша къ немY, речE къ ни1мъ: внимaйте u5бо себЁ, и3 всемY стaду, въ нeмже вaсъ д¦ъ с™hй постaви є3пcкопы, пасти2 цRковь гDа и3 бGа, ю4же стzжA кр0вію своeю. ѓзъ бо вёмъ сіE, ћкw по tшeствіи моeмъ вни1дутъ в0лцы тsжцы въ вaсъ, не щадsщіи стaда. и3 t вaсъ самёхъ востaнутъ мyжіе глаг0лющіи развращє1наz, є4же tторгaти ўчн7ки2 въ слёдъ себE. сегw2 рaди бди1те, поминaюще, ћкw три2 лBта н0щь и3 дeнь не престаsхъ ўчS со слезaми є3ди1наго ког0ждо вaсъ. и3 нhнэ предаю2 вaсъ, брaтіе, бGови, и3 сл0ву бlгодaти є3гw2, могyщему наздaти, и3 дaти вaмъ наслёдіе во њсвzщeнныхъ всёхъ. сребрA и3ли2 злaта и3ли2 ри1зъ, ни є3ди1нагw возжелaхъ. сaми вёсте, ћкw трeбованію моемY и3 сyщымъ со мн0ю, послужи1стэ рyцэ мои2 сjи. вс‰ сказaхъ вaмъ, ћкw тaкw труждaющымсz подобaетъ заступaти немощны6z, поминaти же сл0во гDа ї}са, ћкw сaмъ речE: блажeннэе є4сть пaче даsти, нeжели пріимaти. и3 сі‰ рeкъ, прекл0нь кwлёна своS, со всёми и4ми помоли1сz.

В те дни Павел рассудил миновать Эфес, чтобы не замедлить ему в Асии; потому что он поспешал, если можно, в день Пятидесятницы быть в Иерусалиме. Из Милита же послав в Эфес, он призвал пресвитеров церкви, и, когда они пришли к нему, он сказал им: внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святой поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею. Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада; и из вас самих восстанут люди, которые будут говорить превратно, дабы увлечь учеников за собою. Посему бодрствуйте, памятуя, что я три года день и ночь непрестанно со слезами учил каждого из вас. И ныне предаю вас, братия, Богу и слову благодати Его, могущему назидать вас более и дать вам наследие со всеми освященными. Ни серебра, ни золота, ни одежды я ни от кого не пожелал: сами знаете, что нуждам моим и нуждам бывших при мне послужили руки мои сии. Во всем показал я вам, что, так трудясь, надобно поддерживать слабых и памятовать слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: “блаженнее давать, нежели принимать”. Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился.

Деян 20:16–18А; 28–36
Неделя 7 после Пасхи, Святых отцов I Вселенского Собора.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло м7є.

Деяния святых Апостолов, зачало 45

Во дни2 џны, и3зшeдше пavелъ и3 и5же съ ни1мъ, пріид0хомъ въ кесарjю: и3 вшeдше въ д0мъ філjппа бlговёстника, сyща t седми2 діaкwнъ, пребhхомъ ў негw2. сегH же бsху дщє1ри дэви6цы четhри прорицaющыz. пребывaющымъ же нaмъ тaмw дни2 мн0ги, сни1де нёкто t їудeи прор0къ, и4менемъ ґгaвъ: и3 пришeдъ къ нaмъ, и3 взeмъ п0zсъ пavловъ, свzзaвъ же свои2 рyцэ и3 н0зэ, речE: тaкw глаг0летъ д¦ъ с™hй, мyжа, є3гHже є4сть п0zсъ сeй, тaкw свsжутъ є3го2 во їеrли1мэ їудє1и, и3 предадsтъ въ рyцэ kзhкwвъ. и3 ћкоже слhшахомъ сі‰ моли1хомъ, мh же и3 намёстніи, не восходи1ти є3мY во їерусали1мъ. tвэщaвъ же пavелъ, и3 речE: что2 творитE, плaчуще и3 сокрушaюще ми2 сeрдце; ѓзъ бо не т0чію свsзанъ бhти хощY, но и3 ўмрeти во їеrли1мэ гот0въ є4смь, за и4мz гDа ї}са. не повинyющусz же є3мY, ўмолчaхомъ, рeкше: в0лz гDнz да бyдетъ.

В те дни Павел и бывшие с ним, выйдя, пришли в Кесарию и, войдя в дом Филиппа благовестника, одного из семи диаконов, остались у него. У него были четыре дочери девицы, пророчествующие. Между тем как мы пребывали у них многие дни, пришел из Иудеи некто пророк, именем Агав, и, войдя к нам, взял пояс Павлов и, связав себе руки и ноги, сказал: так говорит Дух Святой: мужа, чей этот пояс, так свяжут в Иерусалиме Иудеи и предадут в руки язычников. Когда же мы услышали это, то и мы и тамошние просили, чтобы он не ходил в Иерусалим. Но Павел в ответ сказал: что вы делаете? что плачете и сокрушаете сердце мое? я не только хочу быть узником, но готов умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса. Когда же мы не могли уговорить его, то успокоились, сказав: да будет воля Господня!

Деян 21:8–14
Понедельник 7 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло м7ѕ.

Деяния святых Апостолов, зачало 46

Во дни2 џны, поeмъ пavелъ мyжы џны, наyтріе съ ни1ми њчи1щсz, вни1де во с™и1лище, возвэщaz и3сполнeніе днeй њчищeніz, д0ндеже принесено2 бhсть за є3ди1наго коег0ждо и4хъ приношeніе. и3 ћкоже хотsху сeдмь днjй скончaтисz, и5же t ґсjи їудє1и, ви1дэвше є3го2 во с™и1лищи, навaдиша вeсь нар0дъ, и3 возложи1ша нaнь рyцэ, вопію1ще: мyжіе ї}льстіи, помози1те: сeй є4сть человёкъ, и4же на лю1ди и3 зак0нъ, и3 на мёсто сіE, всёхъ всю1ду ўчи1тъ: є3щe же и3 є4ллины введE въ цRковь, и3 њскверни2 с™0е мёсто сіE. бsху бо ви1дэли трофjма є3фeсzнина во грaдэ съ ни1мъ, є3г0же мнsху, ћкw въ цRковь ввeлъ є4сть пavелъ. подви1жесz же грaдъ вeсь, и3 бhсть стечeніе лю1демъ: и3 є4мше пavла, влечaху є3го2 в0нъ и3з8 цRкве: и3 ѓбіе затвори1шасz двє1ри. и4щущымъ же и5мъ ўби1ти є3го2, взhде вёсть къ тhсzщнику спjры, ћкw вeсь возмути1сz їерусали1мъ. џнъ же ѓбіе пои1мъ в0ины и3 с0тники, притечE на нS: nни1 же ви1дэвше тhсzщника и3 в0ины, престaша би1ти пavла.

В то время Павел, взяв тех мужей и очистившись с ними, в следующий день вошел в храм и объявил окончание дней очищения, когда должно быть принесено за каждого из них приношение. Когда же семь дней оканчивались, тогда Асийские Иудеи, увидев его в храме, возмутили весь народ и наложили на него руки, крича: мужи Израильские, помогите! этот человек всех повсюду учит против народа и закона и места сего; притом и Еллинов ввел в храм и осквернил святое место сие. Ибо перед тем они видели с ним в городе Трофима Эфесянина и думали, что Павел его ввел в храм. Весь город пришел в движение, и сделалось стечение народа; и, схватив Павла, повлекли его вон из храма, и тотчас заперты были двери. Когда же они хотели убить его, до тысяченачальника полка дошла весть, что весь Иерусалим возмутился. Он, тотчас взяв воинов и сотников, устремился на них; они же, увидев тысяченачальника и воинов, перестали бить Павла.

Деян 21:26–32
Вторник 7 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло м7з.

Деяния святых Апостолов, зачало 47

Во дни2 џны, воззрёвъ пavелъ на с0нмъ, речE: мyжіе брaтіе, ѓзъ всeю с0вэстію благ0ю жи1тельствовахъ пред8 бGомъ, дaже до сегw2 днE. ґрхіерeй же ґнaніа повелЁ предстоsщымъ є3мY би1ти є3гw2 ўстA. тогдA пavелъ речE къ немY: би1ти тS и4мать бGъ, стэно2 повaпленаz: и3 ты2 сэди1ши судs ми по зак0ну, преступaz же зак0нъ вели1ши да бію1тъ мS. предстоsщіи же рёша: ґрхіерeю ли б9ію досаждaеши; речe же пavелъ: не вёдахъ брaтіе, ћкw ґрхіерeй є4сть: пи1сано бо є4сть: кнsзю людeй твои1хъ да не речeши ѕлA. разумёвъ же пavелъ, ћкw є3ди1на чaсть є4сть саддукє1й, другaz же фарісє1й, воззвA въ с0нмищи: мyжіе брaтіе, ѓзъ фарісeй є4смь, сhнъ фарісeовъ: њ ўповaніи и3 њ воскrніи мeртвыхъ ѓзъ сyдъ пріeмлю. сe же є3мY рeкшу, бhсть рaспрz междY саддукeи и3 фарісeи, и3 раздэли1сz нар0дъ. саддукeи бо глаг0лютъ, не бhти воскресeніz, ни ѓгGла, ни д¦а: фарісeи же и3сповёдуютъ nбоS. бhсть же кли1чь вели1къ, и3 востaвше кни1жницы чaсти фарісeйскіz, прsхусz междY соб0ю глаг0люще: ни є3ди1но ѕло2 њбрэтaемъ въ чlвёцэ сeмъ, ѓще ли же д¦ъ глаг0ла є3мY, и3ли2 ѓгGлъ, не проти1вимсz бGу. мн0зэ же бhвшей рaспрэ, боsсz тhсzщникъ, да не растерзaнъ бyдетъ пavелъ t ни1хъ, повелЁ в0инwмъ сни1ти, и3 восхи1тити є3го2 t среды2 и4хъ, и3 вести2 є3го2 въ п0лкъ. въ настaвшую же н0щь предстaвъ є3мY гDь, речE: дерзaй пavле: ћкоже бо свидётельствовалъ є3си2 ±же њ мнЁ во їерусали1мэ, си1це ти2 подобaетъ и3 въ ри1мэ свидётельствовати.

В то время, Павел, устремив взор на синедрион, сказал: мужи братия! я всею доброю совестью жил пред Богом до сего дня. Первосвященник же Анания стоявшим перед ним приказал бить его по устам. Тогда Павел сказал ему: Бог будет бить тебя, стена подбеленная! ты сидишь, чтобы судить по закону, и, вопреки закону, велишь бить меня. Предстоящие же сказали: первосвященника Божия поносишь? Павел сказал: я не знал, братия, что он первосвященник; ибо написано: начальствующего в народе твоем не злословь. Узнав же Павел, что тут одна часть саддукеев, а другая фарисеев, возгласил в синедрионе: мужи братия! я фарисей, сын фарисея; за чаяние воскресения мертвых меня судят. Когда же он сказал это, произошла распря между фарисеями и саддукеями, и собрание разделилось. Ибо саддукеи говорят, что нет воскресения, ни Ангела, ни духа; а фарисеи признают и то и другое. Сделался большой крик; и, встав, книжники фарисейской стороны спорили, говоря: ничего худого мы не находим в этом человеке; если же дух или Ангел говорил ему, не будем противиться Богу. Но как раздор увеличился, то тысяченачальник, опасаясь, чтобы они не растерзали Павла, повелел воинам сойти взять его из среды их и отвести в крепость. В следующую ночь Господь, явившись ему, сказал: дерзай, Павел; ибо, как ты свидетельствовал о Мне в Иерусалиме, так надлежит тебе свидетельствовать и в Риме.

Деян 23:1–11
Среда 7 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло м7и.

Деяния святых Апостолов, зачало 48

Во дни2 џны, ґгрjппа цaрь и3 вернікjа снид0ста въ кесарjю цэловaти фи1ста. и3 ћкоже мн0ги дни2 пребhста тY, фи1стъ сказA царю2 ±же њ пavлэ, глаг0лz: мyжъ нёкій є4сть њстaвленъ t фи1ліxа ќзникъ, њ нeмже, бhвшу ми2 во їерусали1мэ, kви1ша ґрхіерeи и3 стaрцы їудeйстіи, просsще нaнь судA. къ ни1мже tвэщaхъ: ћкw нёсть nбhчай ри1млzнwмъ вhдати человёка к0его на поги1бель, прeжде дaже њклеветaемый не и4мать пред8 лицeмъ клевeщущихъ є3го2, и3 мёсто tвёта пріи1метъ њ своeмъ согрэшeніи. сшeдшымсz же и5мъ здЁ, закоснёніе ни є3ди1но сотв0рь, наyтріе сёдъ на суди1щи, повелёхъ привести2 мyжа. џкрестъ же є3гw2 стaвше клеветницы2, ни є3ди1ну винY, ±же ѓзъ непщевaхъ, нанес0ша. стzз†ніz же нёкаz њ своeй разли1чнэй вёрэ и3мsху къ немY, и3 њ нёкоемъ ї}сэ ўмeршемъ, є3г0же глаг0лаше пavелъ жи1ва бhти.

В те дни царь Агриппа и Вереника прибыли в Кесарию поздравить Феста. И как они провели там много дней, то Фест предложил царю дело Павлово, говоря: здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах, на которого, в бытность мою в Иерусалиме, с жалобою явились первосвященники и старейшины Иудейские, требуя осуждения его. Я отвечал им, что у Римлян нет обыкновения выдавать какого-нибудь человека на смерть, прежде нежели обвиняемый будет иметь обвинителей налицо и получит свободу защищаться против обвинения. Когда же они пришли сюда, то, без всякого отлагательства, на другой же день сел я на судейское место и повелел привести того человека. Обступив его, обвинители не представили ни одного из обвинений, какие я предполагал; но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив.

Деян 25:13–19
Четверг 7 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло м7f.

Деяния святых Апостолов, зачало 49

Во дни2 џны, ґгрjппа къ пavлу речE: повелэвaетсz ти2 њ себЁ самомY глаг0лати. тогдA пavелъ простeръ рyку, tвэщавaше: њ всёхъ, њ ни1хже њклеветaемь є4смь t їудє1й, царю2 ґгрjппо, непщyю себE бlжeнна бhти, ћкw пред8 тоб0ю tвэщaти днeсь и4мамъ: пaче же вёдца тS сyща свёдый всёхъ їудeйскихъ nбhчаєвъ и3 взыскaній. тёмже молю1сz ти2, долготерпэли1внw послyшати менE. житіE ќбw моE є4же t ю4ности, и3спeрва бhвшее во kзhцэ моeмъ во їерусали1мэ, вёдzтъ вси2 їудє1и: вёдzще мS и3спeрва, ѓще хотsтъ свидётельствовати, ћкw по и3звёстнэй є4реси нaшеz вёры, жи1хъ фарісeй. въ ни1хже и3дhй въ дамaскъ, со влaстію и3 повелёніемъ є4же t ґрхіерє1й, въ полyдни, на пути2 ви1дэхъ, царю2, съ нб7сE пaче сіsніz с0лнечнагw, њсіsвшій мS свётъ, и3 со мн0ю и3дyщихъ. всёмъ же пaдшымъ нaмъ на зeмлю, слhшахъ глaсъ глаг0лющъ ко мнЁ, и3 вэщaющъ є3врeйскимъ љзhкомъ: сavле, сavле, чт0 мz г0ниши, жeстоко ти2 є4сть проти1ву рожнA прaти. ѓзъ же рёхъ. кто2 є3си2 гDи; џнъ же речE: ѓзъ є4смь ї}съ, є3г0же ты2 г0ниши. но востaни, и3 стaни на ногY твоeю: на сe бо kви1хсz ти2, сотвори1ти тS слугY и3 свидётелz, и4хже ви1дэлъ є3си2, и3 и4хже kвлю2 тебЁ, и3з8имaz тS t людeй їудeйскихъ, и3 t kзhкъ, къ ни1мже ѓзъ тS послю2: tвeрсти џчи и4хъ, да њбратsтсz t тмы2 въ свётъ, и3 t џбласти сатанины2 къ бGу, є4же пріsти и5мъ њставлeніе грэхHвъ, и3 достоsніе во с™hхъ вёрою, ћже въ мS. тёмже царю2 ґгрjппо, не бhхъ проти1венъ нбcному видёнію: но сyщымъ въ дамaсцэ прeжде и3 во їерусали1мэ, и3 во всsкой странЁ їудeйстэй, и3 kзhкwмъ проповёдую покazтисz, и3 њбрати1тисz къ бGу, достHйна покаsнію дэлA творsще.

В то время Агриппа сказал Павлу: позволяется тебе говорить за себя. Тогда Павел, простерши руку, стал говорить в свою защиту: царь Агриппа! почитаю себя счастливым, что сегодня могу защищаться перед тобою во всем, в чем обвиняют меня Иудеи, тем более, что ты знаешь все обычаи и спорные мнения Иудеев. Посему прошу тебя выслушать меня великодушно. Жизнь мою от юности моей, которую сначала проводил я среди народа моего в Иерусалиме, знают все Иудеи; они издавна знают обо мне, если захотят свидетельствовать, что я жил фарисеем по строжайшему в нашем вероисповедании учению. Для сего, идя в Дамаск со властью и поручением от первосвященников, среди дня на дороге я увидел, государь, с неба свет, превосходящий солнечное сияние, осиявший меня и шедших со мною. Все мы упали на землю, и я услышал голос, говоривший мне на еврейском языке: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? Трудно тебе идти против рожна. Я сказал: кто Ты, Господи? Он сказал: “Я Иисус, Которого ты гонишь. Но встань и стань на ноги твои; ибо Я для того и явился тебе, чтобы поставить тебя служителем и свидетелем того, что ты видел и что Я открою тебе, избавляя тебя от народа Иудейского и от язычников, к которым Я теперь посылаю тебя открыть глаза им, чтобы они обратились от тьмы к свету и от власти сатаны к Богу, и верою в Меня получили прощение грехов и жребий с освященными”. Поэтому, царь Агриппа, я не воспротивился небесному видению, но сперва жителям Дамаска и Иерусалима, потом всей земле Иудейской и язычникам проповедовал, чтобы они покаялись и обратились к Богу, делая дела, достойные покаяния.

Деян 26:1–5; 12–20
21 мая, св. царю Константину.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло н7.

Деяния святых Апостолов, зачало 50А

Во дни2 џны, ћкоже сyждено бhсть tплhти нaмъ во їталjю, предaху пavла же и3 и3нhz нёкіz ю4зники с0тнику, и4менемъ їyлію, спjры севастjйскіz. вшeдше же въ корaбль ґдрамЂтскій, восхотёвше плhти во ґсjйскаz мBста, tвез0хомсz, сyщу съ нaми ґрістaрху макед0нzнину t солyнz. въ другjй же пристaхомъ въ сідHнэ: человэколю1біе же їyлій пavлови дёz, повелЁ къ другHмъ шeдшу, прилэжaніе ўлучи1ти. и3 tтyду tвeзшесz, приплhхомъ въ кЂпръ, занE вётри бsху проти1вни. пучи1ну же кілікjйскую и3 памфmлjйскую преплhвше, пріид0хомъ въ мЂры лmкjйскіz. и3 тaмw њбрётъ с0тникъ корaбль ґлеxандрjйскій, пловyщъ во їталjю, всади1 ны в0нь. во мн0ги же дни2 к0снw плaвающе, и3 є3двA бhвше въ кнjдэ, не њставлsющу нaсъ вётру, приплhхомъ под8 кри1тъ, при салмHнэ. є3двa же и3збирaюще крaй, пріид0хомъ на мёсто нёкое, нарицaемое д0брое пристaнище, є3мyже бли1зъ бЁ грaдъ ласeй. мн0гу же врeмени минyвшу, и3 сyщу ўжE небезбёдну плaванію, занeже и3 п0стъ ўжE бЁ прешeлъ, совётоваше пavелъ, глаг0лz и5мъ: мyжіе, ви1жу, ћкw съ досаждeніемъ и3 мн0гою тщет0ю, не т0кмw брeмене и3 кораблS, но и3 дyшъ нaшихъ х0щетъ бhти плaваніе. с0тникъ же к0рмчіz и3 наvкли1ра послyшаше пaче, нeжели пavломъ глаг0лемыхъ. не добрy же пристaнищу сyщу ко њзимёнію, мн0зи совётъ даsху tвезти1сz tтyду, ѓще кaкw возм0гутъ, дости1гше фінікjи њзимёти, въ пристaнищи кри1тстэмъ зрsщемъ къ лjву и3 къ хHру. дхнyвшу же ю4гу, мнёвше в0лю свою2 ўлучи1ти, воздви1гше вBтрила, плhху вскрaй кри1та. не по мн0зэ же возвёz проти1венъ є3мY вётръ бyренъ, нарицaемый є3vроклЂдwнъ. восхищeну же бhвшу кораблю2, и3 не могyщу сопроти1витисz вётру, вдaвшесz волнaмъ носи1ми бёхомъ. џстровъ же нёкій мимотeкше, нарицaющсz клаvдjй, є3двA возмог0хомъ ўдержaти ладію2: ю4же востsгше, всsкимъ џбразомъ помогaху, подтверждaюще корaбль: боsщесz да не въ сЂрть впадyтъ, низпусти1вше пaрусъ, си1це носи1ми бёху. вельми1 же њбуревaємымъ нaмъ, наyтріе и3зметaніе творsху. и3 въ трeтій дeнь свои1ми рукaми ћдрило корaбленное и3зверг0хомъ. ни с0лнцу же, ни ѕвэздaмъ ћвльшымсz на мн0ги дни2, и3 зимЁ не мaлэ належaщи, пр0чее tимaшесz надeжда всS є4же спасти1сz нaмъ. мн0гу же неzдeнію сyщу, тогдA стaвъ пavелъ посредЁ и4хъ, речE: подобaше ќбw, q мyжіе, послyшавше менE, не tвезти1сz t кри1та, и3 и3збhти досаждeніz сегw2 и3 тщеты2. и3 сE нhнэ молю1 вы бlгодyшствовати: поги1бель бо ни є3ди1ной души2 t вaсъ бyдетъ, рaзвэ кораблS. предстa бо ми2 въ сію2 н0щь, є3гHже ѓзъ є4смь, є3мyже и3 служY, ѓгGлъ б9ій, глаг0лz: не б0йсz пavле, кeсарю ти2 подобaетъ предстaти, и3 сE даровA тебЁ бGъ вс‰ плaвающыz съ тоб0ю. тёмже дерзaйте мyжіе, вёрую бо бGови, ћкw тaкw бyдетъ, и4мже џбразомъ речeно ми2 бhсть. во џстровъ же нёкій подобaетъ нaмъ пристaти. и3 ћкоже четвертаzнaдесzть н0щь бhсть, носи6мымъ нaмъ во ґдріaтской пучи1нэ въ полyнощи, непщевaху корaбленицы приближaтисz и5мъ къ нёкоей странЁ: и3 и3змёривше глубинY, њбрэт0ша сажeней двaдесzть. мaлw же прешeдше, и3 пaки и3змёривше, њбрэт0ша сажeней пzтьнaдесzть: боsщесz же, да не кaкw въ прyднаz мBста впадyтъ, t н0са кораблS вeргше кHтвы четhре, молsхомсz, да дeнь бyдетъ. корaбленикwмъ же и4щущымъ бэжaти и3з8 кораблS, и3 низвёсившымъ ладію2 въ м0ре, и3звётомъ ѓки t н0са хотsщымъ кHтвы простeрти, речE пavелъ с0тнику, и3 в0инwмъ: ѓще не сjи пребyдутъ въ корабли2, вы2 спасти1сz не м0жете. тогдA в0ини tрёзаша ќжz ладіи2, и3 њстaвиша ю5 tпaсти. є3гдa же ќбw хотsше дeнь бhти молsше пavелъ вс‰ пріsти пи1щу, глаг0лz: четыренадесsтый днeсь дeнь чaюще, не ћдше пребывaете, ничт0же вкуси1вше. тёмже молю2 вaсъ пріsти пи1щу: сe бо къ вaшему спасeнію є4сть: ни є3ди1ному же t вaсъ влaсъ главы2 tпадeтъ. рeкъ же сі‰, и3 пріeмъ хлёбъ, бlгодари2 бGа пред8 всёми, и3 прел0мль начaтъ ћсти. бlгонадeжни же бhвше вси2, и3 тjи пріsша пи1щу. бё же въ корабли2 всёхъ дyшъ двёстэ сeдмьдесzтъ и3 шeсть. насhщшесz же брaшна, њблегчи1ша корaбль, и3зметaюще пшени1цу въ м0ре. є3гдa же дeнь бhсть, земли2 не познавaху: нёдро же нёкое смотрsху и3мyщее пес0къ, на нeже совэщaша, ѓще м0щно є4сть, и3звлещи2 корaбль. и3 кHтвы собрaвше везsхусz по м0рю, и3 кyпнw њслaбивше ќжz корми1лwмъ, и3 воздви1гше мaлое вётрило къ дhшущему вётрецу, вез0хомсz на крaй. впaдше же въ мёсто и3с0пное, ўвzзи1ша корaбль, и3 н0съ ќбw ўвsзшій пребhсть недви1жимь: корми1ло же разбивaшесz t нyжды в0лнъ. в0инwмъ же совётъ бhсть, да ќзники ўбію1тъ, да не кто2 поплhвъ и3збёгнетъ. с0тникъ же хотS соблюсти2 пavла, возбрани2 совёту и4хъ: повелё же могyщымъ плaвати, и3зскочи1вше пeрвэе, и3зhти на крaй. ґ пр0чіи, џви ќбw на дщи1цахъ, џви же на нёчемъ t кораблS. и3 тaкw бhсть всBмъ спасти1сz на зeмлю.

В те дни, когда решено было плыть нам в Италию, то отдали Павла и некоторых других узников сотнику Августова полка, именем Юлию. Мы взошли на Адрамитский корабль и отправились, намереваясь плыть около Асийских мест. С нами был Аристарх, Македонянин из Фессалоники. На другой день пристали к Сидону. Юлий, поступая с Павлом человеколюбиво, позволил ему сходить к друзьям и воспользоваться их усердием. Отправившись оттуда, мы приплыли в Кипр, по причине противных ветров, и, переплыв море против Киликии и Памфилии, прибыли в Миры Ликийские. Там сотник нашел Александрийский корабль, плывущий в Италию, и посадил нас на него. Медленно плавая многие дни и едва поравнявшись с Книдом, по причине неблагоприятного нам ветра, мы подплыли к Криту при Салмоне. Пробравшись же с трудом мимо него, прибыли к одному месту, называемому Хорошие Пристани, близ которого был город Ласея. Но как прошло довольно времени, и плавание было уже опасно, потому что и пост уже прошел, то Павел советовал, говоря им: мужи! я вижу, что плавание будет с затруднениями и с большим вредом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни. Но сотник более доверял кормчему и начальнику корабля, нежели словам Павла. А как пристань не была приспособлена к зимовке, то многие давали совет отправиться оттуда, чтобы, если можно, дойти до Финика, пристани Критской, лежащей против юго-западного и северо-западного ветра, и там перезимовать. Подул южный ветер, и они, подумав, что уже получили желаемое, отправились, и поплыли поблизости Крита. Но скоро поднялся против него ветер бурный, называемый эвроклидон. Корабль схватило так, что он не мог противиться ветру, и мы носились, отдавшись волнам. И, набежав на один островок, называемый Клавдой, мы едва могли удержать лодку. Подняв ее, стали употреблять пособия и обвязывать корабль; боясь же, чтобы не сесть на мель, спустили парус и таким образом носились. На другой день, так как нас сильно било бурей, начали выбрасывать груз, а на третий мы своими руками побросали с корабля вещи. Но как многие дни не видно было ни солнца, ни звезд и продолжалась немалая буря, то наконец исчезала всякая надежда к нашему спасению. И как долго не ели, то Павел, став посреди них, сказал: мужи! надлежало послушаться меня и не отходить от Крита, чем и избежали бы сих затруднений и вреда. Теперь же убеждаю вас ободриться, потому что ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль. Ибо Ангел Бога, Которому принадлежу я и Которому служу, явился мне в эту ночь и сказал: “не бойся, Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобою”. Посему ободритесь, мужи, ибо я верю Богу, что будет так, как мне сказано. Нам должно быть выброшенными на какой-нибудь остров. В четырнадцатую ночь, как мы носимы были в Адриатическом море, около полуночи корабельщики стали догадываться, что приближаются к какой-то земле, и, вымерив глубину, нашли двадцать сажен; потом на небольшом расстоянии, вымерив опять, нашли пятнадцать сажен. Опасаясь, чтобы не попасть на каменистые места, бросили с кормы четыре якоря, и ожидали дня. Когда же корабельщики хотели бежать с корабля и спускали на море лодку, делая вид, будто хотят бросить якоря с носа, Павел сказал сотнику и воинам: если они не останутся на корабле, то вы не можете спастись. Тогда воины отсекли веревки у лодки, и она упала. Перед наступлением дня Павел уговаривал всех принять пищу, говоря: сегодня четырнадцатый день, как вы, в ожидании, остаетесь без пищи, не вкушая ничего. Потому прошу вас принять пищу: это послужит к сохранению вашей жизни; ибо ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Сказав это и взяв хлеб, он возблагодарил Бога перед всеми и, разломив, начал есть. Тогда все ободрились и также приняли пищу. Было же всех нас на корабле двести семьдесят шесть душ. Насытившись же пищею, стали облегчать корабль, выкидывая пшеницу в море. Когда настал день, земли не узнавали, а усмотрели только некоторый залив, имеющий отлогий берег, к которому и решились, если можно, пристать с кораблем. И, подняв якоря, пошли по морю и, развязав рули и подняв малый парус по ветру, держали к берегу. Попали на косу, и корабль сел на мель. Нос увяз и остался недвижим, а корма разбивалась силою волн. Воины согласились было умертвить узников, чтобы кто-нибудь, выплыв, не убежал. Но сотник, желая спасти Павла, удержал их от сего намерения, и велел умеющим плавать первым броситься и выйти на землю, прочим же спасаться кому на досках, а кому на чем-нибудь от корабля; и таким образом все спаслись на землю.

Деян 27:1–44
Пятница 7 седмицы после Пасхи.

Дэ‰ніz с™hхъ ґпcлъ, зачaло н7а.

Деяния святых Апостолов, зачало 51А

Во дни2 џны, спасeни бhвше и5же њ пavлэ t кораблS, тогдA разумёша, ћкw џстровъ мелjтъ нарицaетсz. вaрвари же творsху не мaлое милосeрдіе нaмъ: возгнёщше бо џгнь, пріsша всёхъ нaсъ, за настоsщій д0ждь и3 зи1му. сграмaждшу же пavлу р0ждіz мн0жество, и3 возл0жшу на џгнь, є3хjдна t теплоты2 и3зшeдши, сэкнY въ рyку є3гw2. и3 ћкоже ви1дэша вaрвари ви1сzщу ѕмію2 t руки2 є3гw2, глаг0лаху дрyгъ ко дрyгу: всsкw ўбjйца є4сть чlвёкъ сeй, є3г0же спасeна t м0рz, сyдъ б9ій жи1ти не њстaви. т0й же ќбw tтрsсъ ѕмію2 во џгнь, ничт0же ѕло2 пострадA. nни1 же чazху є3го2 хотsща возгорётисz, и3ли2 пaсти внезaпу мeртва: на мн0зэ же тогw2 чaющымъ, и3 ничт0же ѕло2 въ нeмъ бhвше ви1дzщымъ, претв0ршесz, глаг0лаху б0га того2 бhти. џкрестъ же мёста џнагw бsху сє1ла пeрвагw во џстровэ и4менемъ поплjа, и4же пріи1мъ нaсъ, три2 дни2 любeзнэ ўчреди2. бhсть же nтцY поплjеву nгнeмъ и3 воднhмъ труд0мъ њдержи1му лежaти: къ немyже пavелъ вшeдъ, и3 помоли1всz, и3 возл0жъ рyцэ свои2 нaнь, и3сцэли2 є3го2. семy же бhвшу, и3 пр0чіи и3мyщіи недyги во џстровэ т0мъ, прихождaху, и3 и3сцэлэвaхусz: и4же и3 мн0гими честьми2 почт0ша нaсъ, и3 tвозsщымсz нaмъ, ±же на потрeбу, вложи1ша. по трeхъ же мёсzцэхъ tвез0хомсz въ корабли2 ґлеxандрjйстэмъ, подпи1саномъ діоскyры, презимёвшемъ во џстровэ. и3 доплhвше въ сmракyсы, пребhхомъ дни2 три2. tтyду же tплhвше, пріид0хомъ въ ригjю: и3 по є3ди1номъ дни2 возвёzвшу ю4гу, во вторhй дeнь пріид0хомъ въ поті0лы: и3дёже њбрётше брaтію, ўмолeни бhхомъ t ни1хъ пребhти днeй сeдмь: и3 тaкw въ ри1мъ и3д0хомъ. и3 t тaмw брaтіz, слhшавше ±же њ нaсъ, и3зыд0ша во срётеніе нaше дaже до ґппjева торгA, и3 тріeхъ корчeмницъ, и5же ви1дэвъ пavелъ, и3 бlгодари1въ бGа, пріsтъ дерзновeніе. є3гдa же пріид0хомъ въ ри1мъ, с0тникъ предадE ќзники воев0дэ: пavлу же повелЁ пребывaти nс0бь, соблюдaющымъ є3го2 в0инwмъ. бhсть же по днeхъ трeхъ, созвaти пavлу сyщыz їудeєвъ пє1рвыz: сшeдшымсz же и5мъ, глаг0лаше къ ни1мъ: мyжіе брaтіе, ѓзъ ничт0же проти1вно сотв0рь лю1демъ, и3ли2 nбhчаємъ nтeчєскимъ, ќзникъ t їерусали1млzнъ прeданъ бhхъ въ рyцэ ри1млzнwмъ: и4же разсуди1вше ±же њ мнЁ, хотsху пусти1ти, занE ни є3ди1нэй винЁ смeртнэй бhти во мнЁ. сопроти1въ же глаг0лющымъ їудeємъ, нyжда ми2 бhсть нарещи2 кeсарz: не ћкw kзhкъ м0й и3мёz въ чес0мъ њклеветaти. сеS рaди ќбw вины2 ўмоли1хъ вaсъ ви1дэти, и3 бесёдовати: надeжды бо рaди ї}левы вери1гами си1ми њбложeнъ є4смь. nни1 же къ немY рёша: мы2 нижE писaніz њ тебЁ пріsхомъ t їудє1й, нижE пришeдъ кто2 t брaтій возвэсти2, и3ли2 глаг0ла что2 њ тебЁ ѕло2. м0лимсz же t тебE слhшати ±же мyдрствуеши: њ є4реси бо сeй вёдомо є4сть нaмъ, ћкw всю1ду сопроти1въ глаг0лема є4сть. ўстaвивше же є3мY дeнь, пріид0ша къ немY въ страннопріeмницу мн0жайшіи, и5мже сказaше свидётельствуz цrтвіе б9іе, и3 ўвэрsz и5хъ ±же њ ї}сэ, t зак0на мwmсeова и3 прbрHкъ, t ќтра дaже до вeчера. и3 џви ќбw вёроваху глаг0лємымъ, џви же не вёроваху. несоглaсни же сyще дрyгъ ко дрyгу tхождaху, рeкшу пavлу глаг0лъ є3ди1нъ: ћкw д0брэ д¦ъ с™hй глаг0ла и3сaіемъ прbр0комъ ко nц7є1мъ нaшымъ, глаг0лz: и3ди2 къ лю1демъ си1мъ, и3 рцы2: слyхомъ ўслhшите, и3 не и4мате разумёти: и3 ви1дzще ќзрите, и3 не и4мате ви1дэти. њдебелё бо сeрдце людeй си1хъ, и3 ўши1ма тsжкw слhшаша, и3 џчи свои2 смэжи1ша: да не кaкw ўви1дzтъ nчи1ма, и3 ўши1ма ўслhшатъ, и3 сeрдцемъ ўразумёютъ, и3 њбратsтсz, и3 и3сцэлю2 и5хъ. вёдомо u5бо да бyдетъ вaмъ, ћкw kзhкwмъ послaсz спасeніе б9іе, сjи и3 ўслhшатъ. и3 сі‰ томY рeкшу, tид0ша їудє1и, мн0гое и3мyще междY соб0ю состzзaніе. пребhсть же пavелъ двA лёта и3сп0лнь своeю мзд0ю, и3 пріимaше всS приходsщыz къ немY, проповёдуz цrтвіе б9іе, и3 ўчS ±же њ гDэ нaшемъ ї}сэ хrтЁ, со всsкимъ дерзновeніемъ невозбрaннw.

В то время, спасшись, бывшие с Павлом узнали, что остров называется Мелит. Иноплеменники оказали нам немалое человеколюбие, ибо они, по причине бывшего дождя и холода, разложили огонь и приняли всех нас. Когда же Павел набрал множество хвороста и клал на огонь, тогда ехидна, выйдя от жара, повисла на руке его. Иноплеменники, когда увидели висящую на руке его змею, говорили друг другу: верно этот человек – убийца, когда его, спасшегося от моря, суд Божий не оставляет жить. Но он, стряхнув змею в огонь, не потерпел никакого вреда. Они ожидали было, что у него будет воспаление, или он внезапно упадет мертвым; но, ожидая долго и видя, что не случилось с ним никакой беды, переменили мысли и говорили, что он Бог. Около того места были поместья начальника острова, именем Публия; он принял нас и три дня дружелюбно угощал. Отец Публия лежал, страдая горячкою и болью в животе; Павел вошел к нему, помолился и, возложив на него руки свои, исцелил его. После сего события и прочие на острове, имевшие болезни, приходили и были исцеляемы, и оказывали нам много почести и при отъезде снабдили нужным. Через три месяца мы отплыли на Александрийском корабле, называемом Диоскуры, зимовавшем на том острове, и, приплыв в Сиракузы, пробыли там три дня. Оттуда отплыв, прибыли в Ригию; и как через день подул южный ветер, прибыли на второй день в Путеол, где нашли братьев, и были упрошены пробыть у них семь дней, а потом пошли в Рим. Тамошние братья, услышав о нас, вышли нам навстречу до Аппиевой площади и трех гостиниц. Увидев их, Павел возблагодарил Бога и ободрился. Когда же пришли мы в Рим, то сотник передал узников военачальнику, а Павлу позволено жить особо с воином, стерегущим его. Через три дня Павел созвал знатнейших из Иудеев и, когда они сошлись, говорил им: мужи братия! не сделав ничего против народа или отеческих обычаев, я в узах из Иерусалима предан в руки Римлян. Они, судив меня, хотели освободить, потому что нет во мне никакой вины, достойной смерти; но так как Иудеи противоречили, то я принужден был потребовать суда у кесаря, впрочем не с тем, чтобы обвинить в чем-либо мой народ. По этой причине я и призвал вас, чтобы увидеться и поговорить с вами, ибо за надежду Израилеву обложен я этими узами. Они же сказали ему: мы ни писем не получали о тебе из Иудеи, ни из приходящих братьев никто не известил о тебе и не сказал чего-либо худого. Впрочем желательно нам слышать от тебя, как ты мыслишь; ибо известно нам, что об этом учении везде спорят. И, назначив ему день, очень многие пришли к нему в гостиницу; и он от утра до вечера излагал им учение о Царствии Божием, приводя свидетельства и удостоверяя их о Иисусе из закона Моисеева и пророков. Одни убеждались словами его, а другие не верили. Будучи же не согласны между собою, они уходили, когда Павел сказал следующие слова: хорошо Дух Святой сказал отцам нашим через пророка Исаию: пойди к народу сему и скажи: слухом услышите, и не уразумеете, и очами смотреть будете, и не увидите. Ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их. Итак да будет вам известно, что спасение Божие послано язычникам: они и услышат. Когда он сказал это, Иудеи ушли, много споря между собою. И жил Павел целых два года на своем иждивении и принимал всех, приходивших к нему, проповедуя Царствие Божие и уча о Господе Иисусе Христе со всяким дерзновением невозбранно.

Деян 28:1–31
Суббота 7 седмицы после Пасхи.

Послание Иакова

Їaкwвле соб0рное послaніе, зачaло н7.

Послание Иакова, зачало 50Б

Їaкwвъ, бGу и3 гDу ї}су хrтY рaбъ, nбэманaдесzте колёнома, и5же въ разсёzніи, рaдоватисz. всsку рaдость и3мёйте брaтіе моS, є3гдA во и3скушє1ніz впaдаете разли6чна, вёдzще, ћкw и3скушeніе вaшеz вёры содёловаетъ терпёніе: терпёніе же дёло совершeно да и4мать, ћкw да бyдете совершeни и3 всецёли, ни въ чeмъ же лишeни. ѓще же кто2 t вaсъ лишeнъ є4сть премyдрости, да пр0ситъ t даю1щагw бGа всBмъ вкyпэ, и3 не поношaющагw: и3 дaстсz є3мY. да пр0ситъ же вёрою, ничт0же сумнsсz: сумнsй бо сz ўпод0бисz волнeнію морск0му, вётры возметaему и3 развэвaему. да не мни1тъ человёкъ џнъ, ћкw пріи1метъ что2 t бGа. мyжъ двоедyшенъ, неустр0енъ во всёхъ путeхъ свои1хъ. да хвaлитсz же брaтъ смирeнный въ высотЁ своeй. богaтый же во смирeніи своeмъ: занE ћкоже цвётъ травнhй ми1мw и4детъ. возсіs бо с0лнце со зн0емъ, и3 и3зсуши2 травY, и3 цвётъ є3S tпадE, и3 благолёпіе лицA є3S поги1бе: си1це и3 богaтый въ хождeніи своeмъ ўвzдaетъ. блажeнъ мyжъ, и4же претерпи1тъ и3скушeніе, занE и3скyсенъ бhвъ, пріи1метъ вэнeцъ жи1зни, є3г0же њбэщA бGъ лю1бzщымъ є3го2. никт0же и3скушaемь да глаг0летъ, ћкw t бGа и3скушaемь є4смь: бGъ бо нёсть и3скуси1тель ѕлы6мъ, не и3скушaетъ же т0й никог0же. к0ждо же и3скушaетсz, t своеS п0хоти влек0мь и3 прельщaемь. тaже п0хоть зачeнши раждaетъ грёхъ: грёхъ же содёzнъ раждaетъ смeрть. не льсти1тесz брaтіе моS возлю1блєннаz: всsко даsніе блaго, и3 всsкъ дaръ совершeнъ свhше є4сть, сходsй t nц7A свётwвъ, ў негHже нёсть премэнeніz, и3ли2 преложeніz стёнь. восхотёвъ бо породи2 нaсъ сл0вомъ и4стины, во є4же бhти нaмъ начaтокъ нёкій создaніємъ є3гw2.

Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, – радоваться. С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения, зная, что испытание вашей веры производит терпение; терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка. Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упреков, – и дастся ему. Но да просит с верою, нимало не сомневаясь, потому что сомневающийся подобен морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой. Да не думает такой человек получить что-нибудь от Господа. Человек с двоящимися мыслями не тверд во всех путях своих. Да хвалится брат униженный высотою своею, а богатый – унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве. Восходит солнце, настает зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; так увядает и богатый в путях своих. Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его. В искушении никто не говори: Бог меня искушает; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого, но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью; похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть. Не обманывайтесь, братия мои возлюбленные. Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены. Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий.

Иак 1:1–18
Среда 31 седмицы.

Їaкwвле соб0рное послaніе, зачaло н7а.

Послание Иакова, зачало 51Б

Брaтіе моS возлю1блєннаz, да бyдетъ всsкъ человёкъ ск0ръ ўслhшати, и3 к0сенъ глаг0лати, к0сенъ во гнёвъ. гнёвъ бо мyжа, прaвды б9іz не содёловаетъ. сегw2 рaди tл0жше всsку сквeрну, и3 и3збhтокъ ѕл0бы, въ кр0тости пріими1те всаждeнное сл0во, могyщее спасти2 дyшы вaшz. бывaйте же творцы2 сл0ва, ґ не т0чію слhшатели, прельщaюще себE самёхъ. занE ѓще кто2 є4сть слhшатель сл0ва, ґ не творeцъ, таковhй ўпод0бисz мyжу смотрsющу лицE бытіS своегw2 въ зерцaлэ: ўсмотри1 бо себE, и3 tи1де, и3 ѓбіе забы2, как0въ бЁ. прини1кій же въ зак0нъ совершeнъ своб0ды, и3 пребhвъ: сeй не слhшатель забhтливъ бhвъ, но творeцъ дёла, сeй блажeнъ въ дёланіи своeмъ бyдетъ. ѓще кто2 мни1тсz вёренъ бhти въ вaсъ, и3 не њбуздовaетъ љзhка своегw2, но льсти1тъ сeрдце своE, сегw2 сyетна є4сть вёра. вёра бо чистA и3 несквeрна пред8 бGомъ и3 nц7eмъ сіS є4сть, є4же посэщaти си1рыхъ и3 вдови1цъ въ ск0рбехъ и4хъ, и3 несквeрна себE блюсти2 t мjра.

Братия мои возлюбленные, всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев, ибо гнев человека не творит правды Божией. Посему, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насаждаемое слово, могущее спасти ваши души. Будьте же исполнители слова, а не слышатели только, обманывающие самих себя. Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале: он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он. Но кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нем, тот, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своем действии. Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает свое сердце, у того пустое благочестие. Чистое и непорочное благочестие пред Богом и Отцом есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях и хранить себя неоскверненным от мира.

Иак 1:19–27
Четверг 31 седмицы.

Їaкwвле соб0рное послaніе, зачaло н7в.

Послание Иакова, зачало 52

Брaтіе, не на лицA зрsще и3мёйте вёру гDа нaшегw ї}са хrтA слaвы. ѓще бо вни1детъ въ с0нмище вaше мyжъ, злaтъ пeрстень носS, въ ри1зэ свётлэ, вни1детъ же и3 ни1щъ въ хyдэ nдeждэ: и3 воззритE на носsщаго ри1зу свётлу, и3 речeте є3мY, ты2 сsди здЁ д0брэ: и3 ни1щему речeте, ты2 стaни тaмw, и3ли2 сsди здЁ на подн0жіи моeмъ: и3 не разсмотри1сте въ себЁ, и3 бhсте судіи6 помышлeній ѕлhхъ. слhшите, брaтіе моS возлю1блєннаz, не бGъ ли и3збрA ни1щыz мjра сегw2 богaты въ вёрэ, и3 наслёдники цaрствіz, є4же њбэщA лю1бzщымъ є3го2; вh же ўкори1сте ни1щаго. не богaтіи ли наси1луютъ вaмъ, и3 тjи влекyтъ вы2 на суди6ща; не тjи ли хyлzтъ д0брое и4мz наречeнное на вaсъ; ѓще ќбw зак0нъ совершaете цaрскій, по писaнію: возлю1биши и4скреннzго своего2 ћкоже себE самaго: д0брэ творитE. ѓще ли на лицA зритE, то грёхъ содэвaете, њбличaеми t зак0на ћкоже престyпницы. и4же бо вeсь зак0нъ соблюдeтъ, согрэши1тъ же во є3ди1номъ, бhсть всBмъ пови1ненъ. рекjй бо, не прелюбы2 сотвори1ши: рeклъ є4сть, и3 не ўбіeши. ѓще ли не прелюбы2 сотвори1ши, ўбіeши же, бhсть престyпникъ зак0на. тaкw глаг0лите, и3 тaкw твори1те, ћкw зак0номъ своб0днымъ хотsще сyдъ пріsти. сyдъ бо без8 ми1лости не сотв0ршему ми1лости: и3 хвaлитсz ми1лость на судЁ.

Братия, имейте веру в Иисуса Христа нашего Господа славы, не взирая на лица. Ибо, если в собрание ваше войдет человек с золотым перстнем, в богатой одежде, войдет же и бедный в скудной одежде, и вы, смотря на одетого в богатую одежду, скажете ему: тебе хорошо сесть здесь, а бедному скажете: ты стань там, или садись здесь, у ног моих, – то не пересуживаете ли вы в себе и не становитесь ли судьями с худыми мыслями? Послушайте, братия мои возлюбленные: не бедных ли мира избрал Бог быть богатыми верою и наследниками Царствия, которое Он обещал любящим Его? А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды? Не они ли бесславят доброе имя, которым вы называетесь? Если вы исполняете закон царский, по Писанию: возлюби ближнего твоего, как себя самого, – хорошо делаете. Но если поступаете с лицеприятием, то грех делаете, и перед законом оказываетесь преступниками. Кто соблюдает весь закон и согрешит в одном чем-нибудь, тот становится виновным во всем. Ибо Тот же, Кто сказал: не прелюбодействуй, сказал и: не убей; посему, если ты не прелюбодействуешь, но убьешь, то ты также преступник закона. Так говорите и так поступайте, как имеющие быть судимы по закону свободы. Ибо суд без милости не оказавшему милости; милость превозносится над судом.

Иак 2:1–13
Пятница 31 седмицы.

Їaкwвле соб0рное послaніе, зачaло н7г.

Послание Иакова, зачало 53

Брaтіе, кaz п0льза є4сть, ѓще вёру глаг0летъ кто2 и3мёти, дёлъ же не и4мать; є3дA м0жетъ вёра спасти2 є3го2; ѓще же брaтъ и3ли2 сестрA нaга бyдета, и3 лишeна бyдета дневнhz пи1щи: речeтъ же и4ма кто2 t вaсъ: и3ди1та съ ми1ромъ, грёйтасz и3 насыщaйтасz, не дaстъ же и4ма трeбованіz тэлeснагw, кaz п0льза; тaкожде и3 вёра, ѓще дёлъ не и4мать, мертвA є4сть њ себE. но речeтъ кто2: ты2 вёру и4маши, ѓзъ же дэлA и4мамъ: покажи1 ми вёру твою2 t дёлъ твои1хъ, и3 ѓзъ тебЁ покажY t дёлъ мои1хъ вёру мою2. ты2 вёруеши, ћкw бGъ є3ди1нъ є4сть, д0брэ твори1ши: и3 бёси вёруютъ, и3 трепeщутъ. х0щеши же ли разумёти, q человёче сyетне, ћкw вёра без8 дёлъ мертвA є4сть; ґвраaмъ nц7ъ нaшъ не t дёлъ ли њправдaсz, вознeсъ їсаaка сhна своего2 на жeртвенникъ; ви1диши ли, ћкw вёра поспёшествоваше дэлHмъ є3гw2, и3 t дёлъ соверши1сz вёра; и3 соверши1сz писaніе глаг0лющее: вёрова же ґвраaмъ бGови, и3 вмэни1сz є3мY въ прaвду, и3 дрyгъ б9ій наречeсz. зритe ли u5бо, ћкw t дёлъ њправдaетсz человёкъ, ґ не t вёры є3ди1ныz; тaкожде же и3 раaвъ блудни1ца не t дёлъ ли њправдaсz, пріeмши сх0дники, и3 и3нhмъ путeмъ и3звeдши и5хъ; ћкоже бо тёло без8 дyха мертво2 є4сть, тaкw и3 вёра без8 дёлъ мертвA є4сть.

Братия, какая польза, если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет? Может ли эта вера спасти его? Если брат или сестра наги и не имеют дневного пропитания, а кто-нибудь из вас скажет им: “идите с миром, грейтесь и питайтесь”, но не даст им потребного для тела: что пользы? Так и вера, если не имеет дел, мертва сама по себе. Но скажет кто-нибудь: “ты имеешь веру, а я имею дела”: покажи мне веру твою без дел твоих, а я покажу тебе веру мою из дел моих. Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут. Но хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел мертва? Не делами ли оправдался Авраам, отец наш, возложив на жертвенник Исаака, сына своего? Видишь ли, что вера содействовала делам его, и делами вера достигла совершенства? И исполнилось слово Писания: “веровал Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность, и он наречен другом Божиим”. Видите ли, что человек оправдывается делами, а не верою только? Подобно и Раав блудница не делами ли оправдалась, приняв соглядатаев и отпустив их другим путем? Ибо, как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва.

Иак 2:14–26
Понедельник 32 седмицы.

Їaкwвле соб0рное послaніе, зачaло н7д.

Послание Иакова, зачало 54

Брaтіе, не мн0зи ўчи1тели бывaйте, вёдzще, ћкw б0льшее њсуждeніе пріи1мемъ: мн0гw бо согрэшaемъ вси2. ѓще кто2 въ сл0вэ не согрэшaетъ, сeй совершeнъ мyжъ, си1ленъ њбуздaти и3 всE тёло. сe бо и3 к0нємъ ўзды6 во ўстA влагaемъ, да повинyютсz нaмъ, и3 всE тёло и4хъ њбращaемъ. сE и3 корабли2 вели1цы сyще, и3 t жест0кихъ вётрwвъ заточaеми, њбращaютсz мaлымъ корми1льцемъ, ѓможе стремлeніе прaвzщагw х0щетъ. тaкожде же и3 љзhкъ мaлъ ќдъ є4сть, и3 вельми2 хвaлитсz: сE мaлъ џгнь, и3 к0ль вели1ки вє1щи сожигaетъ. и3 љзhкъ џгнь, лёпота непрaвды: си1це и3 љзhкъ водворsетсz во ќдэхъ нaшихъ, сквернS всE тёло, и3 палS к0ло рождeніz нaшегw, и3 њпалszсz t геeнны. всsко бо є3стество2 ѕвэрeй же и3 пти1цъ, г†дъ же и3 рhбъ, ўкрочaетсz, и3 ўкроти1тсz є3стеств0мъ человёческимъ: љзhка же никт0же м0жетъ t человBкъ ўкроти1ти, неудержи1мо бо ѕло2, и3сп0лнь ћда смертон0сна. тёмъ благословлsемъ бGа и3 nц7A, и3 тёмъ кленeмъ человёки, бhвшыz по под0бію б9ію: t тёхъ же ќстъ и3сх0дитъ благословeніе и3 клsтва. не подобaетъ брaтіе моS возлю1блєннаz, си6мъ тaкw бывaти.

Братия, не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению, ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело. Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их. Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий; так и язык – небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает! И язык – огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны. Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим, а язык укротить никто из людей не может: это – неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда. Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем людей, сотворенных по подобию Божию. Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.

Иак 3:1–10
Вторник 32 седмицы.

Їaкwвле соб0рное послaніе, зачaло н7є.

Послание Иакова, зачало 55

Брaтіе, є3дA и3ст0чникъ t є3ди1нагw ќстіz и3сточaетъ слaдкое и3 г0рькое; є3дA м0жетъ, брaтіе моS, смок0вница м†слины твори1ти, и3ли2 віногрaднаz лозA смHквы; тaкоже ни є3ди1нъ и3ст0чникъ слaну и3 слaдку твори1тъ в0ду. кто2 премyдръ и3 худ0гъ въ вaсъ, да покaжетъ t д0брагw житіS дэлA своS, въ кр0тости и3 премyдрости. ѓще же зaвисть г0рьку и4мате и3 рвeніе въ сердцaхъ вaшихъ, не хвали1тесz, ни лжи1те на и4стину. нёсть сіS премyдрость свhше низходsщи, но зeмна, душeвна, бэс0вска. и3дёже бо зaвисть и3 рвeніе, тY нестроeніе и3 всsка ѕлA вeщь. ґ ћже свhше премyдрость, пeрвэе ќбw чистA є4сть, пот0мъ же ми1рна, кроткA, благопокорли1ва, и3сп0лнь ми1лости и3 плодHвъ благи1хъ, несумнённа, и3 нелицемёрна. пл0дъ же прaвды въ ми1рэ сёетсz творsщымъ ми1ръ. tкyду бр†ни и3 св†ры въ вaсъ; не tсю1ду ли, t сластeй вaшихъ вою1ющихъ во ќдэхъ вaшихъ; желaете, и3 не и4мате: ўбивaете и3 зави1дите, и3 не м0жете ўлучи1ти: сварsетесz и3 б0рете, и3 не и4мате, занE не пр0сите. пр0сите, и3 не пріeмлете, занE ѕлЁ пр0сите, да въ сластeхъ вaшихъ и3ждивeте. прелюбодёи и3 прелюбодёйцы, не вёсте ли, ћкw любы2 мjра сегw2 враждA бGу є4сть; и4же бо восх0щетъ дрyгъ бhти мjру, врaгъ б9ій бывaетъ. и3ли2 мнитE, ћкw всyе писaніе глаг0летъ: къ зaвисти желaетъ дyхъ, и4же всели1сz въ ны2; б0льшую же даeтъ благодaть. тёмже глаг0летъ: гDь гHрдымъ проти1витсz, смирє1ннымъ же даeтъ благодaть.

Братия, течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая вода? Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не может изливать соленую и сладкую воду. Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью. Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину. Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская, ибо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое. Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна. Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир. Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, от вожделений ваших, воюющих в членах ваших? Желаете – и не имеете; убиваете и завидуете – и не можете достигнуть; препираетесь и враждуете – и не имеете, потому что не просите. Просите, и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений. Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу. Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: “до ревности любит дух, живущий в нас”? Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.

Иак 3:11–4:6
Среда 32 седмицы.

Їaкwвле соб0рное послaніе, зачaло н7ѕ.

Послание Иакова, зачало 56

Возлю1бленніи, повини1тесz бGу, проти1витесz же діaволу, и3 бэжи1тъ t вaсъ. прибли1житесz бGу, и3 прибли1житсz вaмъ: њчи1стите рyцэ грёшницы, и3спрaвите сердцA вaша двоедyшніи. постражди1те, и3 слези1те и3 плaчитесz: смёхъ вaшъ въ плaчь да њбрати1тсz, и3 рaдость въ сётованіе. смири1тесz пред8 гDемъ, и3 вознесeтъ вы2. не њклеветaйте другъдрyга брaтіе: њклеветazй бо брaта, и3ли2 њсуждazй брaта своего2, њклеветaетъ зак0нъ, и3 њсуждaетъ зак0нъ. ѓще ли зак0нъ њсуждaеши, нёси творeцъ зак0на, но судіS. є3ди1нъ є4сть законопол0жникъ и3 судіS, могjй спасти2 и3 погуби1ти: тh же кто2 є3си2 њсуждazй дрyга; слhшите нhнэ глаг0лющіи: днeсь и3ли2 ќтрэ п0йдемъ во џнъ грaдъ, и3 сотвори1мъ тY лёто є3ди1но, и3 кyплю дёемъ, и3 пріwбрётеніе: и4же не вёсте, что2 ќтрэ случи1тсz. кaz бо жи1знь вaша; пaра бо є4сть, ћже вмaлэ kвлsетсz, пот0мъ же и3счезaетъ. вмёстw є4же бы глаг0лати вaмъ: ѓще гDь восх0щетъ, и3 жи1ви бyдемъ, и3 сотвори1мъ сіE и3ли2 џно. нhнэ же хвaлитесz въ гордhнzхъ вaшихъ: всsка хвалA таковA ѕлA є4сть. вёдущему ќбw добро2 твори1ти, и3 не творsщему, грёхъ є3мY є4сть. пріиди1те нhнэ богaтіи, плaчитесz и3 рыдaйте њ лю1тыхъ ск0рбехъ вaшихъ грzдyщихъ на вы2. богaтство вaше и3згни2, и3 ри6зы вaшz м0ліе поzд0ша. злaто вaше и3 сребро2 и3зоржaвэ, и3 ржA и4хъ въ послушество2 на вaсъ бyдетъ, и3 снёсть плHти вaшz ѓки џгнь, є3г0же снискaсте въ послёдніz дни2. сE мздA дёлателей дёлавшихъ ни6вы вaшz, ўдержaнаz t вaсъ, вопіeтъ: и3 вопіє1ніz жaвшихъ во ќши гDа саваHfа внид0ша. возвесели1стесz на земли2, и3 наслади1стесz ўпитaсте сердцA вaша ѓки въ дeнь заколeніz. њсуди1сте, ўби1сте прaведнаго, не проти1витсz вaмъ. долготерпи1те u5бо брaтіе моS, до пришeствіz гDнz: сE земледёлецъ ждeтъ чcтнaгw плодA t земли2, долготерпS њ нeмъ, д0ндеже пріи1метъ д0ждь рaнъ и3 п0зденъ. долготерпи1те u5бо и3 вы2, ўтверди1те сердцA вaша, ћкw пришeствіе гDне прибли1жисz. не воздыхaйте дрyгъ на дрyга брaтіе, да не њсуждeни бyдете: сE судіS пред8 двeрьми стои1тъ.

Возлюбленные, покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас. Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные. Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость – в печаль. Смиритесь пред Господом, и вознесет вас. Не злословьте друг друга, братия: кто злословит брата или судит брата своего, тот злословит закон и судит закон; а если ты судишь закон, то ты не исполнитель закона, но судья. Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого? Теперь послушайте вы, говорящие: “сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживем там один год, и будем торговать и получать прибыль”; вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? Пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий. Вместо того, чтобы вам говорить: “если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое”, – вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло. Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех. Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствиях ваших, находящих на вас. Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью. Золото ваше и серебро проржавели, и ржавчина их будет свидетельством против вас и съест плоть вашу, как огонь: вы собрали себе сокровище на последние дни. Вот, плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиет, и вопли жнецов дошли до слуха Господа Саваофа. Вы роскошествовали на земле и наслаждались; напитали сердца ваши, как бы на день заклания. Вы осудили, убили Праведника; Он не противился вам. Итак, братия, будьте долготерпеливы до пришествия Господня. Вот, земледелец ждет драгоценного плода от земли и для него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний. Долготерпите и вы, укрепите сердца ваши, потому что пришествие Господне приближается. Не сетуйте, братия, друг на друга, чтобы не быть осужденными: вот, Судия стоит у дверей.

Иак 4:7–5:9
Четверг 32 седмицы.

Їaкwвле соб0рное послaніе, зачaло н7з.

Послание Иакова, зачало 57А

Брaтіе, џбразъ пріими1те ѕлострадaніz и3 долготерпёніz, прор0ки, и5же глаг0лаша и4менемъ гDнимъ. сE блажи1мъ терпsщыz: терпёніе јwвле слhшасте, и3 кончи1ну гDню ви1дэсте, ћкw многомлcтивъ є4сть гDь, и3 щeдръ. прeжде же всёхъ брaтіе моS, не клени1тесz ни нб7омъ, ни землeю: ни и3н0ю к0ею клsтвою: бyди же вaмъ, є4же є4й, є4й: и3 є4же ни2, ни2: да не въ лицемёріе впадeте. ѕлострaждетъ ли кто2 въ вaсъ: да моли1тву дёетъ. благодyшствуетъ ли кто2: да поeтъ. боли1тъ ли кто2 въ вaсъ: да призовeтъ пресвЂтеры цRк0вныz, и3 да моли1тву сотворsтъ над8 ни1мъ, помaзавше є3го2 є3лeемъ во и4мz гDне: и3 моли1тва вёры спасeтъ болsщаго, и3 воздви1гнетъ є3го2 гDь: и3 ѓще грэхи2 бyдетъ сотвори1лъ, tпyстzтсz є3мY. и3сповёдайте u5бо дрyгъ дрyгу согрэшє1ніz, и3 моли1тесz дрyгъ за дрyга, ћкw да и3сцэлёете: мн0гw бо м0жетъ мlтва прaведнагw поспэшествyема. и3ліA человёкъ бЁ подобострaстенъ нaмъ, и3 моли1твою помоли1сz, да не бyдетъ д0ждь: и3 не њдожди2 по земли2 лёта три2 и3 мBсzцъ шeсть. и3 пaки помоли1сz, и3 нб7о д0ждь дадE, и3 землS прозzбE пл0дъ св0й. брaтіе, ѓще кто2 въ вaсъ заблyдитъ t пути2 и4стины, и3 њбрати1тъ кто2 є3го2: да вёсть, ћкw њбрати1вый грёшника t заблуждeніz пути2 є3гw2, спасeтъ дyшу t смeрти, и3 покрhетъ мн0жество грэхHвъ.

Братия, в пример злострадания и долготерпения возьмите пророков, которые говорили именем Господним. Вот, мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец оного от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен. Прежде же всего, братия мои, не клянитесь ни небом, ни землею, и никакою другою клятвою, но да будет у вас: “да, да” и “нет, нет”, дабы вам не подпасть осуждению. Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поет псалмы. Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне. И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему. Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного. Илия был человек, подобный нам, и молитвою помолился, чтобы не было дождя: и не было дождя на землю три года и шесть месяцев. И опять помолился: и небо дало дождь, и земля произрастила плод свой. Братия! если кто из вас уклонится от истины, и обратит кто его, пусть тот знает, что обративший грешника от ложного пути его спасет душу от смерти и покроет множество грехов.

Иак 5:10–20
20 июля, пророку Илии.
Во время засухи.

Їaкwвле соб0рное послaніе, зачaло н7з.

Послание Иакова, зачало 57Б

Брaтіе, џбразъ пріими1те ѕлострадaніz и3 долготерпёніz, прор0ки, и5же глаг0лаша и4менемъ гDнимъ. сE блажи1мъ терпsщыz: терпёніе јwвле слhшасте, и3 кончи1ну гDню ви1дэсте, ћкw многомлcтивъ є4сть гDь, и3 щeдръ. прeжде же всёхъ брaтіе моS, не клени1тесz ни нб7омъ, ни землeю: ни и3н0ю к0ею клsтвою: бyди же вaмъ, є4же є4й, є4й: и3 є4же ни2, ни2: да не въ лицемёріе впадeте. ѕлострaждетъ ли кто2 въ вaсъ: да моли1тву дёетъ. благодyшствуетъ ли кто2: да поeтъ. боли1тъ ли кто2 въ вaсъ: да призовeтъ пресвЂтеры цRк0вныz, и3 да моли1тву сотворsтъ над8 ни1мъ, помaзавше є3го2 є3лeемъ во и4мz гDне: и3 моли1тва вёры спасeтъ болsщаго, и3 воздви1гнетъ є3го2 гDь: и3 ѓще грэхи2 бyдетъ сотвори1лъ, tпyстzтсz є3мY. и3сповёдайте u5бо дрyгъ дрyгу согрэшє1ніz, и3 моли1тесz дрyгъ за дрyга, ћкw да и3сцэлёете: мн0гw бо м0жетъ мlтва прaведнагw поспэшествyема.

Братия, в пример злострадания и долготерпения возьмите пророков, которые говорили именем Господним. Вот, мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец оного от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен. Прежде же всего, братия мои, не клянитесь ни небом, ни землею, и никакою другою клятвою, но да будет у вас: “да, да” и “нет, нет”, дабы вам не подпасть осуждению. Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поет псалмы. Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне. И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему. Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного.

Иак 5:10–16
О болящих.

Первое послание Петра

Петр0ва соб0рное посл†ніе пeрвое, зачaло н7и.

Первое послание Петра, зачало 58А

Пeтръ ґпcлъ ї}съ хrт0въ, и3збрaннымъ пришeльцємъ разсёzніz, п0нта, галатjи, каппадокjи, ґсjи и3 віfmнjи, по прозрёнію бGа nц7A, во с™hню д¦а, въ послушaніе и3 кроплeніе кр0ве ї}съ хrт0вы благодaть вaмъ и3 ми1ръ да ўмн0житсz. њ нeмже спасeніи взыскaша и3 и3спытaша прbр0цы, и5же њ вaшей бlгодaти прорек0ша: и3спытaюще, въ каково2 и3ли2 въ к0е врeмz kвлsше въ ни1хъ д¦ъ хrт0въ, прeжде свидётельствуz њ хrт0выхъ стrтeхъ, и3 ±же по си1хъ слaвахъ. и5мже tкрhсz, ћкw не и5мъ самёмъ, но нaмъ служaху сі‰, ±же нhнэ возвэсти1шасz вaмъ благовэствовaвшими вaмъ д¦омъ с™hмъ, п0сланнымъ съ нб7сE, въ нsже желaютъ ѓгGли прини1кнути. занE пи1сано є4сть въ писaніи: сE полагaю въ сіHнэ кaмень краеуг0ленъ, и3збрaнъ, чeстенъ: и3 вёруzй в0нь, не постыди1тсz. вaмъ ќбw чeсть вёрующымъ: ґ проти1вzщымсz кaмень, є3гHже небрег0ша зи1ждущіи, сeй бhсть во главY ќгла, и3 кaмень претыкaніz, и3 кaмень соблaзна: њ нeмже и3 претыкaютсz, сл0ву противлsющіисz, на нeже и3 положeни бhша. вh же р0дъ и3збрaнъ, цrкое свzщeніе kзhкъ с™ъ, лю1діе њбновлeніz: ћкw да добродётєли возвэститE, и3з8 тмы2 вaсъ призвaвшагw въ чyдный є3гw2 свётъ: и4же и3ногдA не лю1діе, нhнэ же лю1діе б9іи: и5же не поми1ловани, нhнэ же поми1ловани бhсте.

Петр, Апостол Иисуса Христа, пришельцам, рассеянным в Понте, Галатии, Каппадокии, Асии и Вифинии, избранным, по предведению Бога Отца, при освящении от Духа, к послушанию и окроплению Кровию Иисуса Христа: благодать вам и мир да умножится. К сему-то спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказывали о назначенной вам благодати, исследуя, на которое и на какое время указывал сущий в них Дух Христов, когда Он предвозвещал Христовы страдания и последующую за ними славу. Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы. Ибо сказано в Писании: вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится. Итак Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна, о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены. Но вы – род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет; некогда не народ, а ныне народ Божий; некогда непомилованные, а ныне помилованы.

1 Петр 1:1–2, 10–12; 2:6–10
Пятница 32 седмицы.

Петр0ва соб0рное посл†ніе пeрвое, зачaло н7и №.

Первое послание Петра, зачало 58Б

Брaтіе, бlгословeнъ бGъ и3 nц7ъ гDа нaшегw ї}съ хrтA, и4же по мн0зэй своeй млcти порождeй нaсъ во ўповaніе жи1во, воскrніемъ ї}съ хrт0вымъ t мeртвыхъ, въ наслёдіе нетлённо, и3 несквeрно, и3 неувzдaемо, соблюдeно на нб7сёхъ вaсъ рaди: и5же си1лою б9іею соблюдeни вёрою, во спасeніе гот0вое kви1тисz во врeмz послёднее. њ нeмже рaдуйтесz, мaлw нhнэ, ѓще лёпо є4сть, приск0рбни бhвше въ разли1чныхъ напaстехъ: да и3скушeніе вaшеz вёры, многочестнёйше злaта ги1бнуща, nгнeмъ же и3скушeна, њбрsщетсz въ похвалY и3 чeсть и3 слaву, во tкровeніи ї}съ хrт0вэ. є3г0же не ви1дэвше лю1бите, и3 на нег0же нhнэ не зрsще, вёрующе же, рaдуетесz рaдостію неизглаг0лаиною и3 прослaвленною: пріeмлюще кончи1ну вёрэ вaшей, спасeніе душaмъ.

Братия, благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мертвых к упованию живому, к наследству нетленному, чистому, неувядаемому, хранящемуся на небесах для вас, силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время. О сем радуйтесь, поскорбев теперь немного, если нужно, от различных искушений, дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа, Которого, не видев, любите, и Которого доселе не видя, но веруя в Него, радуетесь радостью неизреченною и преславною, достигая наконец верою вашею спасения душ.

1 Петр 1:3–9
29 июня, св. Апостолам Петру и Павлу, паримия 1.

Петр0ва соб0рное посл†ніе пeрвое, зачaло н7и в7.

Первое послание Петра, зачало 58В

Возлю1бленніи, препоsсавше чрeсла помышлeніz вaшегw, трезвsщесz, совершeннэ ўповaйте на приноси1мую вaмъ благодaть, tкровeніемъ ї}съ хrт0вымъ: ћкw ч†да послушaніz, не преwбразyющесz пeрвыми невёдэніz вaшегw похотёніи: но по звaвшему вы2 с™0му, и3 сaми с™и во всeмъ житіи2 бyдите. занE пи1сано є4сть: с™и бyдите, ћкw ѓзъ с™ъ є4смь. и3 ѓще nц7A назывaете нелицемёрнw судsща комyждо по дёлу, со стрaхомъ житіS вaшегw врeмz жи1тельствуйте: вёдzще, ћкw не и3стлённымъ сребр0мъ, и3ли2 злaтомъ и3збaвистесz t сyетнагw вaшегw житіS nц7ы2 прeданнагw: но честн0ю кр0вію, ћкw ѓгнца непор0чна, и3 пречи1ста хrтA.

Возлюбленные, препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа. Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем, но, по примеру призвавшего вас Святого, и сами будьте святы во всех поступках. Ибо написано: будьте святы, потому что Я свят. И если вы называете Отцом Того, Который нелицеприятно судит каждого по делам, то со страхом проводите время странствования вашего, зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов, но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца.

1 Петр 1:13–19
29 июня, св. Апостолам Петру и Павлу, паримия 2.

Петр0ва соб0рное посл†ніе пeрвое, зачaло н7и G.

Первое послание Петра, зачало 58Г

Возлю1бленніи, молю2 ћкw пришeльцы и3 стрaнники, њгребaтисz t плотски1хъ похотeй, ±же вою1ютъ на дyшу: житіE вaше и3мyще добр0 бо kзhцэхъ: да њ нeмже клевeщутъ вaсъ, ѓки ѕлодёєвъ, t д0брыхъ дёлъ ви1дэвше, прослaвzтъ бGа въ дeнь посэщeніz. повини1тесz u5бо всsкому человёчу создaнію, гDа рaди: ѓще царю2, ћкw преwбладaющу: ѓще ли же кнzзє1мъ, ћкw t негw2 пHсланнымъ, во tмщeніе ќбw ѕлодёємъ, въ похвалy же бlготв0рцємъ. ћкw тaкw є4сть в0лz б9іz, бlготворsщымъ њбуздовaти безyмныхъ человBкъ невёжство: ћкw своб0дни, ґ не ћкw прикровeніе и3мyще ѕл0бы своб0ду, но ћкw раби2 б9іи. всёхъ почитaйте: брaтство возлюби1те: бGа б0йтесz: царS чти1те. раби2, повинyйтесz во всsкомъ стрaсэ владhкамъ, не т0кмw благи1мъ и3 крHткимъ, но и3 стропти6вымъ. сe бо є4сть ўг0дно пред8 бGомъ, ѓще с0вэсти рaди б9іz терпи1тъ кто2 скHрби, страждA без8 прaвды. кaz бо похвалA, ѓще согрэшaюще мyчими терпитE; но ѓще добро2 творsще, и3 стрaждуще терпитE, сіE ўг0дно пред8 бGомъ: на сіe бо и3 звaни бhсте. занE и3 хrт0съ пострадA по нaсъ, нaмъ њстaвль џбразъ, да послёдуемъ стопaмъ є3гw2. и4же грэхA не сотвори2, ни њбрётесz лeсть во ўстёхъ є3гw2: и4же ўкорsемь, проти1ву не ўкорsше: страждA не прещaше: предаsше же судsщему прaведнw. и4же грэхи2 нaшz сaмъ вознесE на тёлэ своeмъ на дрeво: да t грBхъ и3збhвше, прaвдою поживeмъ.

Возлюбленные, прошу вас, как пришельцев и странников, удаляться от плотских похотей, восстающих на душу, и провождать добродетельную жизнь между язычниками, дабы они за то, за что злословят вас, как злодеев, увидя добрые дела ваши, прославили Бога в день посещения. Итак будьте покорны всякому человеческому начальству, для Господа: царю ли, как верховной власти, правителям ли, как от него посылаемым для наказания преступников и для поощрения делающих добро, – ибо такова есть воля Божия, чтобы мы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей, – как свободные, не как употребляющие свободу для прикрытия зла, но как рабы Божии. Всех почитайте, братство любите, Бога бойтесь, царя чтите. Слуги, со всяким страхом повинуйтесь господам, не только добрым и кротким, но и суровым. Ибо то угодно Богу, если кто, помышляя о Боге, переносит скорби, страдая несправедливо. Ибо что за похвала, если вы терпите, когда вас бьют за проступки? Но если, делая добро и страдая, терпите, это угодно Богу. Ибо вы к тому призваны, потому что и Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его. Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его. Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному. Он грехи наши Сам вознес телом Своим на древо, дабы мы, избавившись от грехов, жили для правды.

1 Петр 2:11–24А
29 июня, св. Апостолам Петру и Павлу, паримия 3.

Петр0ва соб0рное посл†ніе пeрвое, зачaло н7f.

Первое послание Петра, зачало 59

Возлю1бленніи, хrт0съ пострадA по нaсъ, нaмъ њстaвль џбразъ, да послёдуемъ стопaмъ є3гw2. и4же грэхA не сотвори2, ни њбрётесz лeсть во ўстёхъ є3гw2: и4же ўкорsемь, проти1ву не ўкорsше: страждA не прещaше: предаsше же судsщему прaведнw. и4же грэхи2 нaшz сaмъ вознесE на тёлэ своeмъ на дрeво: да t грBхъ и3збhвше, прaвдою поживeмъ: є3гHже ћзвою и3сцэлёсте. бёсте бо ћкw џвцы заблyждшыz, не и3мyщz пaстырz: но возврати1стесz нhнэ къ пaстырю и3 посэти1телю дyшъ вaшихъ. тaкожде же и3 жєны2, повинyющzсz свои1мъ мужє1мъ, да и3 ѓще нёцыи не повинyютсz сл0ву, жeнскимъ житіeмъ без8 сл0ва плэнeни бyдутъ: ви1дэвше є4же со стрaхомъ чи1сто житіE вaше, и5мже да є4сть не внёшнzz плетє1ніz вл†съ, и3 њбложє1ніz злaта, и3ли2 њдэ‰ніz ри1зъ лёпота. но потаeный сeрдца человёкъ, въ неистлёніи кр0ткагw и3 молчали1вагw д¦а, є4же є4сть пред8 бGомъ многоцённо. тaкw бо и3ногдA и3 с™hz жєны2, ўповaющыz на бGа, ўкрашaху себE, повинyющzсz свои1мъ мужє1мъ: ћкоже сaрра послyшаше ґвраaма, господи1на того2 зовyщи: є3sже бhсте ч†да, благотворsщz, и3 не боsщzсz ни є3ди1нагw стрaха. мyжіе тaкожде, вкyпэ живyще съ свои1ми женaми по рaзуму, ћкw немощнёйшу сосyду жeнскому воздаю1ще чeсть, ћкw и3 снаслёдницы бlгодaтныz жи1зни, во є4же не прекращaтисz моли1твамъ вaшымъ. конeцъ же, вси2 є3диномyдрени бyдите, ми1лостиви, братолю1бцы, милосeрди, благоутр0бни, мудролю1бцы, смиреномyдри: не воздаю1ще ѕлA за ѕло2, и3ли2 досаждeніz за досаждeніе, сопроти1вное же благословsще: вёдzще, ћкw на сE звaни бhсте, да благословeніе наслёдите.

Возлюбленные, Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его. Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его. Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному. Он грехи наши Сам вознес телом Своим на древо, дабы мы, избавившись от грехов, жили для правды: ранами Его вы исцелились. Ибо вы были, как овцы блуждающие (не имея пастыря), но возвратились ныне к Пастырю и Блюстителю душ ваших. Также и вы, жены, повинуйтесь своим мужьям, чтобы те из них, которые не покоряются слову, житием жен своих без слова приобретаемы были, когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие. Да будет украшением вашим не внешнее плетение волос, не золотые уборы или нарядность в одежде, но сокровенный сердца человек в нетленной красоте кроткого и молчаливого духа, что драгоценно пред Богом. Так некогда и святые жены, уповавшие на Бога, украшали себя, повинуясь своим мужьям. Так Сарра повиновалась Аврааму, называя его господином. Вы – дети ее, если делаете добро и не смущаетесь ни от какого страха. Также и вы, мужья, обращайтесь благоразумно с женами, как с немощнейшим сосудом, оказывая им честь, как сонаследницам благодатной жизни, дабы не было вам препятствия в молитвах. Наконец будьте все единомысленны, сострадательны, братолюбивы, милосерды, дружелюбны, смиренномудры; не воздавайте злом за зло или ругательством за ругательство; напротив, благословляйте, зная, что вы к тому призваны, чтобы наследовать благословение.

1 Петр 2:21Б–3:9
Понедельник 33 седмицы.

Петр0ва соб0рное посл†ніе пeрвое, зачaло ….

Первое послание Петра, зачало 60

Возлю1бленніи, хотsй жив0тъ люби1ти, и3 ви1дэти дни2 блaги, да ўдержи1тъ љзhкъ св0й t ѕлA, и3 ўстнЁ свои2 є4же не глаг0лати льсти2: да ўклони1тсz t ѕлA, и3 да сотвори1тъ блaго, да взhщетъ ми1ра, и3 да держи1тсz є3гw2: занE џчи гDни на прaвєдныz, и3 ќши є3гw2 въ моли1тву и4хъ: лицe же гDне на творsщыz ѕл†z, є4же потреби1ти и5хъ t земли2. и3 кто2 њѕл0битъ вaсъ, ѓще благ0му под0бницы бyдете; но ѓще и3 стрaждете прaвды рaди, блажeни є3стE: стрaха же и4хъ не ўб0йтесz, нижE смущaйтесz. гDа же бGа њсвzти1те въ с®цaхъ вaшихъ: гот0ви же при1снw ко tвёту всsкому вопрошaющему вы2 сл0во њ вaшемъ ўповaніи, съ кр0тостію и3 стрaхомъ, с0вэсть и3мyще блaгу: да њ нeмже клевeщутъ вaсъ ѓки ѕлодёєвъ, постыдsтсz ѕлосл0вzщіи вaше благ0е њ хrтЁ житіE. лyчше бо є4сть благ0е творsщымъ, ѓще х0щетъ в0лz б9іz, пострадaти, нeжели ѕло2 творsщымъ. занE и3 хrт0съ є3ди1ною њ грэсёхъ нaшихъ пострадA, првdникъ за непрaведники, да приведeтъ ны2 бGови: ўмерщвлeнъ ќбw бhвъ пл0тію, њжи1въ же д¦омъ: њ нeмже и3 сyщымъ въ темни1цэ духовHмъ сошeдъ проповёда, проти1вльшымсz и3ногдA, є3гдA њжидaше б9іе долготерпёніе, во дни2 нHевы дёлаему ковчeгу, въ нeмже мaлw, си1рэчь џсмь дyшъ, спас0шасz t воды2. є3гHже воwбражeніе нhнэ и3 нaсъ спасaетъ крещeніе, не плотскjz tложeніе сквeрны, но с0вэсти блaги вопрошeніе ў бGа, воскrніемъ ї}съ хrт0вымъ: и4же є4сть њдеснyю бGа, возшeдъ на нб7о, пок0ршымсz є3мY ѓгGлwмъ, и3 властє1мъ и3 си1ламъ.

Возлюбленные, кто любит жизнь и хочет видеть добрые дни, тот удерживай язык свой от зла и уста свои от лукавых речей; уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и стремись к нему, потому что очи Господа обращены к праведным и уши Его к молитве их, но лице Господне против делающих зло (чтобы истребить их с земли). И кто сделает вам зло, если вы будете ревнителями доброго? Но если и страдаете за правду, то вы блаженны; а страха их не бойтесь и не смущайтесь. Господа Бога святите в сердцах ваших; будьте всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением. Имейте добрую совесть, дабы тем, за что злословят вас, как злодеев, были постыжены порицающие ваше доброе житие во Христе. Ибо, если угодно воле Божией, лучше пострадать за добрые дела, нежели за злые; потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом, которым Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал, некогда непокорным ожидавшему их Божию долготерпению, во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды. Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа, Который, восшед на небо, пребывает одесную Бога и Которому покорились Ангелы и Власти и Силы.

1 Петр 3:10–22
Вторник 33 седмицы.

Петр0ва соб0рное посл†ніе пeрвое, зачaло …а.

Первое послание Петра, зачало 61

Возлю1бленніи, хrтY ќбw пострадaвшу за ны2 пл0тію, и3 вы2 въ тy же мhсль воwружи1тесz: занE пострадaвый пл0тію, престA t грэхA, во є4же не ктомY въ человёческіz п0хwти, но въ в0лю б9ію пр0чее во пл0ти жи1ти врeмz. довлёетъ бо вaмъ мимошeдшее врeмz житіS, в0лю kзhческую твори1вшымъ, х0ждшымъ въ нечистотaхъ, въ п0хотехъ, въ скотол0жствэ, въ п0мыслэхъ, въ піsнствэ, въ козлогласовaніихъ, въ лихоимaніихъ, и3 бGомeрзскихъ їдwлослужeніихъ. њ нeмже дивsтсz, не сходsщымсz вaмъ въ т0 же блудA разліsніе, хyлzще: и4же воздадsтъ сл0во гот0ву сyщему суди1ти живы6мъ и3 мє1ртвымъ. на сe бо и3 мє1ртвымъ благовэсти1сz, да сyдъ ќбw пріи1мутъ по человёку пл0тію, поживyтъ же по бз7э д¦омъ. всBмъ же кончи1на прибли1жисz. ўцэломyдритесz u5бо, и3 трезви1тесz въ моли1твахъ. прeжде же всёхъ дрyгъ ко дрyгу люб0вь прилёжну и3мёйте: занE люб0вь покрывaетъ мн0жество грэхHвъ. страннолю1бцы дрyгъ ко дрyгу, без8 роптaній. к0ждо ћкоже пріsтъ даровaніе, междY себE си1мъ служaще, ћкw д0бріи строи1теліе разли1чныz благодaти б9іz. ѓще кто2 глаг0летъ, ћкw словесA б9іz: ѓще кто2 слyжитъ, ћкw t крёпости, ю4же подаeтъ бGъ: да њ всeмъ слaвитсz бGъ ї}съ хrт0мъ, є3мyже є4сть слaва и3 держaва во вёки вэкHвъ, ґми1нь.

Возлюбленные, как Христос пострадал за нас плотию, то и вы вооружитесь тою же мыслью; ибо страдающий плотию перестает грешить, чтобы остальное во плоти время жить уже не по человеческим похотям, но по воле Божией. Ибо довольно, что вы в прошедшее время жизни поступали по воле языческой, предаваясь нечистотам, похотям (мужеложству, скотоложству, помыслам), пьянству, излишеству в пище и питии и нелепому идолослужению; почему они и дивятся, что вы не участвуете с ними в том же распутстве, и злословят вас. Они дадут ответ Имеющему вскоре судить живых и мертвых. Ибо для того и мертвым было благовествуемо, чтобы они, подвергшись суду по человеку плотию, жили по Богу духом. Впрочем близок всему конец. Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов. Будьте страннолюбивы друг ко другу без ропота. Служите друг другу, каждый тем даром, какой получил, как добрые домостроители многоразличной благодати Божией. Говорит ли кто, говори как слова Божии; служит ли кто, служи по силе, какую дает Бог, дабы во всем прославлялся Бог через Иисуса Христа, Которому слава и держава во веки веков. Аминь.

1 Петр 4:1–11
Среда 33 седмицы.

Петр0ва соб0рное посл†ніе пeрвое, зачaло …в.

Первое послание Петра, зачало 62

Возлю1бленніи, не диви1тесz є4же въ вaсъ раждежeнію, ко и3скушeнію вaмъ бывaему, ћкw чyжду вaмъ случaющусz. но понeже пріwбщaетесz хrт0вымъ страстeмъ, рaдуйтесz, ћкw да и3 въ kвлeніе слaвы є3гw2 возрaдуетесz веселsщесz. ѓще ўкорsеми бывaете њ и4мени хrт0вэ, блажeни є3стE: ћкw слaвы, и3 б9ій д¦ъ на вaсъ почивaетъ: џнэми ќбw хyлитсz, ґ вaми прославлsетсz. да не кто2 u5бо t вaсъ пострaждетъ ћкw ўбjйца, и3ли2 ћкw тaть, и3ли2 ћкw ѕлодёй, и3ли2 ћкw чyждь посэти1тель. ѓще ли же ћкw хрістіaнинъ, да не стыди1тсz: да прославлsетъ же бGа въ чaсти сeй. ћкw врeмz начaти сyдъ t д0му б9іz: ѓще ли прeжде t вaсъ, кaz кончи1на проти1вzщымсz б9ію є3ђлію; и3 ѓще прaведникъ є3двA спасeтсz, нечести1вый и3 грёшный гдЁ kви1тсz; тёмже и3 стрaждущіи по в0ли б9іей, ћкw вёрну зижди1телю, да предадsтъ дyшы своS во благотворeніе. стaрцы ±же въ вaсъ молю2, ћкw стaрецъ сhй и3 свидётель хrт0вымъ страстeмъ, и4же и3 хотsщей слaвэ kви1тисz џбщникъ: паси1те є4же въ вaсъ стaдо б9іе, посэщaюще не нyждею, но в0лею, и3 по бз7э: нижE непрaведными прибhтки, но ўсeрднw: ни ћкw њбладaюще при1чту, но џбрази бывaйте стaду. и3 ћвльшусz пастыреначaльнику, пріи1мете неувzдaемый слaвы вэнeцъ. тaкоже ю4ніи повини1тесz стaрцємъ: вси1 же другъдрyгу повинyющесz, смиреномyдріе стzжи1те: занE бGъ гHрдымъ проти1витсz, смирє1ннымъ же даeтъ бlгодaть.

Возлюбленные, не чуждайтесь огненного искушения, для испытания вам посылаемого, как приключения для вас странного, но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете. Если злословят вас за имя Христово, то вы блаженны, ибо Дух Славы, Дух Божий почивает на вас. Теми Он хулится, а вами прославляется. Только бы не пострадал кто из вас, как убийца, или вор, или злодей, или как посягающий на чужое; а если как Христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за такую участь. Ибо время начаться суду с дома Божия; если же прежде с нас начнется, то какой конец непокоряющимся Евангелию Божию? И если праведник едва спасается, то нечестивый и грешный где явится? Итак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро. Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться: пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним не принужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия, и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду; и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы. Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.

1 Петр 4:12–5:5
Четверг 33 седмицы.

Петр0ва соб0рное посл†ніе пeрвое, зачaло …г.

Первое послание Петра, зачало 63

Брaтіе, смири1тесz под8 крёпкую рyку б9ію, да вы2 вознесeтъ во врeмz: всю2 печaль вaшу возвeргше нaнь, ћкw т0й печeтсz њ вaсъ. трезви1тесz, б0дрствуйте, занE супостaтъ вaшъ діaволъ, ћкw лeвъ рыкaz х0дитъ, и3скjй кого2 поглоти1ти: є3мyже проти1витесz твeрди вёрою вёдуще, ћкw тёже стр†сти случaютсz вaшему брaтству, є4же въ мjрэ. бGъ же всsкіz бlгодaти, призвaвый вaсъ въ вёчную свою2 слaву њ хrтЁ ї}сэ, мaлw пострадaвшыz, т0й да соверши1тъ вы2, да ўтверди1тъ, да ўкрэпи1тъ, да њснуeтъ. томY слaва и3 держaва, во вёки вэкHвъ, ґми1нь. сілуaномъ вaмъ вёрнымъ брaтомъ. ћкw непщyю, вмaлэ написaхъ, молS и3 засвидётельствуz, сeй бhти и4стиннэй блгdти б9іей, въ нeйже стоитE. цэлyетъ вы2 ћже въ вавmлHнэ соизбрaннаz, и3 мaрко сhнъ м0й. цэлyйте другъдрyга лобзaніемъ любвE: ми1ръ вaмъ всёмъ њ хrтЁ ї}сэ. ґми1нь.

Братия, смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время. Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас. Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить. Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире. Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми. Ему слава и держава во веки веков. Аминь. Сие кратко написал я вам чрез Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите. Приветствует вас избранная, подобно вам, церковь в Вавилоне и Марк, сын мой. Приветствуйте друг друга лобзанием любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь.

1 Петр 5:6–14
25 апреля, св. Апостолу Марку.

Второе послание Петра

Петр0ва соб0рное посл†ніе втор0е, зачaло …д.

Второе послание Петра, зачало 64

Сjмwнъ пeтръ, рaбъ и3 послaнникъ ї}съ хrт0въ, равночeстную съ нaми получи1вшымъ вёру, въ прaвдэ бGа нaшегw и3 сп7са ї}са хrтA: благодaть вaмъ и3 ми1ръ да ўмн0житсz въ познaніи бGа и3 хrтA ї}са гDа нaшегw: ћкw всS нaмъ бжcтвенныz си1лы є3гw2, ±же къ животY и3 благочeстію, поданA, рaзумомъ призвaвшагw нaсъ слaвою и3 добродётелію. и4миже честн†z нaмъ и3 вели6каz њбэтов†ніz даровaшасz, ћкw да си1хъ рaди бyдете б9eственнагw причaстницы є3стествA, tбёгше ћже въ мjрэ п0хотныz тли2. и3 сaмое же сіE тщaніе всE привнeсше, подади1те въ вёрэ вaшей добродётель, въ добродётели же рaзумъ, въ рaзумэ же воздержaніе, въ воздержaніи же терпёніе, въ терпёніи же бlгочeстіе: во бlгочeстіи же братолю1біе въ братолю1біи же люб0вь. си6мъ бо сyщымъ въ вaсъ, и3 мн0жащымсz, не прaздныхъ, нижE безпл0дныхъ сотворsтъ вы2, въ гDа нaшегw ї}са хrтA познaніе. є3мyже бо нёсть си1хъ, слёпъ є4сть, мжaй, забвeніе пріeмъ чищeніz дрeвнихъ свои1хъ грэхHвъ. тёмже пaче брaтіе, потщи1тесz и3звёстно вaше звaніе и3 и3збрaніе твори1ти.

Симон Петр, раб и Апостол Иисуса Христа, принявшим с нами равно драгоценную веру по правде Бога нашего и Спасителя Иисуса Христа: благодать и мир вам да умножится в познании Бога и Христа Иисуса, Господа нашего. Как от Божественной силы Его даровано нам все потребное для жизни и благочестия, через познание Призвавшего нас славою и благостию, которыми дарованы нам великие и драгоценные обетования, дабы вы через них соделались причастниками Божеского естества, удалившись от господствующего в мире растления похотью: то вы, прилагая к сему все старание, покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность, в рассудительности воздержание, в воздержании терпение, в терпении благочестие, в благочестии братолюбие, в братолюбии любовь. Если это в вас есть и умножается, то вы не останетесь без успеха и плода в познании Господа нашего Иисуса Христа. А в ком нет сего, тот слеп, закрыл глаза, забыл об очищении прежних грехов своих. Посему, братия, более и более старайтесь делать твердым ваше звание и избрание.

2 Петр 1:1–10
Пятница 33 седмицы.

Петр0ва соб0рное посл†ніе втор0е, зачaло …є.

Второе послание Петра, зачало 65

Брaтіе, потщи1тесz и3звёстно вaше звaніе и3 и3збрaніе твори1ти. сі‰ бо творsще, не и4мате согрэши1ти никогдaже. си1це бо nби1льнw приподaстсz вaмъ вх0дъ въ вёчное цrтво гDа нaшегw и3 сп7са ї}са хrтA. є3гw2 рaди не њблэню1сz воспоминaти при1снw вaмъ њ си1хъ, ѓще и3 вёдите, и3 ўтверждeни є3стE въ настоsщей и4стинэ. прaведно бо мню2, донeлэже є4смь въ сeмъ тэлеси2, возставлsти вaсъ воспоминaніемъ: вёдый, ћкw ск0рw є4сть tложeніе тэлесE моегw2, ћкоже и3 гDь нaшъ ї}съ хrт0съ сказA мнЁ. потщyсz же и3 всегдA и3мёти вaсъ по моeмъ и3сх0дэ, є4же њ си1хъ пaмzть твори1ти. не ўхищрeннымъ бо бaснемъ послёдовавше, сказaхомъ вaмъ си1лу и3 пришeствіе гDа нaшегw ї}са хrтA, но самови1дцы бhвше вели1чествію џнагw. пріeмъ бо t бGа nц7A чeсть и3 слaву, глaсу пришeдшу къ немY таковY t велелёпныz слaвы: сeй є4сть сн7ъ м0й возлю1бленный, њ нeмже ѓзъ благоизв0лихъ. и3 сeй глaсъ мы2 слhшахомъ съ нб7сE сшeдшъ, съ ни1мъ сyще на горЁ свzтёй. и3 и4мамы и3звёстнэйшее прор0ческое сл0во, є3мyже внимaюще ћкоже свэти1лу сіsющу въ тeмнэмъ мёстэ, д0брэ творитE, д0ндеже дeнь њзари1тъ, и3 денни1ца возсіsетъ въ сердцaхъ вaшихъ.

Братия, старайтесь более и более делать твердым ваше звание и избрание; так поступая, никогда не преткнетесь, ибо так откроется вам свободный вход в вечное Царство Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа. Для того я никогда не перестану напоминать вам о сем, хотя вы то и знаете, и утверждены в настоящей истине. Справедливым же почитаю, доколе нахожусь в этой телесной храмине, возбуждать вас напоминанием, зная, что скоро должен оставить храмину мою, как и Господь наш Иисус Христос открыл мне. Буду же стараться, чтобы вы и после моего отшествия всегда приводили это на память. Ибо мы возвестили вам силу и пришествие Господа нашего Иисуса Христа, не хитросплетенным басням последуя, но быв очевидцами Его величия. Ибо Он принял от Бога Отца честь и славу, когда от величественной славы принесся к Нему такой глас: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение. И этот глас, принесшийся с небес, мы слышали, будучи с Ним на святой горе. И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших.

2 Петр 1:10–19
6 августа, Преображение Господне.

Петр0ва соб0рное посл†ніе втор0е, зачaло …ѕ.

Второе послание Петра, зачало 66

Возлю1бленніи, сіE прeжде вёдуще, ћкw всsко прор0чество кни1жное, по своемY сказaнію не бывaетъ. ни бо2 в0лею бhсть когдA чlвёкwмъ прbр0чество, но t с™aгw д¦а просвэщaеми глаг0лаша с™jи б9іи чlвёцы. бhша же и3 лжи1віи прор0цы въ лю1дехъ, ћкоже и3 въ вaсъ бyдутъ лжи1віи ўчи1тели, и5же внесyтъ є4рєси поги1бели, и3 и3скyпльшагw и5хъ вLки tметaющесz, приводsще себЁ ск0ру поги1бель: и3 мн0зи послёдствуютъ и4хъ нечистотaмъ, и4миже пyть и4стинный похyлитсz. и3 въ преумножeніи льсти1выхъ словeсъ вaсъ ўловsтъ: и4хже сyдъ и3скони2 не косни1тъ, и3 поги1бель и4хъ не дрeмлетъ. ѓще бо бGъ ѓггелwвъ согрэши1вшихъ не пощадЁ, но плени1цами мрaка свzзaвъ предадE на сyдъ мyчимы блюсти2: и3 пeрвагw мjра не пощадЁ, но nсмaго нHа прaвды проповёдника сохрани2, пот0пъ мjру нечeствовавшихъ наведE. и3 грaды содHмскіz и3 гомHррскіz сжeгъ, разорeніемъ њсуди2, џбразъ хотsщымъ нечeствовати положи1въ. и3 прaведнаго лHта њби1дима t беззак0нныхъ въ нечистотЁ сожи1тіz и3збaви: видёніемъ бо и3 слyхомъ првdный живhй въ ни1хъ, дeнь t днE дyшу прaведну беззак0нными дёлы мyчаше. вёсть гDь благочєсти1выz t напaсти и3збавлsти, непрaведники же на дeнь сyдный мyчимы блюсти2.

Возлюбленные, знайте прежде всего то, что никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою. Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии люди, будучи движимы Духом Святым. Были и лжепророки в народе, как и у вас будут лжеучители, которые введут пагубные ереси и, отвергаясь искупившего их Господа, навлекут сами на себя скорую погибель. И многие последуют их разврату, и через них путь истины будет в поношении. И из любостяжания будут уловлять вас льстивыми словами; суд им давно готов, и погибель их не дремлет. Ибо, если Бог ангелов согрешивших не пощадил, но, связав узами адского мрака, предал блюсти на суд для наказания; и если не пощадил первого мира, но в восьми душах сохранил семейство Ноя, проповедника правды, когда навел потоп на мир нечестивых; и если города Содомские и Гоморрские, осудив на истребление, превратил в пепел, показав пример будущим нечестивцам, а праведного Лота, утомленного обращением между людьми неистово развратными, избавил (ибо сей праведник, живя между ними, ежедневно мучился в праведной душе, видя и слыша дела беззаконные) – то, конечно, знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников соблюдать ко дню суда, для наказания.

2 Петр 1:20–2:9
Понедельник 34 седмицы.

Петр0ва соб0рное посл†ніе втор0е, зачaло …з.

Второе послание Петра, зачало 67

Возлю1бленніи, вёсть гDь благочєсти1выz t напaсти и3збавлsти, непрaведники же на дeнь сyдный мyчимы блюсти2. наипaче же во слёдъ плотскjz п0хоти сквернeніz ходsщыz, и3 њ гDьствэ нерадsщыz, продерзaтелє себЁ ўгHдницы, слaвы не трепeщутъ хyлzще: и3дёже ѓгGли крёпостію и3 си1лою б0льши сyще, не терпsтъ на сS t гDа ўкори1знена судA. сjи же, ћкw ск0ти жив0тни є3стеств0мъ бhвше въ поги1бель и3 тлю2, въ ни1хже не разумёютъ хyлzще, во и3стлёніи своeмъ и3стлёютъ, пріeмлюще мздY непрaведну, слaсть мнsще вседнeвное насыщeніе, скверни1тели и3 пор0чницы, питaющесz лестьми2 свои1ми, kдyще съ вaми, џчи и3мyще и3сп0лнь блудодэsніz, и3 непрестaемагw грэхA, прельщaюще дyшы неутверждeны, сeрдце научeно лихои1мству и3мyще, клsтвы ч†да: њстaвльше прaвый пyть, заблуди1ша, послёдовавше пути2 валаaмову вос0рова, и4же мздY непрaведну возлюби2. њбличeніе же и3мЁ своегw2 беззак0ніz: под8zрeмникъ безглaсенъ, человёческимъ глaсомъ провэщaвшъ, возбрани2 прbр0ка безyміе. сjи сyть и3ст0чницы безв0дни, џблацы и3 мглы6 t вBтръ преноси1ми, и5мже мрaкъ тeмный во вёки блюдeтсz. прегHрдаz бо суеты2 вэщaюще, прельщaютъ въ сквє1рны плотскjz п0хоти, tбэгaюще и4хъ tню1дъ живyщихъ во льсти2, своб0ду и5мъ њбэщавaюще, сaми раби2 сyще тлёніz: и4мже бо кто2 побэждeнъ бывaетъ, семY и3 раб0тенъ є4сть. ѓще бо tбёгше сквeрнъ мjра, въ рaзумъ гDа и3 сп7са нaшегw ї}са хrтA, си1ми же пaки сплeтшесz побэждaеми бывaютъ: бhша же и5мъ послBднzz гHрша пeрвыхъ. лyчше бо бЁ и5мъ не познaти пути2 прaвды, нeжели познaвшымъ возврати1тисz вспsть t прeданныz и5мъ с™hz зaповэди. случи1сz бо и5мъ и4стиннаz при1тча: пeсъ возврaщсz на свою2 блев0тину, и3 свиніS њмhвшисz, въ кaлъ ти1нный.

Возлюбленные, знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников соблюдать ко дню суда, для наказания, а наипаче тех, которые идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших, тогда как и Ангелы, превосходя их крепостью и силою, не произносят на них пред Господом укоризненного суда. Они, как бессловесные животные, водимые природою, рожденные на уловление и истребление, злословя то, чего не понимают, в растлении своем истребятся. Они получат возмездие за беззаконие, ибо они полагают удовольствие во вседневной роскоши; срамники и осквернители, они наслаждаются обманами своими, пиршествуя с вами. Глаза у них исполнены любострастия и непрестанного греха; они прельщают неутвержденные души; сердце их приучено к любостяжанию: это сыны проклятия. Оставив прямой путь, они заблудились, идя по следам Валаама, сына Восорова, который возлюбил мзду неправедную, но был обличен в своем беззаконии: бессловесная ослица, проговорив человеческим голосом, остановила безумие пророка. Это безводные источники, облака и мглы, гонимые бурею: им приготовлен мрак вечной тьмы. Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении. Обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побежден, тот тому и раб. Ибо если, избегнув скверн мира чрез познание Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа, опять запутываются в них и побеждаются ими, то последнее бывает для таковых хуже первого. Лучше бы им не познать пути правды, нежели, познав, возвратиться назад от преданной им святой заповеди. Но с ними случается по верной пословице: пес возвращается на свою блевотину, и: вымытая свинья идет валяться в грязи.

2 Петр 2:9–22
Вторник 34 седмицы.

Петр0ва соб0рное посл†ніе втор0е, зачaло …и.

Второе послание Петра, зачало 68А

Возлю1бленніи, сіE ўжE втор0е вaмъ пишY послaніе, въ ни1хже возбуждaю воспоминaніемъ вaшъ чи1стый смhслъ: помzнyти прeжде речє1нныz глаг0лы t с™hхъ прорHкъ, и3 ґпcлъ вaшихъ и3 зaповэдей гDа и3 сп7са. сіE прeжде вёдzще, ћкw пріи1дутъ въ послёдніz дни2 ругaтелє, по свои1хъ п0хотехъ ходsще, и3 глаг0люще: гдё є3сть њбэтовaніе пришeствіz є3гw2; tнeлэже бо nц7ы2 ўсп0ша, вс‰ тaкw пребывaютъ t начaла создaніz. таи1тсz бо и5мъ сіE хотsщымъ, ћкw нб7сA бёша и3спeрва, и3 землS t воды2, и3 вод0ю состaвлена, б9іимъ сл0вомъ: и4миже тогдaшній мjръ, вод0ю потоплeнъ бhвъ, поги1бе. ґ нhнэшнzz нб7сA и3 землS тёмже сл0вомъ сокровє1на сyть, nгню2 блюдHма на дeнь судA, и3 поги1бели нечести1выхъ человBкъ. є3ди1но же сіE да не ўтаи1тсz вaсъ возлю1бленніи, ћкw є3ди1нъ дeнь пред8 гDемъ ћкw тhсzща лётъ, и3 тhсzща лётъ ћкw дeнь є3ди1нъ. не косни1тъ гDь њбэтовaніz, ћкоже нёцыи коснёніе мнsтъ: но долготерпи1тъ на нaсъ, не хотS да кто2 поги1бнетъ, но да вси2 въ покаsніе пріи1дутъ. пріи1детъ же дeнь гDнь ћкw тaть въ нощи2, в0ньже нб7сA ќбw съ шyмомъ ми1мw и4дутъ, стіхjи же сжигaемы разорsтсz, землs же и3 ±же на нeй дэлA сгорsтъ. си6мъ u5бо всёмъ разорsємымъ, кaцэмъ подобaетъ бhти вaмъ, во с™hхъ пребывaніихъ и3 благочeстіихъ; чaющымъ и3 скорёе бhти желaющымъ пришeствіz б9іzгw днE, є3гHже рaди нб7сA жег0ма разорsтсz, и3 стіхjи њпалsеми растaютсz. н0ва же нб7сE, и3 н0вы земли2 по њбэтовaнію є3гw2 чaемъ, въ ни1хже прaвда живeтъ. тёмже возлю1бленніи, си1хъ чaюще, потщи1тесz несквeрни и3 непор0чни томY њбрэсти1сz въ ми1рэ: и3 гDа нaшегw долготерпёніе, спасeніе непщyйте: ћкоже и3 возлю1бленный нaшъ брaтъ пavелъ, по дaннэй є3мY премyдрости написA вaмъ. ћкоже и3 во всёхъ свои1хъ послaніихъ, глаг0лz въ ни1хъ њ си1хъ: въ ни1хже сyть неуд0бь раз{мна нBкаz, ±же ненаучeни и3 неутверждeни развращaютъ, ћкоже и3 прHчаz пис†ніz, къ своeй поги1бели и5мъ. вh же u5бо возлю1бленніи, предвёдzще храни1тесz, да не лeстію беззак0нныхъ сведeни бhвше, tпадeте своегw2 ўтверждeніz: но да растeте во бlгодaти и3 рaзумэ гDа нaшегw и3 сп7са ї}са хrтA. томy слaва, и3 нhнэ, и3 въ дeнь вёка. ґми1нь.

Возлюбленные, это уже второе послание пишу к вам, в них напоминанием возбуждаю ваш чистый смысл, чтобы вы помнили слова, прежде сказанные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими. Прежде всего знайте, что в последние дни явятся наглые ругатели, поступающие по собственным своим похотям и говорящие: где обетование пришествия Его? Ибо с тех пор, как стали умирать отцы, от начала творения, всё остается так же. Думающие так не знают, что вначале словом Божиим небеса и земля составлены из воды и водою: потому тогдашний мир погиб, быв потоплен водою. А нынешние небеса и земля, сохраненные тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых людей. Одно то не должно быть сокрыто от вас, возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, и тысяча лет, как один день. Не медлит Господь исполнением обетования, как некоторые почитают то промедлением; но долготерпит нас, не желая, чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию. Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят. Если так всё это разрушится, то какими должно быть в святой жизни и благочестии вам, ожидающим и желающим пришествия дня Божия, в который воспламененные небеса разрушатся и разгоревшиеся стихии растают? Впрочем мы, по обетованию Его, ожидаем нового неба и новой земли, на которых обитает правда. Итак, возлюбленные, ожидая сего, потщитесь явиться пред Ним неоскверненными и непорочными в мире; и долготерпение Господа нашего почитайте спасением, как и возлюбленный брат наш Павел, по данной ему премудрости, написал вам, как он говорит об этом и во всех посланиях, в которых есть нечто неудобовразумительное, что невежды и неутвержденные, к собственной своей погибели, превращают, как и прочие Писания. Итак вы, возлюбленные, будучи предварены о сем, берегитесь, чтобы вам не увлечься заблуждением беззаконников и не отпасть от своего утверждения, но возрастайте в благодати и познании Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа. Ему слава и ныне и в день вечный. Аминь.

2 Петр 3:1–18
Среда 34 седмицы.

Первое послание Иоанна

Їwaннова соб0рное послaніе пeрвое, зачaло …и.

Первое послание Иоанна, зачало 68Б

Е$же бЁ и3спeрва, є4же слhшахомъ, є4же ви1дэхомъ nчи1ма нaшима, є4же ўзрёхомъ, и3 рyки нaшz њсzзaша њ словеси2 жив0тнэмъ: и3 жив0тъ kви1сz, и3 ви1дэхомъ, и3 свидётельствуемъ, и3 возвэщaемъ вaмъ жив0тъ вёчный, и4же бЁ ў nц7A, и3 kви1сz нaмъ. є4же ви1дэхомъ и3 слhшахомъ, повёдаемъ вaмъ, да и3 вы2 nбщeніе и4мате съ нaми: nбщeніе же нaше со nц7eмъ и3 съ сн7омъ є3гw2 ї}сомъ хrт0мъ. и3 сі‰ пи1шемъ вaмъ, да рaдость вaша бyдетъ и3сп0лнена. и3 сіE є4сть њбэтовaніе, є4же слhшахомъ t негw2, и3 повёдаемъ вaмъ ћкw бGъ свётъ є4сть, и3 тмы2 въ нeмъ нёсть ни є3ди1ныz. ѓще речeмъ, ћкw nбщeніе и4мамы съ ни1мъ, и3 во тмЁ х0димъ, лжeмъ, и3 не твори1мъ и4стины. ѓще ли же во свётэ х0димъ, ћкоже сaмъ т0й є4сть во свётэ, nбщeніе и4мамы дрyгъ ко дрyгу, и3 кр0вь ї}са хrтA сн7а є3гw2 њчищaетъ нaсъ t всsкагw грэхA.

О том, что было от начала, что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и что осязали руки наши, о Слове жизни, – ибо жизнь явилась, и мы видели и свидетельствуем, и возвещаем вам сию вечную жизнь, которая была у Отца и явилась нам, – о том, что мы видели и слышали, возвещаем вам, чтобы и вы имели общение с нами: а наше общение – с Отцом и Сыном Его, Иисусом Христом. И сие пишем вам, чтобы радость ваша была совершенна. И вот благовестие, которое мы слышали от Него и возвещаем вам: Бог есть свет, и нет в Нем никакой тьмы. Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем по истине; если же ходим во свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом, и Кровь Иисуса Христа, Сына Его, очищает нас от всякого греха.

1 Ин 1:1–7
8 мая, св. Апостолу Иоанну Богослову.

Їwaннова соб0рное послaніе пeрвое, зачaло …f.

Первое послание Иоанна, зачало 69

Возлю1бленніи, ѓще речeмъ, ћкw грэхA не и4мамы, себE прельщaемъ, и3 и4стины нёсть въ нaсъ. ѓще и3сповёдаемъ грэхи2 нaшz, вёренъ є4сть и3 прaведенъ, да њстaвитъ нaмъ грэхи2 нaшz, и3 њчи1ститъ нaсъ t всsкіz непрaвды. ѓще речeмъ, ћкw не согрэши1хомъ: лжA твори1мъ є3го2, и3 сл0во є3гw2 нёсть въ нaсъ. ч†дца моS, сі‰ пишY вaмъ, да не согрэшaете: и3 ѓще кто2 согрэши1тъ, ходaтаz и4мамы ко nц7Y, ї}са хrтA првdника. и3 т0й њчищeніе є4сть њ грэсёхъ нaшихъ: не њ нaшихъ же т0чію, но и3 њ всегw2 мjра. и3 њ сeмъ разумёемъ, ћкw познaхомъ є3го2, ѓще зaпwвэди є3гw2 соблюдaемъ. глаг0лzй, ћкw познaхъ є3го2, и3 зaпwвэди є3гw2 не соблюдaетъ, л0жъ є4сть, и3 въ сeмъ и4стины нёсть. и4же бо ѓще блюдeтъ сл0во є3гw2, пои1стиннэ въ сeмъ любы2 б9іz совершeнна є4сть. њ сeмъ разумёемъ, ћкw въ нeмъ є3смы2: глаг0лzй въ нeмъ пребывaти, д0лженъ є4сть, ћкоже џнъ ходи1лъ є4сть, и3 сeй тaкожде да х0дитъ.

Возлюбленные, если мы говорим, что не имеем греха, – обманываем самих себя, и истины нет в нас. Если исповедуем грехи наши, то Он, будучи верен и праведен, простит нам грехи наши и очистит нас от всякой неправды. Если говорим, что мы не согрешили, то представляем Его лживым, и слова Его нет в нас. Дети мои! сие пишу вам, чтобы вы не согрешали; а если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред Отцом, Иисуса Христа, праведника; Он есть умилостивление за грехи наши, и не только за наши, но и за грехи всего мира. А что мы познали Его, узнаём из того, что соблюдаем Его заповеди. Кто говорит: “я познал Его”, но заповедей Его не соблюдает, тот лжец, и нет в нем истины; а кто соблюдает слово Его, в том истинно любовь Божия совершилась: из сего узнаём, что мы в Нем. Кто говорит, что пребывает в Нем, тот должен поступать так, как Он поступал.

1 Ин 1:8–2:6
Четверг 34 седмицы.

Їwaннова соб0рное послaніе пeрвое, зачaло o7.

Первое послание Иоанна, зачало 70

Возлю1бленніи, не зaповэдь н0ву пишY вaмъ, но зaповэдь вeтху, ю4же и3мёсте и3спeрва: зaповэдь вeтха є4сть сл0во, є4же слhшасте и3спeрва. пaки зaповэдь н0ву пишY вaмъ, є4же є4сть пои1стиннэ въ нeмъ и3 въ вaсъ, ћкw тмA ми1мw х0дитъ, и3 свётъ и4стинный сeй сіsетъ. глаг0лzй во свётэ бhти, ґ брaта своего2 ненави1дитъ, во тмЁ є4сть досeлэ. любsй брaта своего2, во свётэ пребывaетъ, и3 соблaзна въ нeмъ нёсть: ґ ненави1дzй брaта своего2, во тмЁ є4сть, и3 во тмЁ х0дитъ, и3 не вёсть кaмw и4детъ, ћкw тмA њслэпи2 џчи є3мY. пишY вaмъ чaдца, ћкw њставлsютсz вaмъ грэси2 и4мене є3гw2 рaди. пишY вaмъ nтцы2, ћкw познaсте безначaльнаго. пишY вaмъ ю4нwши, ћкw побэди1сте лукaваго. пишY вaмъ дёти, ћкw познaсте nц7A. писaхъ вaмъ nтцы2, ћкw познaсте и3ск0ннаго. писaхъ вaмъ ю4нwши, ћкw крёпцы є3стE, и3 сл0во б9іе въ вaсъ пребывaетъ, и3 побэди1сте лукaваго. не люби1те мjра, ни ±же въ мjрэ: ѓще кто2 лю1битъ мjръ, нёсть любвE џ§и въ нeмъ. ћкw всE є4же въ мjрэ, п0хоть плотскaz, и3 п0хоть nчи1ма, и3 г0рдость житeйскаz, нёсть t nц7A, но њ мjра сегw2 є4сть. и3 мjръ прех0дитъ, и3 п0хоть є3гw2: ґ творsй в0лю б9ію пребывaетъ во вёки.

Возлюбленные, пишу вам не новую заповедь, но заповедь древнюю, которую вы имели от начала. Заповедь древняя есть слово, которое вы слышали от начала. Но притом и новую заповедь пишу вам, что есть истинно и в Нем и в вас: потому что тьма проходит и истинный свет уже светит. Кто говорит, что он во свете, а ненавидит брата своего, тот еще во тьме. Кто любит брата своего, тот пребывает во свете, и нет в нем соблазна. А кто ненавидит брата своего, тот находится во тьме, и во тьме ходит, и не знает, куда идет, потому что тьма ослепила ему глаза. Пишу вам, дети, потому что прощены вам грехи ради имени Его. Пишу вам, отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого. Пишу вам, отроки, потому что вы познали Отца. Я написал вам, отцы, потому что вы познали Безначального. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, и слово Божие пребывает в вас, и вы победили лукавого. Не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей. Ибо всё, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего. И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.

1 Ин 2:7–17
Пятница 34 седмицы.

Їwaннова соб0рное послaніе пeрвое, зачaло o7а.

Первое послание Иоанна, зачало 71

Дёти, послёднzz годи1на є4сть: и3 ћкоже слhшасте, ћкw ґнтjхрістъ грzдeтъ, и3 нhнэ ґнтjхрісти мн0зи бhша: t сегw2 разумэвaемъ, ћкw послёдній чaсъ є4сть. t нaсъ и3зыд0ша, но не бёша t нaсъ: ѓще бы t нaсъ бhли, пребhли ќбw бhша съ нaми: но да kвsтсz, ћкw не сyть вси2 t нaсъ. и3 вы2 помaзаніе и4мате t с™aгw, и3 вёсте вс‰. не писaхъ вaмъ, ћкw не вёсте и4стины, но ћкw вёсте ю5: и3 ћкw всsка лжA t и4стины нёсть. кт0 є3сть лжи1вый, т0чію tметazйсz, ћкw ї}съ нёсть хrт0съ: сeй є4сть ґнтjхрістъ, tметazйсz nц7A и3 сн7а. всsкъ tметazйсz сн7а, ни nц7A и4мать: ґ и3сповёдаzй сн7а, и3 nц7A и4мать. вы2 ќбw є4же слhшасте и3спeрва, въ вaсъ да пребывaетъ. и3 ѓще въ вaсъ пребyдетъ є4же и3спeрва слhшасте, и3 вы2 въ сн7э и3 nц7Ё пребyдете. и3 сіE є4сть њбэтовaніе, є4же сaмъ њбэщA нaмъ, жив0тъ вёчный. сі‰ писaхъ вaмъ њ льстsщихъ вaсъ: и3 вы2 помaзаніе є4же пріsсте t негw2, въ вaсъ пребывaетъ, и3 не трeбуете, да кто2 ўчи1тъ вы2: но ћкw то2 сaмо помaзаніе ўчи1тъ вы2 њ всeмъ, и3 и4стинно є4сть, и3 нёсть л0жно: и3 ћкоже научи2 вaсъ, пребывaйте въ нeмъ. и3 нhнэ ч†дца, пребывaйте въ нeмъ, да є3гдA kви1тсz, и4мамы дерзновeніе, и3 не посрами1мсz t негw2 въ пришeствіи є3гw2. ѓще вёсте, ћкw прaведникъ є4сть, разумёйте, ћкw всsкъ творsй прaвду, t негw2 роди1сz. ви1дите, каковY люб0вь дaлъ є4сть nц7ъ нaмъ, да ч†да б9іz наречeмсz, и3 є3смы2: сегw2 рaди мjръ не знaетъ нaсъ, занE не познA є3гw2. возлю1бленніи, нhнэ ч†да б9іz є3смы2, и3 не u5 kви1сz, что2 бyдемъ: вёмы же, ћкw є3гдA kви1тсz, под0бни є3мY бyдемъ, и3 ќзримъ є3го2, ћкоже є4сть. и3 всsкъ и3мёzй надeжду сію2 нaнь, њчищaетъ себE, ћкоже џнъ чи1стъ є4сть. всsкъ творsй грёхъ, и3 беззак0ніе твори1тъ: и3 грёхъ є4сть беззак0ніе. и3 вёсте, ћкw џнъ kви1сz, да грэхи2 нaшz в0з8метъ и3 грэхA въ нeмъ нёсть. всsкъ и4же въ нeмъ пребывazй, не согрэшaетъ: всsкъ согрэшazй, не ви1дэ є3гw2, ни познA є3гw2. чaдца, никт0же да льсти1тъ вaсъ: творsй прaвду, прaведникъ є4сть, ћкоже џнъ прaведенъ є4сть. творsй грёхъ, t діaвола є4сть, ћкw и3спeрва діaволъ согрэшaетъ. сегw2 рaди kви1сz сн7ъ б9ій, да разруши1тъ дэлA діaволz. всsкъ рождeнный t бGа, грэхA не твори1тъ, ћкw сёмz є3гw2 въ нeмъ пребывaетъ: и3 не м0жетъ согрэшaти, ћкw t бGа рождeнъ є4сть. сегw2 рaди kвлeна сyть чaда б9іz, и3 чaда діaволz.

Дети, последнее время. И как вы слышали, что придет антихрист, и теперь появилось много антихристов, то мы и познаём из того, что последнее время. Они вышли от нас, но не были наши: ибо если бы они были наши, то остались бы с нами; но они вышли, и через то открылось, что не все наши. Впрочем, вы имеете помазание от Святого и знаете всё. Я написал вам не потому, чтобы вы не знали истины, но потому, что вы знаете ее, равно как и то, что всякая ложь не от истины. Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына. Всякий, отвергающий Сына, не имеет и Отца; а исповедующий Сына имеет и Отца. Итак, что вы слышали от начала, то и да пребывает в вас; если пребудет в вас то, что вы слышали от начала, то и вы пребудете в Сыне и в Отце. Обетование же, которое Он обещал нам, есть жизнь вечная. Это я написал вам об обольщающих вас. Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему оно научило вас, в том пребывайте. Итак, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда Он явится, иметь нам дерзновение и не постыдиться пред Ним в пришествие Его. Если вы знаете, что Он праведник, знайте и то, что всякий, делающий правду, рожден от Него. Смотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы нам называться и быть детьми Божиими. Мир потому не знает нас, что не познал Его. Возлюбленные, мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть. И всякий, имеющий сию надежду на Него, очищает себя так, как Он чист. Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие. И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха. Всякий, пребывающий в Нем, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его. Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен. Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил. Для сего-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола. Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем; и он не может грешить, потому что рожден от Бога. Дети Божии и дети диавола узнаются так.

1 Ин 2:18–3:10А
Понедельник 35 седмицы.

Їwaннова соб0рное послaніе пeрвое, зачaло o7в.

Первое послание Иоанна, зачало 72

Возлю1бленніи, всsкъ не творsй прaвды, нёсть t бGа, и3 не любsй брaта своегw2. ћкw сE є4сть завэщaніе, є4же слhшасте и3спeрва, да лю1бимъ другъдрyга: не ћкоже кaінъ t лукaвагw бЁ, и3 заклA брaта своего2: за кyю винY заклA є3го2; ћкw дэлA є3гw2 лукaва бёша, ґ брaта є3гw2 прaвєдна. не чуди1тесz брaтіе моS, ѓще ненави1дитъ вaсъ мjръ. мы2 вёмы, ћкw преид0хомъ t смeрти въ жив0тъ, ћкw лю1бимъ брaтію: не любsй бо брaта, пребывaетъ въ смeрти. всsкъ ненави1дzй брaта своего2, человэкоубjйца є4сть: и3 вёсте, ћкw всsкъ человэкоубjйца не и4мать животA вёчнагw въ себЁ пребывaюща. њ сeмъ познaхомъ люб0вь, ћкw џнъ по нaсъ дyшу свою2 положи2: и3 мы2 д0лжни є3смы2 по брaтіи дyшы полагaти. и4же u5бо и4мать богaтство мjра сегw2, и3 ви1дитъ брaта своего2 трeбующа, и3 затвори1тъ ўтр0бу свою2 t негw2, кaкw любы2 б9іz пребывaетъ въ нeмъ; чaдца моS, не лю1бимъ сл0вомъ, нижE љзhкомъ, но дёломъ и3 и4стиною. и3 њ сeмъ разумёемъ, ћкw t и4стины є3смы2, и3 пред8 ни1мъ смирsемъ сердцA нaша: занE ѓще зазирaетъ нaмъ сeрдце нaше, ћкw б0лій є4сть бGъ сeрдца нaшегw, и3 вёсть вс‰.

Возлюбленные, всякий, не делающий правды, не есть от Бога, равно и не любящий брата своего. Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга, не так, как Каин, который был от лукавого и убил брата своего. А за что убил его? За то, что дела его были злы, а дела брата его праведны. Не дивитесь, братия мои, если мир ненавидит вас. Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий брата пребывает в смерти. Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев. А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое, – как пребывает в том любовь Божия? Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною. И вот по чему узнаём, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши; ибо если сердце наше осуждает нас, то насколько более Бог, потому что Бог больше сердца нашего и знает всё.

1 Ин 3:10Б–20
Вторник 35 седмицы.

Їwaннова соб0рное послaніе пeрвое, зачaло o7г №.

Первое послание Иоанна, зачало 73А

Возлю1бленніи, ѓще сeрдце нaше не зaзритъ нaмъ, дерзновeніе и4мамы къ бGу: и3 є3гHже ѓще пр0симъ, пріeмлемъ t негw2: ћкw зaпwвэди є3гw2 соблюдaемъ, и3 ўгHднаz пред8 ни1мъ твори1мъ. и3 сіS є4сть зaповэдь є3гw2, да вёруемъ во и4мz сн7а є3гw2 ї}са хrтA, и3 лю1бимъ другъдрyга, ћкоже дaлъ є4сть зaповэдь нaмъ. и3 соблюдazй зaпwвэди є3гw2, въ нeмъ пребывaетъ, и3 т0й въ нeмъ: и3 њ сeмъ разумёемъ, ћкw пребывaетъ въ нaсъ, t д¦а, є3г0же дaлъ є4сть нaмъ. возлю1бленніи, не всsкому дyху вёруйте, но и3скушaйте дyхи, ѓще t бGа сyть: ћкw мн0зи лжепрор0цы и3зыд0ша въ мjръ. њ сeмъ познавaйте д¦а б9іz, и3 дyха лeстча: всsкъ д¦ъ, и4же и3сповёдуетъ ї}са хrтA во пл0ти пришeдша, t бGа є4сть. и3 всsкъ дyхъ, и4же не и3сповёдуетъ ї}са хrтA во пл0ти пришeдша, t бGа нёсть: и3 сeй є4сть ґнтjхрістовъ, є3г0же слhшасте, ћкw грzдeтъ, и3 нhнэ въ мjрэ є4сть ўжE. вы2 t бGа є3стE чaдца, и3 побэди1сте тёхъ: ћкw б0лій є4сть и4же въ вaсъ, нeжели и4же въ мjрэ. nни2 t мjра сyть, сегw2 рaди t мjра глаг0лютъ, и3 мjръ тёхъ послyшаетъ. мы2 t бGа є3смы2: и4же знaетъ бGа, послyшаетъ нaсъ: и3 и4же нёсть t бGа, не послyшаетъ нaсъ. њ сeмъ познавaемъ д¦а и4стины, и3 дyха лeстча.

Возлюбленные, если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу, и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним. А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам. И кто сохраняет заповеди Его, тот пребывает в Нем, и Он в том. А что Он пребывает в нас, узнаём по духу, который Он дал нам. Возлюбленные, не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире. Духа Божия (и духа заблуждения) узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога; а всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет и теперь есть уже в мире. Дети, вы от Бога, и победили их; ибо Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире. Они от мира, потому и говорят по-мирски, и мир слушает их. Мы от Бога; знающий Бога слушает нас; кто не от Бога, тот не слушает нас. По сему-то узнаём духа истины и духа заблуждения.

1 Ин 3:21–4:6
Среда 35 седмицы.
26 сентября, св. Апостолу Иоанну Богослову, 1 паримия.

Їwaннова соб0рное послaніе пeрвое, зачaло o7г в7.

Первое послание Иоанна, зачало 73Б

Возлю1бленніи ѓще си1це возлюби1лъ є4сть нaсъ бGъ, и3 мы2 д0лжни є3смы2 другъдрyга люби1ти. бGа никт0же нигдёже ви1дэ. ѓще другъдрyга лю1бимъ, бGъ въ нaсъ пребывaетъ, и3 любы2 є3гw2 совершeнна є4сть въ нaсъ. њ сeмъ разумёемъ, ћкw въ нeмъ пребывaемъ, и3 т0й въ нaсъ, ћкw t д¦а своегw2 дaлъ є4сть нaмъ. и3 мы2 ви1дэхомъ и3 свидётельствуемъ, ћкw nц7ъ послA сн7а сп7си1телz мjру: и4же ѓще и3сповёсть, ћкw ї}съ є4сть сн7ъ б9ій, бGъ въ нeмъ пребывaетъ, и3 т0й въ бз7э. и3 мы2 познaхомъ и3 вёровахомъ люб0вь, ю4же и4мать бGъ въ нaсъ. бGъ любы2 є4сть, и3 пребывazй въ любви2, въ бз7э пребывaетъ, и3 бGъ въ нeмъ пребывaетъ.

Возлюбленные, если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга. Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас. Что мы пребываем в Нем и Он в нас, узнаём из того, что Он дал нам от Духа Своего. И мы видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем миру. Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге. И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в нее. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем.

1 Ин 4:11–16
26 сентября, св. Апостолу Иоанну Богослову, 2 паримия.

Їwaннова соб0рное послaніе пeрвое, зачaло o7г t полY.

Первое послание Иоанна, зачало 73В

Возлю1бленніи, бGа никт0же нигдёже ви1дэ. ѓще другъдрyга лю1бимъ, бGъ въ нaсъ пребывaетъ, и3 любы2 є3гw2 совершeнна є4сть въ нaсъ. њ сeмъ разумёемъ, ћкw въ нeмъ пребывaемъ, и3 т0й въ нaсъ, ћкw t д¦а своегw2 дaлъ є4сть нaмъ. и3 мы2 ви1дэхомъ и3 свидётельствуемъ, ћкw nц7ъ послA сн7а сп7си1телz мjру: и4же ѓще и3сповёсть, ћкw ї}съ є4сть сн7ъ б9ій, бGъ въ нeмъ пребывaетъ, и3 т0й въ бз7э. и3 мы2 познaхомъ и3 вёровахомъ люб0вь, ю4же и4мать бGъ въ нaсъ. бGъ любы2 є4сть, и3 пребывazй въ любви2, въ бз7э пребывaетъ, и3 бGъ въ нeмъ пребывaетъ. њ сeмъ совершaетсz любы2 съ нaми, да дерзновeніе и4мамы въ дeнь сyдный: занE ћкоже џнъ є4сть, и3 мы2 є3смы2 въ мjрэ сeмъ. стрaха нёсть въ любви2, но совершeнна любы2 в0нъ и3згонsетъ стрaхъ: ћкw стрaхъ мyку и4мать: боsйсz же, не соверши1сz въ любви2. мы2 лю1бимъ є3го2, ћкw т0й пeрвэе возлюби1лъ є4сть нaсъ.

Возлюбленные, Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас. Что мы пребываем в Нем и Он в нас, узнаём из того, что Он дал нам от Духа Своего. И мы видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем миру. Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге. И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в нее. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем. Любовь до того совершенства достигает в нас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сем, как Он. В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Боящийся несовершен в любви. Будем любить Его, потому что Он прежде возлюбил нас.

1 Ин 4:12–19
26 сентября, св. Апостолу Иоанну Богослову.

Їwaннова соб0рное послaніе пeрвое, зачaло o7д G.

Первое послание Иоанна, зачало 74А

Возлю1бленніи, ѓще кто2 речeтъ, ћкw люблю2 бGа, ґ брaта своего2 ненави1дитъ, л0жъ є4сть: и4бо не любsй брaта своегw2, є3г0же ви1дэ, бGа, є3гHже не ви1дэ, кaкw м0жетъ люби1ти; и3 сію2 зaповэдь и4мамы t негw2, да любsй бGа, лю1битъ и3 брaта своего2. всsкъ вёруzй, ћкw ї}съ є4сть хrт0съ, t бGа рождeнъ є4сть: и3 всsкъ любsй р0ждшаго, лю1битъ и3 рождeннаго t негw2. њ сeмъ вёмы, ћкw лю1бимъ ч†да б9іz, є3гдA бGа лю1бимъ и3 зaпwвэди є3гw2 соблюдaемъ. сіs бо є4сть любы2 б9іz, да зaпwвэди є3гw2 соблюдaемъ, и3 зaпwвэди є3гw2 тsжки не сyть. ћкw всsкъ рождeнный t бGа, побэждaетъ мjръ: и3 сіS є4сть побёда побёждшаz мjръ, вёра нaша. кто2 є4сть побэждazй мjръ, т0кмw вёруzй, ћкw ї}съ є4сть сн7ъ б9ій;

Возлюбленные, если кто говорит: “я люблю Бога”, а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит? И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего. Всякий верующий, что Иисус есть Христос, от Бога рожден, и всякий, любящий Родившего, любит и Рожденного от Него. Что мы любим детей Божиих, узнаём из того, когда любим Бога и соблюдаем заповеди Его. Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его не тяжки. Ибо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша. Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус есть Сын Божий?

1 Ин 4:20–5:5
26 сентября, св. Апостолу Иоанну Богослову, 3 паримия.

Їwaннова соб0рное послaніе пeрвое, зачaло o7д.

Первое послание Иоанна, зачало 74Б

Возлю1бленніи, ѓще кто2 речeтъ, ћкw люблю2 бGа, ґ брaта своего2 ненави1дитъ, л0жъ є4сть: и4бо не любsй брaта своегw2, є3г0же ви1дэ, бGа, є3гHже не ви1дэ, кaкw м0жетъ люби1ти; и3 сію2 зaповэдь и4мамы t негw2, да любsй бGа, лю1битъ и3 брaта своего2. всsкъ вёруzй, ћкw ї}съ є4сть хrт0съ, t бGа рождeнъ є4сть: и3 всsкъ любsй р0ждшаго, лю1битъ и3 рождeннаго t негw2. њ сeмъ вёмы, ћкw лю1бимъ ч†да б9іz, є3гдA бGа лю1бимъ и3 зaпwвэди є3гw2 соблюдaемъ. сіs бо є4сть любы2 б9іz, да зaпwвэди є3гw2 соблюдaемъ, и3 зaпwвэди є3гw2 тsжки не сyть. ћкw всsкъ рождeнный t бGа, побэждaетъ мjръ: и3 сіS є4сть побёда побёждшаz мjръ, вёра нaша. кто2 є4сть побэждazй мjръ, т0кмw вёруzй, ћкw ї}съ є4сть сн7ъ б9ій; сeй є4сть пришeдый вод0ю и3 кр0вію и3 д¦омъ, ї}съ хrт0съ, не вод0ю т0чію, но вод0ю и3 кр0вію: и3 д¦ъ є4сть свидётельствуzй, ћкw д¦ъ є4сть и4стина. ћкw тріE сyть свидётельствующіи на нб7си2, nц7ъ, сл0во, и3 с™hй д¦ъ: и3 сjи три2 є3ди1но сyть. и3 тріE сyть свидётельствующіи на земли2, д¦ъ и3 водA, и3 кр0вь: и3 тріE во є3ди1но сyть. ѓще свидётельство человёческое пріeмлемъ, свидётельство б9іе б0ле є4сть: ћкw сіE є4сть свидётельство б9іе, є4же свидётельствова њ сн7э своeмъ. вёруzй въ сн7а б9іz, и4мать свидётельство въ себЁ: не вёруzй бGови, лжA сотвори1лъ є4сть є3го2, ћкw не вёрова во свидётельство, є4же свидётельствова бGъ њ сн7э своeмъ. и3 сіE є4сть свидётельство, ћкw жив0тъ вёчный дaлъ є4сть нaмъ бGъ, и3 сeй жив0тъ въ сн7э є3гw2 є4сть. и3мёzй сн7а б9іz, и4мать жив0тъ: ґ не и3мёzй сн7а б9іz, животA не и4мать. сі‰ писaхъ вaмъ вёрующымъ во и4мz сн7а б9іz, да вёсте, ћкw жив0тъ вёчный и4мате, и3 да вёруете во и4мz сн7а б9іz. и3 сіE є4сть дерзновeніе, є4же и4мамы къ немY, ћкw ѓще чесw2 пр0симъ по в0ли є3гw2, послyшаетъ нaсъ. и3 ѓще вёмы, ћкw послyшаетъ нaсъ, є4же ѓще пр0симъ, вёмы, ћкw и4мамы прошє1ніz, и4хже проси1хомъ t негw2. ѓще кто2 ќзритъ брaта своего2 согрэшaюща грёхъ не къ смeрти, да пр0ситъ, и3 дaстъ є3мY жив0тъ, согрэшaющымъ не къ смeрти. є4сть грёхъ къ смeрти: не њ т0мъ глаг0лю, да м0литсz. всsка непрaвда грёхъ є4сть, и3 є4сть грёхъ не къ смeрти. вёмы, ћкw всsкъ рождeнный t бGа не согрэшaетъ: но рождeнный t бGа блюдeтъ себE, и3 лукaвый не прикасaетсz є3мY. вёмы, ћкw t бGа є3смы2, и3 мjръ вeсь во ѕлЁ лежи1тъ. вёмы же, ћкw сн7ъ б9ій пріи1де, и3 дaлъ є4сть нaмъ свётъ и3 рaзумъ, да познaемъ бGа и4стиннаго, и3 да бyдемъ во и4стиннэмъ сн7э є3гw2 ї}сэ хrтЁ: сeй є4сть и4стинный бGъ, и3 жив0тъ вёчный. ч†дца, храни1те себE t трeбъ јдwльскихъ. ґми1нь.

Возлюбленные, если кто говорит: “я люблю Бога”, а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит? И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего. Всякий верующий, что Иисус есть Христос, от Бога рожден, и всякий, любящий Родившего, любит и Рожденного от Него. Что мы любим детей Божиих, узнаём из того, когда любим Бога и соблюдаем заповеди Его. Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки. Ибо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша. Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус есть Сын Божий? Сей есть Иисус Христос, пришедший водою и кровию и Духом, не водою только, но водою и кровию, и Дух свидетельствует о Нем, потому что Дух есть истина. Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино. И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном. Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие – больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем. Верующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем. Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его. Имеющий Сына (Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни. Сие написал я вам, верующим во имя Сына Божия, дабы вы знали, что вы, веруя в Сына Божия, имеете жизнь вечную. И вот какое дерзновение мы имеем к Нему, что, когда просим чего по воле Его, Он слушает нас. А когда мы знаем, что Он слушает нас во всем, чего бы мы ни просили, – знаем и то, что получаем просимое от Него. Если кто видит брата своего согрешающего грехом не к смерти, то пусть молится, и Бог даст ему жизнь, то есть согрешающему грехом не к смерти. Есть грех к смерти: не о том говорю, чтобы он молился. Всякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти. Мы знаем, что всякий, рожденный от Бога, не грешит; но рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к нему. Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле. Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная. Дети, храните себя от идолов. Аминь.

1 Ин 4:20–5:21
Четверг 35 седмицы.

Второе послание Иоанна

Їwaннова соб0рное послaніе втор0е, зачaло o7є.

Второе послание Иоанна, зачало 75

Стaрецъ и3збрaннэй господhнэ, и3 чaдwмъ є3S, и5хже ѓзъ люблю2 вои1стинну: и3 не ѓзъ т0чію, но и3 вси2 разумёвшіи и4стину: за и4стину пребывaющую въ нaсъ, и3 съ нaми бyдетъ во вёки. да бyдетъ съ вaми бlгодaть, ми1лость, ми1ръ t бGа nц7A, и3 t гDа ї}са хrтA сн7а џ§а, во и4стинэ и3 любви2. возрaдовахсz ѕэлw2, ћкw њбрэт0хъ t ч†дъ твои1хъ ходsщz во и4стинэ, ћкоже зaповэдь пріsхомъ t nц7A. и3 нhнэ молю1 тz, госпожE, не ћкw зaповэдь пишY тебЁ н0ву, но ю4же и4мамы и3спeрва, да лю1бимъ другъдрyга. и3 сіS є4сть любы2, да х0димъ по зaповэдемъ є3гw2. сіS є4сть зaповэдь, ћкоже слhшасте и3спeрва, да въ нeй х0дите. занE мн0зи лестцы2 внид0ша въ мjръ, не и3сповёдающе ї}са хrтA пришeдша во пл0ти: сeй є4сть льстeцъ и3 ґнтjхрістъ. блюди1те себE, да не погубитE ±же дёласте дHбраz, но да мздY совершeнну воспріи1мете. всsкъ преступazй, и3 не пребывazй во ўчeніи хrт0вэ, бGа не и4мать: пребывazй же во ўчeніи хrт0вэ, сeй и3 nц7A и3 сн7а и4мать. ѓще кто2 прих0дитъ къ вaмъ, и3 сегw2 ўчeніz не прин0ситъ, не пріeмлите є3го2 въ д0мъ, и3 рaдоватисz є3мY не глаг0лите. глаг0лzй бо є3мY рaдоватисz, соwбщaетсz дэлHмъ є3гw2 ѕлhмъ. мнHга и3мёхъ писaти вaмъ, и3 не восхотёхъ хартіeю и3 черни1ломъ: но надёюсz пріити2 къ вaмъ, и3 ўсты2 ко ўстHмъ глаг0лати, да рaдость вaша бyдетъ и3сп0лнена. цэлyютъ тS чaда сестры2 твоеS и3збрaнныz. ґми1нь.

Старец – избранной госпоже и детям ее, которых я люблю по истине, и не только я, но и все, познавшие истину, ради истины, которая пребывает в нас и будет с нами вовек. Да будет с вами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа, Сына Отчего, в истине и любви. Я весьма обрадовался, что нашел из детей твоих, ходящих в истине, как мы получили заповедь от Отца. И ныне прошу тебя, госпожа, не как новую заповедь предписывая тебе, но ту, которую имеем от начала, чтобы мы любили друг друга. Любовь же состоит в том, чтобы мы поступали по заповедям Его. Это та заповедь, которую вы слышали от начала, чтобы поступали по ней. Ибо многие обольстители вошли в мир, не исповедующие Иисуса Христа, пришедшего во плоти: такой человек есть обольститель и антихрист. Наблюдайте за собою, чтобы нам не потерять того, над чем мы трудились, но чтобы получить полную награду. Всякий, преступающий учение Христово и не пребывающий в нем, не имеет Бога; пребывающий в учении Христовом имеет и Отца и Сына. Кто приходит к вам и не приносит сего учения, того не принимайте в дом и не приветствуйте его. Ибо приветствующий его участвует в злых делах его. Многое имею писать вам, но не хочу на бумаге чернилами, а надеюсь прийти к вам и говорить устами к устам, чтобы радость ваша была полна. Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной. Аминь.

2 Ин 1:1–13
Пятница 35 седмицы.

Третье послание Иоанна

Їwaннова соб0рное послaніе трeтіе, зачaло o7ѕ.

Третье послание Иоанна, зачало 76

Стaрецъ гaіеви возлю1бленному, є3г0же ѓзъ люблю2 вои1стинну. возлю1бленне, пaче всёхъ молю1сz њ тебЁ, спёzтисz тебЁ, здрaвствовати, ћкоже спёетсz ти2 душA. возрaдовахсz ѕэлw2 пришeдшымъ брaтіzмъ, и3 свидётельствующымъ твою2 и4стину, ћкоже ты2 во и4стинэ х0диши. б0льши сеS не и4мамъ рaдости, да слhшу моS ч†да во и4стинэ ходsщz. возлю1бленне, вёрнw твори1ши, є4же ѓще дёлаеши въ брaтію, и3 въ стр†нныz: и4же свидётельствоваша њ твоeй любви2 пред8 цRковію, и5хже предпослaвъ дост0йнw бGу, д0брэ твори1ши. њ и4мени бо є3гw2 и3зыд0ша, ничт0же пріeмлюще t kзы6къ. мы2 u5бо д0лжни є3смы2 пріимaти таковhхъ, да поспёшницы бyдемъ и4стинэ. писaхъ цRкви: но первстволю1бецъ и4хъ діотрефи1съ не пріeмлетъ нaсъ. сегw2 рaди ѓще пріидY, воспомzнY є3мY дэлA, ±же твори1тъ, словесы2 лукaвыми ўкорsz нaсъ: и3 недов0ленъ бывaz њ си1хъ, ни сaмъ пріeмлетъ брaтію, и3 хотsщымъ возбранsетъ, и3 t цRкве и3зг0нитъ. возлю1бленне, не ўподоблsйсz ѕл0му, но бlг0му. бlготворsй t бGа є4сть: ґ ѕлотворsй, не ви1дэ бGа. дими1тріеви свидётельствовасz t всёхъ, и3 t сaмыz и4стины: и3 мh же свидётельствуемъ, и3 вёсте, ћкw свидётельство нaше и4стинно є4сть. мнHга и3мёхъ писaти, но не хощY черни1ломъ и3 тр0стію писaти тебЁ. ўповaю же ѓбіе ви1дэти тS, и3 ўсты2 ко ўстHмъ глаг0лати. ми1ръ тебЁ. цэлyютъ тS дрyзи: цэлyй дрyги по и4мени. ґми1нь.

Старец – возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине. Возлюбленный, молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя. Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине. Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине. Возлюбленный, ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников. Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога, ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников. Итак мы должны принимать таковых, чтобы сделаться соработниками истине. Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас. Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви. Возлюбленный, не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога. О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно. Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью, а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам. Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь.

3 Ин 1:1–15
Понедельник сырной седмицы.

Послание Иуды

Їyдино соб0рное послaніе, зачaло o7з.

Послание Иуды, зачало 77

Їyда ї}су хrтY рaбъ, брaтъ же їaкwву, сyщымъ њ бз7э nц7Ё њсвzщє1ннымъ, ї}съ хrт0мъ соблюдє1ннымъ зв†ннымъ: ми1лость вaмъ, и3 ми1ръ, и3 любы2 да ўмн0житсz. возлю1бленніи, всsко тщaніе творS писaти вaмъ њ џбщемъ спасeніи вaшемъ, нyжда ми2 бhсть писaти вaмъ, молS подвизaтисz њ предaннэй вёрэ с™ы6мъ є3ди1ною. привнид0ша бо нёцыи человёцы дрeвле пред8устaвленніи на сіE њсуждeніе, нечести1віи, бGа нaшегw бlгодaть прелагaющіи въ сквeрну, и3 є3ди1нагw вLки бGа, и3 гDа нaшегw ї}са хrтA tметaющіисz. воспомzнyти же вaмъ хощY, вёдущымъ и3 вaмъ є3ди1ною сіE, ћкw гDь лю1ди t земли2 є3гЂпетскіz спасE, послэди2 невёровавшыz погуби2. ѓггелы же не соблю1дшыz своегw2 начaльства, но њстaвльшыz своE жили1ще, на сyдъ вели1кагw днE, ќзами вёчными под8 мрaкомъ соблюдE. ћкоже сод0ма и3 гом0рра, и3 nкрeстныz и4хъ грaды, под0бнымъ и4хъ џбразомъ преблуди1вшz, и3 ходи1вшz въ слёдъ пл0ти и3нhz, предлежaтъ въ показaніе, nгнS вёчнагw сyдъ под8eмше. тaкожде ќбw и3 сjи сHніz ви1дzще, пл0ть ќбw сквернsтъ, гDьства же tметaютсz, слaвы же хyлzще не трепeщутъ. міхаи1лъ же ґрхaгGлъ, є3гдA со діaволомъ разсуждaz глаг0лаше њ мwmсeовэ тэлеси2, не смёzше судA навести2 хyльна, но речE: да запрети1тъ тебЁ гDь. сjи же є3ли6ка ќбw не вёдzтъ, хyлzтъ: є3ли6ка же по є3стествY ћкw безсловє1снаz живHтнаz вёдzтъ, въ си1хъ сквернsтсz.

Иуда, раб Иисуса Христа, брат Иакова, призванным, которые освящены Богом Отцем и сохранены Иисусом Христом: милость вам и мир и любовь да умножатся. Возлюбленные! имея все усердие писать вам об общем спасении, я почел за нужное написать вам увещание – подвизаться за веру, однажды преданную святым. Ибо вкрались некоторые люди, издревле предназначенные к сему осуждению, нечестивые, обращающие благодать Бога нашего в повод к распутству и отвергающиеся единого Владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа. Я хочу напомнить вам, уже знающим это, что Господь, избавив народ из земли Египетской, потом неверовавших погубил, и ангелов, не сохранивших своего достоинства, но оставивших свое жилище, соблюдает в вечных узах, под мраком, на суд великого дня. Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример, – так точно будет и с сими мечтателями, которые оскверняют плоть, отвергают начальства и злословят высокие власти. Михаил Архангел, когда говорил с диаволом, споря о Моисеевом теле, не смел произнести укоризненного суда, но сказал: “да запретит тебе Господь”. А сии злословят то, чего не знают; что же по природе, как бессловесные животные, знают, тем растлевают себя.

Иуд 1:1–10
Вторник сырной седмицы.

Їyдино соб0рное послaніе, зачaло o7и.

Послание Иуды, зачало 78

Г0ре и5мъ, ћкw въ пyть кaіновъ ходи1ша, и3 въ лeсть валаaмовы мзды2 проліsшасz, и3 въ прерэкaніи коррeовэ погиб0ша. сjи сyть въ любвaхъ вaшихъ скверни1тели, съ вaми kдyще, без8 боsзни себE пасyще: џблацы безв0дни, t вBтръ преноси1ми: древесA є3сeнна, безплHдна, двaжды ўмeрша, и3скоренє1на: в0лны свирёпыz м0рz, воспэнsюще своS стыдBніz: ѕвёзды прелє1стныz, и5мже мрaкъ тмы2 во вёки блюдeтсz. прор0чествова же и3 њ си1хъ седмhй t ґдaма є3нHхъ, глаг0лz: сE пріи1детъ гDь во тмaхъ с™hхъ ѓгGлъ свои1хъ, сотвори1ти сyдъ њ всёхъ, и3 и3з8wбличи1ти всёхъ нечести1выхъ њ всёхъ дёлэхъ нечeстіz и4хъ, и4миже нечeствоваша, и3 њ всёхъ жест0кихъ словесёхъ и4хъ, и5хже глаг0лаша нaнь грёшницы нечести1віи. сjи сyть ропотницы2, ўкори1тели, чaсть пор0чна, въ п0хотехъ свои1хъ ходsще, нечeстіемъ и3 законопреступлeніемъ: и3 ўстA и4хъ глаг0лютъ прегHрдаz, чудsщесz ли1цамъ п0льзы рaди. вh же возлю1бленніи, поминaйте глаг0лы преждеречeнныz t ґпcлъ гDа нaшегw ї}са хrтA. занE глаг0лаху вaмъ, ћкw въ послёднее врeмz бyдутъ ругaтели, по свои1хъ п0хотехъ ходsще и3 нечeстіихъ. сjи сyть tдэлsюще себE t є3ди1ности вёры, и3 сyть тэлeсни, д¦а не и3мyще. вh же возлю1бленніи, с™0ю вaшею вёрою назидaюще себE, д¦омъ с™hмъ, и3 молsщесz, сaми себE въ любви2 б9іей соблюдaйте, ждyще ми1лости гDа нaшегw ї}са хrтA, въ жи1знь вёчную. и3 џвэхъ ќбw ми1луйте разсуждaюще: џвэхъ же стрaхомъ спасaйте, t nгнS восхищaюще: њбличaйте же съ боsзнію, ненави1дzще и3 ћже t пл0ти њсквернeную ри1зу. могyщему же сохрани1ти вы2 без8 грэхA, и3 без8 сквeрны, и3 постaвити пред8 слaвою своeю непор0чны въ рaдости, є3ди1ному премyдрому бGу и3 сп7су нaшему, ї}сомъ хrт0мъ гDемъ нaшимъ слaва и3 вели1чіе, держaва и3 влaсть, прeжде всегw2 вёка, и3 нhнэ, и3 во вс‰ вёки. ґми1нь.

Горе им, потому что идут путем Каиновым, предаются обольщению мзды, как Валаам, и в упорстве погибают, как Корей. Таковые бывают соблазном на ваших вечерях любви; пиршествуя с вами, без страха утучняют себя. Это безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые; свирепые морские волны, пенящиеся срамотами своими; звезды блуждающие, которым блюдется мрак тьмы на веки. О них пророчествовал и Енох, седьмой от Адама, говоря: “се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих – сотворить суд над всеми и обличить всех между ними нечестивых во всех делах, которые произвело их нечестие, и во всех жестоких словах, которые произносили на Него нечестивые грешники”. Это ропщущие, ничем не довольные, поступающие по своим похотям (нечестиво и беззаконно); уста их произносят надутые слова; они оказывают лицеприятие для корысти. Но вы, возлюбленные, помните предсказанное Апостолами Господа нашего Иисуса Христа. Они говорили вам, что в последнее время появятся ругатели, поступающие по своим нечестивым похотям. Это люди, отделяющие себя (от единства веры), душевные, не имеющие духа. А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым, сохраняйте себя в любви Божией, ожидая милости от Господа нашего Иисуса Христа, для вечной жизни. И к одним будьте милостивы, с рассмотрением, а других страхом спасайте, исторгая из огня, обличайте же со страхом, гнушаясь даже одеждою, которая осквернена плотью. Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред славою Своею непорочными в радости, Единому Премудрому Богу, Спасителю нашему чрез Иисуса Христа Господа нашего, слава и величие, сила и власть прежде всех веков, ныне и во все веки. Аминь.

Иуд 1:11–25
Четверг сырной седмицы.

Послание к Римлянам

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло o7f.

Послание к Римлянам, зачало 79А

Пavелъ рaбъ ї}съ хrт0въ, звaнъ ґпcлъ, и3збрaнъ въ благовёстіе б9іе, є4же прeжде њбэщA прор0ки свои1ми въ писaніихъ с™hхъ, њ сн7э своeмъ, бhвшемъ t сёмене дв7дова по пл0ти, наречeннэмъ сн7э б9іи въ си1лэ, по д¦у свzтhни, и3з8 воскrніz t мeртвыхъ ї}са хrтA гDа нaшегw, и4мже пріsхомъ бlгодaть и3 ґпcльство въ послушaніе вёры во всёхъ kзhцэхъ, њ и4мени є3гw2: въ ни1хже є3стE и3 вы2 звaни ї}су хrтY. всёмъ сyщымъ въ ри1мэ, возлю1блєннымъ бGу, зв†ннымъ с™ы6мъ: бlгодaть вaмъ и3 ми1ръ t бGа nц7A нaшегw, и3 гDа ї}са хrтA. не хощy же не вёдэти вaмъ брaтіе, ћкw мн0жицею восхотёхъ пріити2 къ вaмъ, и3 возбранeнъ бhхъ досeлэ, да нёкій пл0дъ и3мёю и3 въ вaсъ, ћкоже и3 въ пр0чихъ kзhцэхъ. є4ллинwмъ же и3 вaрварwмъ, м{дрымъ же и3 нераз{мнымъ д0лженъ є4смь. тaкw є4сть є4же по моемY ўсeрдію, и3 вaмъ сyщымъ въ ри1мэ благовэсти1ти. не стыжyсz бо бlговэствовaніемъ хrт0вымъ: си1ла бо б9іz є4сть во спасeніе всsкому вёрующему, їудeови же прeжде, и3 є4ллину. прaвда бо б9іz въ нeмъ kвлsетсz t вёры въ вёру, ћкоже є4сть пи1сано: прaведный же t вёры жи1въ бyдетъ.

Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию, которое Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях, о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе Господе нашем, через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы, между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом, – всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Не хочу, братия, оставить вас в неведении, что я многократно намеревался прийти к вам (но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов. Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам. Итак, что до меня, я готов благовествовать и вам, находящимся в Риме. Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что оно есть сила Божия ко спасению всякому верующему, во-первых, Иудею, потом и Еллину. В нем открывается правда Божия от веры в веру, как написано: праведный верою жив будет.

Рим 1:1–7; 13–17
Вторник 1 седмицы после Пятидесятницы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло o7f t полY.

Послание к Римлянам, зачало 79Б

Брaтіе, благодaть вaмъ и3 ми1ръ t бGа nц7A нaшегw, и3 гDа ї}са хrтA. пeрвое ќбw бlгодарю2 бGа моего2 ї}сомъ хrт0мъ њ всёхъ вaсъ, ћкw вёра вaша возвэщaетсz во всeмъ мjрэ. свидётель бо ми2 є4сть бGъ, є3мyже служY д¦омъ мои1мъ, во благовэствовaніи сн7а є3гw2, ћкw безпрестaни пaмzть њ вaсъ творю2: всегдA въ моли1твахъ мои1хъ молsсz, ѓще ќбw когдA поспёшенъ бyду в0лею б9іею пріити2 къ вaмъ. желaю бо ви1дэти вaсъ, да нёкое подaмъ вaмъ даровaніе д¦0вное ко ўтвержeнію вaшему: сіe же є4сть соутёшитисz въ вaсъ вёрою џбщею вaшею же и3 моeю.

Братия, благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире. Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас, всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила мне прийти к вам, ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему, то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

Рим 1:7–12
Суббота 1 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло п7.

Послание к Римлянам, зачало 80

Брaтіе, tкрывaетсz гнёвъ б9ій съ нб7сE, на всsкое нечeстіе и3 непрaвду человёческую, содержaщихъ и4стину въ непрaвдэ. занeже разyмное б9іе, ћвэ є4сть въ ни1хъ: бGъ бо kви1лъ є4сть и5мъ. неви6димаz бо є3гw2, t создaніz мjра, творeньми помышлsєма, ви6дима сyть, и3 присносyщнаz си1ла є3гw2 и3 бжcтво2: во є4же бhти и5мъ без8tвётнымъ. занeже разумёвше бGа, не ћкw бGа прослaвиша, и3ли2 бlгодари1ша: но њсуети1шасz помышлeніи свои1ми, и3 њмрачи1сz неразyмное и4хъ сeрдце. глаг0лющесz бhти мyдры, њб8юродёша: и3 и3змэни1ша слaву нетлённагw бGа, въ под0біе џбраза тлённа человёка, и3 пти1цъ, и3 четверонHгъ, и3 г†дъ. тёмже и3 предадE и5хъ бGъ въ п0хотехъ сердeцъ и4хъ въ нечистотY, во є4же скверни1тисz тэлесє1мъ и4хъ въ себЁ самёхъ. и4же премэни1ша и4стину б9ію во лжY, и3 почт0ша и3 послужи1ша твaри пaче творцA, и4же є4сть блгcвeнъ во вёки, ґми1нь. сегw2 рaди предадE и5хъ бGъ въ стр†сти безчeстіz: и3 жєнh бо и4хъ и3змэни1ша є3стeственную под0бу въ през8естeственную. тaкожде и3 мyжи, њстaвльше є3стeственную под0бу жeнска п0ла, разжег0шасz п0хотію своeю дрyгъ на дрyга, мyжи на мужeхъ стyдъ содэвaюще, и3 возмeздіе є4же подобaше прeлести и4хъ, въ себЁ воспріeмлюще.

Братия, открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду людей, подавляющих истину неправдою. Ибо, что можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им. Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны. Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце; называя себя мудрыми, обезумели, и славу нетленного Бога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся, – то и предал их Бог в похотях сердец их нечистоте, так что они сквернили сами свои тела. Они заменили истину Божию ложью, и поклонялись, и служили твари вместо Творца, Который благословен во веки, аминь. Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным; подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение.

Рим 1:18–27
Среда 1 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло п7а.

Послание к Римлянам, зачало 81А

Брaтіе, ћкоже не и3скуси1ша и3мёти бGа въ рaзумэ, сегw2 рaди предадE | бGъ въ неискyсенъ ќмъ, твори1ти неподHбнаz: и3сп0лнены всsкіz непрaвды, блужeніz, лукaвства, лихоимaніz, ѕл0бы: и3сп0лнены зaвисти, ўбjйства, рвeніz, льсти2, ѕлонрaвіz: шепотники2, клеветники2, богомeрзски, досади1тели, величaвы, г0рды, њбрэтaтели ѕлhхъ, роди1телємъ непокори1вы, неразyмны, непримири1тельны, нелюб0вны, неклzтвохрани1тельны, неми1лостивны. нёцыи же и3 њправдaніе б9іе разумёвше, ћкw такwвaz творsщіи дост0йни смeрти сyть, не т0чію сaми творsтъ, но и3 соизволsютъ творsщымъ. сегw2 рaди без8tвётенъ є3си2, q чlвёче, всsкъ судsй: и4мже бо суд0мъ сyдиши дрyга, себE њсуждaеши: т†zжде бо твори1ши судsй. вёмы же, ћкw сyдъ б9ій є4сть пои1стиннэ на творsщихъ такwвaz. помышлsеши ли же сі‰, q чlвёче! судsй такwвaz творsщымъ, и3 творS сaмъ т†zжде, ћкw ты2 и3збэжи1ши ли судA б9іz; и3ли2 њ богaтствэ бlгости є3гw2, и3 кр0тости и3 долготерпёніи неради1ши, невёдый, ћкw бlгость б9іz на покаsніе тS ведeтъ; по жест0кости же твоeй, и3 непокazнному сeрдцу, собирaеши себЁ гнёвъ въ дeнь гнёва, и3 tкровeніz прaведнагw судA б9іz. и4же воздaстъ коемyждо по дэлHмъ є3гw2: џвымъ ќбw по терпёнію дёла бlгaгw, слaву и3 чeсть и3 нетлёніе и4щущымъ, жив0тъ вёчный: ґ и5же по рвeнію противлsющымсz ќбw и4стинэ, повинyющымсz же непрaвдэ, ћрость и3 гнёвъ. ск0рбь и3 тэснотA на всsку дyшу человёка творsщагw ѕл0е, їудeа же прeжде и3 є4ллина.

Братия, поскольку язычники не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму – делать непотребства, так что они исполнены всякой неправды, блуда, лукавства, корыстолюбия, злобы, исполнены зависти, убийства, распрей, обмана, злонравия, злоречивы, клеветники, богоненавистники, обидчики, самохвалы, горды, изобретательны на зло, непослушны родителям, безрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы. Они знают праведный суд Божий, что делающие такие дела достойны смерти; однако не только их делают, но и делающих одобряют. Итак, не извинителен ты, всякий человек, судящий другого, ибо тем же судом, каким судишь другого, осуждаешь себя, потому что, судя другого, делаешь то же. А мы знаем, что поистине есть суд Божий на делающих такие дела. Неужели думаешь ты, человек, что избежишь суда Божия, осуждая делающих такие дела и (сам) делая то же? Или пренебрегаешь богатство благости, кротости и долготерпения Божия, не разумея, что благость Божия ведет тебя к покаянию? Но, по упорству твоему и нераскаянному сердцу, ты сам себе собираешь гнев на день гнева и откровения праведного суда от Бога, Который воздаст каждому по делам его: тем, которые постоянством в добром деле ищут славы, чести и бессмертия, – жизнь вечную; а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, – ярость и гнев. Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во-первых, Иудея, потом и Еллина.

Рим 1:28–2:9
Четверг 1 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло п7а t полY.

Послание к Римлянам, зачало 81Б

Брaтіе, слaва и3 чeсть и3 ми1ръ всsкому дёлающему бlг0е, їудeеви же прeжде и3 є4ллину. нёсть бо на лицA зрёніz ў бGа. є3ли1цы бо беззак0ннw согрэши1ша, беззак0ннw и3 поги1бнутъ: и3 є3ли1цы въ зак0нэ согрэши1ша, зак0номъ сyдъ пріи1мутъ. не слhшателіе бо зак0на прaведни пред8 бGомъ, но творцы2 зак0на, сjи њправдsтсz. є3гдa бо kзhцы не и3мyще зак0на, є3стеств0мъ закHннаz творsтъ: сjи зак0на не и3мyще, сaми себЁ сyть зак0нъ: и4же kвлsютъ дёло зак0нное напи1сано въ сердцaхъ свои1хъ, спослушествyющи и5мъ с0вэсти, и3 междY соб0ю помыслHмъ, њсуждaющымъ и3ли2 tвэщaющымъ, въ дeнь є3гдA сyдитъ бGъ т†йнаz человёкwмъ, по бlговёстію моемY, ї}сомъ хrт0мъ.

Братия, слава и честь и мир всякому, делающему доброе, во-первых, Иудею, потом и Еллину! Ибо нет лицеприятия у Бога. Те, которые, не имея закона, согрешили, вне закона и погибнут; а те, которые под законом согрешили, по закону осудятся (потому что не слушатели закона праведны пред Богом, но исполнители закона оправданы будут, ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон: они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чем свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую) в день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные дела людей через Иисуса Христа.

Рим 2:10–16
Неделя 2.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло п7в.

Послание к Римлянам, зачало 82

Брaтіе, є3гдA kзhцы не и3мyще зак0на, є3стеств0мъ закHннаz творsтъ: сjи зак0на не и3мyще, сaми себЁ сyть зак0нъ: и4же kвлsютъ дёло зак0нное напи1сано въ сердцaхъ свои1хъ, спослушествyющи и5мъ с0вэсти, и3 междY соб0ю помыслHмъ, њсуждaющымъ и3ли2 tвэщaющымъ, въ дeнь є3гдA сyдитъ бGъ т†йнаz человёкwмъ, по бlговёстію моемY, ї}сомъ хrт0мъ. сE ты2 їудeй и3менyешисz, и3 почивaеши на зак0нэ, и3 хвaлишисz њ бз7э: и3 разумёеши в0лю, и3 разсуждaеши л{чшаz, научaемь t зак0на. ўповaz же себE вождA бhти слэпы6мъ, свёта сyщымъ во тмЁ, наказaтелz без{мнымъ, ўчи1телz младeнцємъ, и3мyща џбразъ рaзума и3 и4стины въ зак0нэ: научaz u5бо и3нaго, себe ли не ўчи1ши; проповёдаz не крaсти, крaдеши; глаг0лz не прелюбы2 твори1ти, прелюбы2 твори1ши; гнушazсz јдwлъ, с™†z крaдеши, и4же въ зак0нэ хвaлишисz, преступлeніемъ зак0на бGа безчeствуеши. и4мz бо б9іе вaми хyлитсz во kзhцэхъ, ћкоже є4сть пи1сано. њбрёзаніе u5бо п0льзуетъ, ѓще зак0нъ твори1ши: ѓще же зак0на престyпникъ є3си2, њбрёзаніе твоE неwбрёзаніе бhсть. ѓще u5бо неwбрёзаніе њправдaніе зак0на сохрани1тъ, не неwбрёзаніе ли є3гw2 во њбрёзаніе вмэни1тсz, и3 њсyдитъ є4же t є3стествA неwбрёзаніе зак0нъ совершaющее, тебE, и4же писaніемъ и3 њбрёзаніемъ сyща престyпника зак0на. не бо2 и4же ћвэ їудeй є4сть, ни є4же ћвэ во пл0ти, њбрёзаніе: но и4же втaйнэ їудeй, и3 њбрёзаніе сeрдца д¦омъ, ґ не писaніемъ: є3мyже похвалA не t человBкъ, но t бGа.

Братия, когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон: они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чем свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую) в день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные дела людей через Иисуса Христа. Вот, ты называешься Иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом, и знаешь волю Его, и разумеешь лучшее, научаясь из закона, и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, свет для находящихся во тьме, наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины: как же ты, уча другого, не учишь себя самого? Проповедуя не красть, крадешь? говоря: “не прелюбодействуй”, прелюбодействуешь? гнушаясь идолов, святотатствуешь? Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишь Бога? Ибо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычников. Обрезание полезно, если исполняешь закон; а если ты преступник закона, то обрезание твое стало необрезанием. Итак, если необрезанный соблюдает постановления закона, то его необрезание не вменится ли ему в обрезание? И необрезанный по природе, исполняющий закон, не осудит ли тебя, преступника закона при Писании и обрезании? Ибо не тот Иудей, кто таков по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти; но тот Иудей, кто внутренне таков, и то обрезание, которое в сердце, по духу, а не по букве: ему и похвала не от людей, но от Бога.

Рим 2:14–29
Пятница 1 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло п7г.

Послание к Римлянам, зачало 83

Брaтіе, не и4же ћвэ їудeй є4сть, ни є4же ћвэ во пл0ти, њбрёзаніе: но и4же втaйнэ їудeй, и3 њбрёзаніе сeрдца д¦омъ, ґ не писaніемъ: є3мyже похвалA не t человBкъ, но t бGа. что2 u5бо ли1шше їудeю; и3ли2 кaz п0льза њбрёзаніz; мн0гw по всsкому џбразу: пeрвэе ќбw, ћкw ввёрена бhша и5мъ словесA б9іz. чт0 бо, ѓще не вёроваша нёцыи; є3дA ќбw невёрствіе и4хъ вёру б9ію ўпраздни1тъ; да не бyдетъ: да бyдетъ же бGъ и4стиненъ, всsкъ же человёкъ л0жъ, ћкоже є4сть пи1сано: ћкw да њправди1шисz во словесёхъ твои1хъ, и3 побэди1ши внегдA суди1ти ти2. ѓще ли непрaвда нaша б9ію прaвду составлsетъ, что2 речeмъ; є3дa ли непрaведенъ бGъ, наносsй гнёвъ; по человёку глаг0лю, да не бyдетъ: понeже кaкw суди1ти и4мать бGъ мjру; ѓще ќбw и4стина б9іz въ моeй лжи2 и3збhточествова въ слaву є3гw2: что2 є3щE и3 ѓзъ ћкw грёшникъ њсуждaюсz; и3 не ћкоже хyлимсz, и3 ћкоже глаг0лютъ нёцыи нaсъ глаг0лати: ћкw сотвори1мъ ѕл†z, да пріи1дутъ благ†z: и4хже сyдъ прaведенъ є4сть. что2 u5бо; преимёемъ ли; никaкоже: пред8укори1хомъ бо їудє1и же и3 є4ллины всS под8 грэх0мъ бhти, ћкоже є4сть пи1сано: ћкw нёсть прaведенъ никт0же. нёсть разумэвazй, и3 нёсть взыскazй бGа. вси2 ўклони1шасz, вкyпэ непотрeбни бhша: нёсть творsй бlгостhню, нёсть дaже до є3ди1нагw. гр0бъ tвeрстъ гортaнь и4хъ, љзhки свои1ми льщaху: ћдъ ѓспіденъ под8 ўстнaми и4хъ: и4хже ўстA клsтвы и3 г0рести пHлна сyть. ск0ры н0ги и4хъ проліsти кр0вь: сокрушeніе и3 њѕлоблeніе на путeхъ и4хъ: и3 пути2 ми1рнагw не познaша. нёсть стрaха б9іz пред8 nчи1ма и4хъ.

Братия, не тот Иудей, кто таков по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти; но тот Иудей, кто внутренне таков, и то обрезание, которое в сердце, по духу, а не по букве: ему и похвала не от людей, но от Бога. Итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания? Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче в том, что им вверено слово Божие. Ибо что же? если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию? Никак. Бог верен, а всякий человек лжив, как написано: Ты праведен в словах Твоих и победишь в суде Твоем. Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? (говорю по человеческому рассуждению). Никак. Ибо иначе как Богу судить мир? Ибо, если верность Божия возвышается моею неверностью к славе Божией, за что еще меня же судить, как грешника? И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых. Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом, как написано: нет праведного ни одного; нет разумеющего; никто не ищет Бога; все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного. Гортань их – открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их. Уста их полны злословия и горечи. Ноги их быстры на пролитие крови; разрушение и пагуба на путях их; они не знают пути мира. Нет страха Божия перед глазами их.

Рим 2:28–3:18
Понедельник 2 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло п7д.

Послание к Римлянам, зачало 84

Брaтіе, вёмы, ћкw є3ли6ка зак0нъ глаг0летъ, сyщымъ въ зак0нэ глаг0летъ: да всsка ўстA заградsтсz, и3 пови1ненъ бyдетъ вeсь мjръ бGови. занE t дёлъ зак0на не њправди1тсz всsка пл0ть пред8 ни1мъ: зак0номъ бо познaніе грэхA. нhнэ же кромЁ зак0на прaвда б9іz kви1сz, свидётельствуема t зак0на и3 прорHкъ: прaвда же б9іz вёрою ї}съ хrт0вою, во всS и3 на всёхъ вёрующихъ. нёсть бо рaзнствіz: вси1 бо согрэши1ша, и3 лишeни сyть слaвы б9іz, њправдaеми тyне бlгодaтію є3гw2, и3збавлeніемъ є4же њ хrтЁ ї}сэ. є3г0же предположи2 бGъ њчищeніе вёрою въ кр0ви є3гw2, въ kвлeніе прaвды своеS, за tпущeніе прeжде бhвшихъ грэхHвъ: въ долготерпёніи б9іи, и3 въ показaніе прaвды є3гw2 въ нhнэшнее врeмz, во є4же бhти є3мY прaведну, и3 њправдaющу сyщаго t вёры ї}совы.

Братия, мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом, потому что делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть; ибо законом познаётся грех. Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют закон и пророки, правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия, потому что все согрешили и лишены славы Божией, получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе, которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде, во время долготерпения Божия, к показанию правды Его в настоящее время, да явится Он праведным и оправдывающим верующего в Иисуса.

Рим 3:19–26
Суббота 2 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло п7є.

Послание к Римлянам, зачало 85

Брaтіе, мhслимъ вёрою њправдaтисz человёку, без8 дёлъ зак0на. и3ли2 їудeєвъ бGъ т0кмw, ґ не и3 kзhкwвъ; є4й и3 kзhкwвъ. понeже є3ди1нъ бGъ, и4же њправди1тъ њбрёзаніе t вёры, и3 неwбрёзаніе вёрою. зак0нъ ли u5бо разорsемъ вёрою; да не бyдетъ: но зак0нъ ўтверждaемъ. что2 u5бо речeмъ, ґвраaма nц7A нaшего њбрэсти2 по пл0ти; ѓще бо ґвраaмъ t дёлъ њправдaсz, и4мать похвалY, но не ў бGа. чт0 бо писaніе глаг0летъ; вёрова же ґвраaмъ бGови, и3 вмэни1сz є3мY въ прaвду.

Братия, мы признаём, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона. Неужели Бог есть Бог Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников, потому что один Бог, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру. Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем. Что же, скажем, Авраам, отец наш, приобрел по плоти? Если Авраам оправдался делами, он имеет похвалу, но не пред Богом. Ибо что говорит Писание? Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность.

Рим 3:28–4:3
Суббота 3 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло п7ѕ.

Послание к Римлянам, зачало 86

Брaтіе, дёлающему мздA не вмэнsетсz по бlгодaти, но по д0лгу. ґ не дёлающему, вёрующему же во њправдaющаго нечести1ва, вмэнsетсz вёра є3гw2 въ прaвду. ћкоже и3 дв7дъ глаг0летъ блажeнство человёка, є3мyже вмэнsетъ бGъ прaвду без8 дёлъ зак0на: бlжeни, и4хже tпусти1шасz беззакHніz, и3 и4хже прикрhшасz грэси2. бlжeнъ мyжъ, є3мyже не вмэни1тъ гDь грэхA. блажeнство u5бо сіE, на њбрёзаніе ли, и3ли2 на неwбрёзаніе; глаг0лемъ бо: ћкw вмэни1сz ґвраaму вёра въ прaвду. кaкw u5бо вмэни1сz є3мY; во њбрёзаніи ли сyщу, и3ли2 въ неwбрёзаніи; не во њбрёзаніи, но въ неwбрёзаніи. и3 знaменіе пріsтъ њбрёзаніz, печaть прaвды вёры, ћже въ неwбрёзаніи: ћкw бhти є3мY nц7Y всёхъ вёрующихъ въ неwбрёзаніи, во є4же вмэни1тисz и3 тBмъ въ прaвду: и3 nц7Y њбрёзаніz не сyщымъ т0чію t њбрёзаніz, но и3 ходsщымъ въ стопaхъ вёры, ћже въ неwбрёзаніи nц7A нaшегw ґвраaма.

Братия, воздаяние делающему вменяется не по милости, но по долгу. А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность. Так и Давид называет блаженным человека, которому Бог вменяет праведность независимо от дел: Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты. Блажен человек, которому Господь не вменит греха. Блаженство сие относится к обрезанию, или к необрезанию? Мы говорим, что Аврааму вера вменилась в праведность. Когда вменилась? по обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания. И знак обрезания он получил, как печать праведности через веру, которую имел в необрезании, так что он стал отцом всех верующих в необрезании, чтобы и им вменилась праведность, и отцом обрезанных, не только принявших обрезание, но и ходящих по следам веры отца нашего Авраама, которую имел он в необрезании.

Рим 4:4–12
Вторник 2 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло п7з.

Послание к Римлянам, зачало 87

Брaтіе, не зак0номъ њбэтовaніе ґвраaму, и3ли2 сёмени є3гw2, є4же бhти є3мY наслёднику мjрови, но прaвдою вёры. ѓще бо сyщіи t зак0на наслёдницы: и3спраздни1сz вёра, и3 разори1сz њбэтовaніе. зак0нъ бо гнёвъ содёловаетъ: и3дёже бо нёсть зак0на, тY ни преступлeніz. сегw2 рaди t вёры, да по бlгодaти, во є4же бhти и3звёстну њбэтовaнію всемY сёмени, не т0чію сyщему t зак0на: но и3 сyщему t вёры ґвраaмовы, и4же є4сть nц7ъ всёмъ нaмъ. ћкоже є4сть пи1сано: ћкw nц7A мнHгимъ kзhкwмъ положи1хъ тS, прsмw є3мyже вёрова бGу, животворsщему мє1ртвыz, и3 нарицaющу не с{щаz ћкw с{щаz. и4же пaче ўповaніz во ўповaніе вёрова, во є4же бhти є3мY nц7Y мнHгимъ kзhкwмъ, по речeнному: тaкw бyдетъ сёмz твоE. и3 не и3знем0гъ вёрою, ни ўсмотрЁ своеS пл0ти ўжE ўмерщвлeныz, столётенъ нёгдэ сhй, и3 мeртвости ложeснъ сaрриныхъ. во њбэтовaніи же б9іи не ўсумнёсz невёрованіемъ: но возм0же вёрою, дaвъ слaву бGови. и3 и3звёстенъ бhвъ, ћкw є4же њбэщA, си1ленъ є4сть и3 сотвори1ти. тёмже и3 вмэни1сz є3мY въ прaвду. не пи1сано же бhсть за того2 є3ди1наго т0чію, ћкw вмэни1сz є3мY: но и3 за ны2, и5мже х0щетъ вмэни1тисz, вёрующымъ во воскRси1вшаго ї}са хrтA гDа нaшего и3з8 мeртвыхъ, и4же прeданъ бhсть за прегрэшє1ніz нaша, и3 востA за њправдaніе нaше.

Братия, не законом даровано Аврааму, или семени его, обетование – быть наследником мира, но праведностью веры. Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование; ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления. Итак по вере, чтобы было по милости, дабы обетование было непреложно для всех, не только по закону, но и по вере потомков Авраама, который есть отец всем нам (как написано: Я поставил тебя отцом многих народов) пред Богом, Которому он поверил, животворящим мертвых и называющим несуществующее, как существующее. Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: “так многочисленно будет семя твое”. И, не изнемогши в вере, он не помышлял, что тело его, почти столетнего, уже омертвело, и утроба Саррина в омертвении; не поколебался в обетовании Божием неверием, но пребыл тверд в вере, воздав славу Богу и будучи вполне уверен, что Он силен и исполнить обещанное. Потому и вменилось ему в праведность. А впрочем не в отношении к нему одному написано, что вменилось ему, но и в отношении к нам; вменится и нам, верующим в Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса Христа, Господа нашего, Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего.

Рим 4:13–25
Среда 2 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло п7и.

Послание к Римлянам, зачало 88А

Брaтіе, њправди1вшесz вёрою, ми1ръ и4мамы къ бGу гDемъ нaшимъ ї}съ хrт0мъ. и4мже и3 приведeніе њбрэт0хомъ вёрою во благодaть сію2, въ нeйже стои1мъ, и3 хвaлимсz ўповaніемъ слaвы б9іz. не т0чію же, но и3 хвaлимсz въ ск0рбехъ, вёдzще, ћкw ск0рбь терпёніе содёловаетъ: терпёніе же и3скyсство, и3скyсство же ўповaніе: ўповaніе же не посрами1тъ: ћкw любы2 б9іz и3зліsсz въ сердцA нaша, д¦омъ с™hмъ дaннымъ нaмъ. є3щe бо хrт0съ сyщымъ нaмъ немощны6мъ, по врeмени за нечести1выхъ ќмре. є3двa бо за прaведника кто2 ќмретъ, за бlгaго бо нeгли кто2 и3 дeрзнетъ ўмрeти. составлsетъ же свою2 люб0вь въ нaсъ бGъ, ћкw є3щE грёшникwмъ сyщымъ нaмъ, хrт0съ за ны2 ќмре: мн0гw же u5бо пaче њправдaни бhвше нhнэ кр0вію є3гw2, спасeмсz и4мъ t гнёва. ѓще бо врази2 бhвше, примири1хомсz бGу смeртію сн7а є3гw2, мн0жае пaче примири1вшесz, спасeмсz въ животЁ є3гw2.

Братия, оправдавшись верою, мы имеем мир с Богом через Господа нашего Иисуса Христа, через Которого верою и получили мы доступ к той благодати, в которой стоим и хвалимся надеждою славы Божией. И не сим только, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение, от терпения опытность, от опытности надежда, а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам. Ибо Христос, когда еще мы были немощны, в определенное время умер за нечестивых. Ибо едва ли кто умрет за праведника; разве за благодетеля, может быть, кто и решится умереть. Но Бог Свою любовь к нам доказывает тем, что Христос умер за нас, когда мы были еще грешниками. Посему тем более ныне, будучи оправданы Кровию Его, спасемся Им от гнева. Ибо если, будучи врагами, мы примирились с Богом смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасемся жизнью Его.

Рим 5:1–10
Неделя 3.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло п7и t полY.

Послание к Римлянам, зачало 88Б

Брaтіе, хrт0съ сyщымъ нaмъ немощны6мъ, по врeмени за нечести1выхъ ќмре. є3двa бо за прaведника кто2 ќмретъ, за бlгaго бо нeгли кто2 и3 дeрзнетъ ўмрeти. составлsетъ же свою2 люб0вь въ нaсъ бGъ, ћкw є3щE грёшникwмъ сyщымъ нaмъ, хrт0съ за ны2 ќмре: мн0гw же u5бо пaче њправдaни бhвше нhнэ кр0вію є3гw2, спасeмсz и4мъ t гнёва. ѓще бо врази2 бhвше, примири1хомсz бGу смeртію сн7а є3гw2, мн0жае пaче примири1вшесz, спасeмсz въ животЁ є3гw2. не т0чію же, но и3 хвaлимсz њ бз7э гDемъ нaшимъ ї}съ хrт0мъ, и4мже нhнэ примирeніе пріsхомъ.

Братия, Христос, когда еще мы были немощны, в определенное время умер за нечестивых. Ибо едва ли кто умрет за праведника; разве за благодетеля, может быть, кто и решится умереть. Но Бог Свою любовь к нам доказывает тем, что Христос умер за нас, когда мы были еще грешниками. Посему тем более ныне, будучи оправданы Кровию Его, спасемся Им от гнева. Ибо если, будучи врагами, мы примирились с Богом смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасемся жизнью Его. И не довольно сего, но и хвалимся Богом чрез Господа нашего Иисуса Христа, посредством Которого мы получили ныне примирение.

Рим 5:6–11
Великая Пятница на 3 часе.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло п7f.

Послание к Римлянам, зачало 89

Брaтіе, ѓще врази2 бhвше, примири1хомсz бGу смeртію сн7а є3гw2, мн0жае пaче примири1вшесz, спасeмсz въ животЁ є3гw2. не т0чію же, но и3 хвaлимсz њ бз7э гDемъ нaшимъ ї}съ хrт0мъ, и4мже нhнэ примирeніе пріsхомъ. сегw2 рaди, ћкоже є3ди1нэмъ человёкомъ грёхъ въ мjръ вни1де, и3 грэх0мъ смeрть: и3 тaкw смeрть во всS человёки вни1де, въ нeмже вси2 согрэши1ша. до зак0на бо грёхъ бЁ въ мjрэ: грёхъ же не вмэнsшесz, не сyщу зак0ну. но цaрствова смeрть t ґдaма дaже до мwmсeа, и3 над8 несогрёшшими, по под0бію преступлeніz ґдaмова, и4же є4сть џбразъ бyдущагw. но не ћкоже прегрэшeніе, тaкw и3 дaръ. ѓще бо прегрэшeніемъ є3ди1нагw мн0зи ўмр0ша: мн0жае пaче бlгодaть б9іz и3 дaръ, благодaтію є3ди1нагw человёка ї}са хrтA, во мн0гихъ преизли1шествова. и3 не ћкоже є3ди1нэмъ согрёшшимъ, даровaніе: грёхъ бо и3з8 є3ди1нагw во њсуждeніе, дaръ же t мн0гихъ прегрэшeній, во њправдaніе.

Братия, если, будучи врагами, мы примирились с Богом смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасемся жизнью Его. И не довольно сего, но и хвалимся Богом чрез Господа нашего Иисуса Христа, посредством Которого мы получили ныне примирение. Посему, как одним человеком грех вошел в мир, и грехом смерть, так и смерть перешла во всех людей, потому что в нем все согрешили. Ибо и до закона грех был в мире; но грех не вменяется, когда нет закона. Однако же смерть царствовала от Адама до Моисея и над несогрешившими подобно преступлению Адама, который есть образ будущего. Но дар благодати не как преступление. Ибо если преступлением одного подверглись смерти многие, то тем более благодать Божия и дар по благодати одного Человека, Иисуса Христа, преизбыточествуют для многих. И дар не как суд за одного согрешившего; ибо суд за одно преступление – к осуждению; а дар благодати – к оправданию от многих преступлений.

Рим 5:10–16
Четверг 2 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло §.

Послание к Римлянам, зачало 90

Брaтіе, ѓще є3ди1нагw прегрэшeніемъ, смeрть цaрствова є3ди1нэмъ: мн0жае пaче и3збhтокъ благодaти, и3 дaръ прaвды пріeмлюще, въ жи1зни воцарsтсz є3ди1нэмъ ї}съ хrт0мъ. тёмже ќбw ћкоже є3ди1нагw прегрэшeніемъ во всS человёки вни1де њсуждeніе: тaкоже и3 є3ди1нагw њправдaніемъ во всS человёки вни1де њправдaніе жи1зни. ћкоже бо њслушaніемъ є3ди1нагw человёка грёшни бhша мн0зи: си1це и3 послушaніемъ є3ди1нагw прaведни бyдутъ мн0зи. зак0нъ же привни1де, да ўмн0житсz прегрэшeніе: и3дёже бо ўмн0жисz грёхъ, преизбhточьствова бlгодaть. да ћкоже цaрствова грёхъ во смeрть, тaкоже и3 бlгодaть воцRи1тсz прaвдою, въ жи1знь вёчную, ї}съ хrт0мъ гDемъ нaшимъ. что2 u5бо речeмъ; пребyдемъ ли во грэсЁ, да благодaть преумн0житсz; да не бyдетъ. и4же бо ўмр0хомъ грэхY, кaкw пaки њживeмъ њ нeмъ;

Братия, если преступлением одного смерть царствовала посредством одного, то тем более приемлющие обилие благодати и дар праведности будут царствовать в жизни посредством единого Иисуса Христа. Посему, как преступлением одного всем человекам осуждение, так правдою одного всем человекам оправдание к жизни. Ибо, как непослушанием одного человека сделались многие грешными, так и послушанием одного сделаются праведными многие. Закон же пришел после, и таким образом умножилось преступление. А когда умножился грех, стала преизобиловать благодать, дабы, как грех царствовал к смерти, так и благодать воцарилась через праведность к жизни вечной Иисусом Христом, Господом нашим. Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак. Мы умерли для греха: как же нам жить в нем?

Рим 5:17–6:2
Пятница 2 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло §а.

Послание к Римлянам, зачало 91

Брaтіе, є3ли1цы во хrтA ї}са кrти1хомсz, въ смeрть є3гw2 кrти1хомсz. спогреб0хомсz u5бо є3мY кRщeніемъ въ смeрть: да ћкоже востA хrт0съ t мeртвыхъ слaвою џ§ею, тaкw и3 мы2 во њбновлeніи жи1зни ходи1ти нaчнемъ. ѓще бо соoбрaзни бhхомъ под0бію смeрти є3гw2, то и3 воскресeнію бyдемъ. сіE вёдzще, ћкw вeтхій нaшъ человёкъ съ ни1мъ распsтсz, да ўпраздни1тсz тёло грэх0вное, ћкw ктомY не раб0тати нaмъ грэхY. ўмeрый бо њправди1сz t грэхA. ѓще ли ўмр0хомъ со хrт0мъ, вёруемъ, ћкw и3 жи1ви бyдемъ съ ни1мъ: вёдzще, ћкw хrт0съ востA t мeртвыхъ, ктомY ўжE не ўмирaетъ, смeрть є3мY ктомY не њбладaетъ. є4же бо ќмре, грэхY ќмре є3ди1ною: ґ є4же живeтъ, бGови живeтъ. тaкоже и3 вы2 помышлsйте себE, мє1ртвымъ ќбw бhти грэхY, живы6мъ же бGови, њ хrтЁ ї}сэ гDэ нaшемъ.

Братия, все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились? Итак мы были с Ним погребены крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни. Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения, зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху; ибо умерший освободился от греха. Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним, зная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти. Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога. Так и вы почитайте себя мертвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.

Рим 6:3–11
Великая Суббота.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло §в.

Послание к Римлянам, зачало 92

Брaтіе, помышлsйте себE, мє1ртвымъ ќбw бhти грэхY, живы6мъ же бGови, њ хrтЁ ї}сэ гDэ нaшемъ. да не цaрствуетъ u5бо грёхъ въ мeртвеннэмъ вaшемъ тёлэ, во є4же послyшати є3гw2 въ п0хотехъ є3гw2: нижe представлsйте ќды вaшz nр{жіz непрaвды грэхY: но представлsйте себE бGови, ћкw t мeртвыхъ жи1вы, и3 ќды вaшz nр{жіz прaвды бGови. грёхъ бо вaми да не њбладaетъ: нёсте бо под8 зак0номъ, но под8 блгdтію. что2 u5бо; согрэши1мъ ли, занE нёсмы под8 зак0номъ, но под8 бlгодaтію; да не бyдетъ. не вёсте ли, ћкw є3мyже представлsете себE рабы6 въ послушaніе, раби2 є3стE, є3гHже послyшаете, и3ли2 грэхA въ смeрть, и3ли2 послушaніz въ прaвду; бlгодари1мъ u5бо бGа, ћкw бёсте раби2 грэхY, послyшасте же t сeрдца, в0ньже и3 предaстесz џбразъ ўчeніz.

Братия, почитайте себя мертвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем. Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его; и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности. Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью. Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак. Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности? Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.

Рим 6:11–17
Суббота 4 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло §г.

Послание к Римлянам, зачало 93

Брaтіе, своб0ждшесz же t грэхA, пораб0тистесz прaвдэ. человёческо глаг0лю, за нeмощь пл0ти вaшеz: ћкоже ќбw предстaвисте ќды вaшz рабы2 нечистотЁ, и3 беззак0нію въ беззак0ніе: тaкw нhнэ предстaвите ќды вaшz рабы2 прaвдэ во с™hню. є3гдa бо раби2 бёсте грэхA, своб0дни бёсте t прaвды. кjй u5бо тогдA и3мёсте пл0дъ, њ ни1хже нhнэ стыдитeсz; кончи1на бо џнэхъ, смeрть. нhнэ же своб0ждшесz t грэхA, пораб0щшесz же бGови, и4мате пл0дъ вaшъ во с™hню, кончи1ну же жи1знь вёчную. nбр0цы бо грэхA смeрть: даровaніе же б9іе, жив0тъ вёчный, њ хrтЁ ї}сэ гDэ нaшемъ.

Братия, освободившись от греха, вы стали рабами праведности. Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые. Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности. Какой же плод вы имели тогда? Такие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их – смерть. Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец – жизнь вечная. Ибо возмездие за грех – смерть, а дар Божий – жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.

Рим 6:18–23
Неделя 4.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло §д.

Послание к Римлянам, зачало 94

Брaтіе, вёдущымъ зак0нъ глаг0лю, ћкw зак0нъ њбладaетъ над8 чlвёкомъ, во є3ли1ко врeмz живeтъ; и4бо мужaтаz женA жи1ву мyжу привsзана є4сть зак0номъ: ѓще ли же ќмретъ мyжъ є3S, разрэши1тсz t зак0на мyжескагw. тёмже u5бо жи1ву сyщу мyжу, прелюбодёйца бывaетъ, ѓще бyдетъ мyжеви и3н0му. ѓще ли ќмретъ мyжъ є3S, своб0дна є4сть t зак0на, не бhти є4й прелюбодёйцэ, бhвшей мyжу и3н0му. тёмже брaтіе моS, и3 вы2 ўмр0сте зак0ну тёломъ хrт0вымъ, во є4же бhти вaмъ и3н0му, востaвшему и3з8 мeртвыхъ, да пл0дъ принесeмъ бGови. є3гдa бо бёхомъ во пл0ти, стр†сти грэхHвныz, ±же зак0номъ, дёйствоваху во ќдэхъ нaшихъ, во є4же пл0дъ твори1ти смeрти. нhнэ же ўпраздни1хомсz t зак0на, ўмeрше и4мже держи1ми бёхомъ: ћкw раб0тати нaмъ бGови во њбновлeніи д¦а, ґ не въ вeтхости пи1смене. что2 u5бо речeмъ; зак0нъ ли грёхъ; да не бyдетъ. но грэхA не знaхъ, т0чію зак0номъ: п0хоти же не вёдахъ, ѓще не зак0нъ глаг0лаше: не пох0щеши. винy же пріeмъ грёхъ зaповэдію, содёла во мнЁ всsку п0хоть: без8 зак0на бо грёхъ мeртвъ є4сть. ѓзъ же живsхъ кромЁ зак0на и3ногдA: пришeдши же зaповэди, грёхъ ќбw њживE, ѓзъ же ўмр0хъ: и3 њбрётесz ми2 зaповэдь, ћже въ жив0тъ, сіS въ смeрть. грёхъ бо винY пріeмъ зaповэдію, прельсти1 мz, и3 т0ю ўмертви1 мz. тёмже u5бо зак0нъ свsтъ, и3 зaповэдь свzтA, и3 прaведна и3 благA. благ0е ли u5бо бhсть мнЁ смeрть; да не бyдетъ: но грёхъ, да kви1тсz грёхъ, бlги1мъ ми2 содэвaz смeрть: да бyдетъ по премн0гу грёшенъ грёхъ зaповэдію.

Братия, разве вы не знаете, (ибо говорю знающим закон), что закон имеет власть над человеком, пока он жив? Замужняя женщина привязана законом к живому мужу; а если умрет муж, она освобождается от закона замужества. Посему, если при живом муже выйдет за другого, называется прелюбодейцею; если же умрет муж, она свободна от закона, и не будет прелюбодейцею, выйдя за другого мужа. Так и вы, братия мои, умерли для закона телом Христовым, чтобы принадлежать другому, Воскресшему из мертвых, да приносим плод Богу. Ибо, когда мы жили по плоти, тогда страсти греховные, обнаруживаемые законом, действовали в членах наших, чтобы приносить плод смерти; но ныне, умерши для закона, которым были связаны, мы освободились от него, чтобы нам служить Богу в обновлении духа, а не по ветхой букве. Что же скажем? Неужели от закона грех? Никак. Но я не иначе узнал грех, как посредством закона. Ибо я не понимал бы и пожелания, если бы закон не говорил: не пожелай. Но грех, взяв повод от заповеди, произвел во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мертв. Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил, а я умер; и таким образом заповедь, данная для жизни, послужила мне к смерти, потому что грех, взяв повод от заповеди, обольстил меня и умертвил ею. Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра. Итак, неужели доброе сделалось мне смертоносным? Никак; но грех, оказывающийся грехом потому, что посредством доброго причиняет мне смерть, так что грех становится крайне грешен посредством заповеди.

Рим 7:1–13
Понедельник 3 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло §є.

Послание к Римлянам, зачало 95

Брaтіе, вёмы, ћкw зак0нъ дух0венъ є4сть: ѓзъ же пл0тzнъ є4смь, пр0данъ под8 грёхъ. є4же бо содэвaю, не разумёю: не є4же бо хощY, сіE творю2: но є4же ненави1жду, то2 содёловаю. ѓще ли є4же не хощY, сіE творю2, хвалю2 зак0нъ ћкw д0бръ. нhнэ же не ктомY ѓзъ сіE содэвaю, но живhй во мнЁ грёхъ. вёмъ бо, ћкw не живeтъ во мнЁ, си1рэчь въ пл0ти моeй, д0брое: є4же бо хотёти, прилэжи1тъ ми2: ґ є4же содёzти д0брое, не њбрэтaю. не є4же бо хощY д0брое, творю2: но є4же не хощY ѕл0е, сіE содэвaю. ѓще ли є4же не хощY ѓзъ, сіE творю2: ўжE не ѓзъ сіE творю2, но живhй во мнЁ грёхъ. њбрэтaю u5бо зак0нъ, хотsщу ми2 твори1ти д0брое, ћкw мнЁ ѕл0е прилэжи1тъ. соуслаждaюсz бо зак0ну б9ію по внyтреннему человёку. ви1жду же и4нъ зак0нъ во ќдэхъ мои1хъ, проти1ву вою1ющъ зак0ну ўмA моегw2, и3 плэнsющъ мS зак0номъ грэх0внымъ, сyщимъ во ќдэхъ мои1хъ. nкаsненъ ѓзъ человёкъ: кт0 мz и3збaвитъ t тёла смeрти сеS; благодарю2 бGа моего2 ї}съ хrт0мъ гDемъ нaшимъ. тёмже u5бо сaмъ ѓзъ ўм0мъ мои1мъ раб0таю зак0ну б9ію, пл0тію же зак0ну грэх0вному. ни є3ди1но u5бо нhнэ њсуждeніе сyщымъ њ хrтЁ ї}сэ, не по пл0ти ходsщымъ, но по дyху. зак0нъ бо д¦а жи1зни њ хrтЁ ї}сэ, свободи1лъ мS є4сть t зак0на грэх0внагw и3 смeрти.

Братия, мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху. Ибо не понимаю, что делаю: потому что не то делаю, что хочу, а что ненавижу, то делаю. Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр, а потому уже не я делаю то, но живущий во мне грех. Ибо знаю, что не живет во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу. Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю. Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех. Итак я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое. Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием; но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного, находящегося в членах моих. Бедный я человек! кто избавит меня от сего тела смерти? Благодарю Бога моего Иисусом Христом, Господом нашим. Итак тот же самый я умом моим служу закону Божию, а плотию закону греха. Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу, потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти.

Рим 7:14–8:2
Вторник 3 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло §ѕ.

Послание к Римлянам, зачало 96А

Брaтіе, зак0нъ д¦а жи1зни њ хrтЁ ї}сэ, свободи1лъ мS є4сть t зак0на грэх0внагw и3 смeрти. немощн0е бо зак0на, въ нeмже немоществовaше пл0тію, бGъ сн7а своего2 послA въ под0біи пл0ти грэхA, и3 њ грэсЁ њсуди2 грёхъ во пл0ти: да њправдaніе зак0на и3сп0лнитсz въ нaсъ, не по пл0ти ходsщихъ, но по дyху. сyщіи бо по пл0ти, плотск†z мyдрствуютъ: ґ и5же по дyху, духHвнаz. мудровaніе бо плотск0е, смeрть є4сть: ґ мудровaніе дух0вное, жив0тъ и3 ми1ръ. занE мудровaніе плотск0е, враждA на бGа: зак0ну бо б9ію не покорsетсz, нижe бо м0жетъ. сyщіи же во пл0ти бGу ўгоди1ти не м0гутъ. вh же нёсте во пл0ти, но въ дyсэ: понeже д¦ъ б9ій живeтъ въ вaсъ. ѓще ли кто2 д¦а хrт0ва не и4мать, сeй нёсть є3гHвъ. ѓще ли хrт0съ въ вaсъ, пл0ть ќбw мертвA грэхA рaди: дyхъ же живeтъ прaвды рaди. ѓще ли же д¦ъ воскреси1вшагw ї}са t мeртвыхъ живeтъ въ вaсъ, воздви1гій хrтA и3з8 мeртвыхъ, њживотвори1тъ и3 мeртвєннаz тэлесA вaша, живyщимъ д¦омъ є3гw2 въ вaсъ. тёмже u5бо брaтіе, д0лжни є3смы2 не пл0ти, є4же по пл0ти жи1ти. ѓще бо по пл0ти живетE, и4мате ўмрeти: ѓще ли д¦омъ дэ‰ніz плотскaz ўмерщвлsете, жи1ви бyдете.

Братия, закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти. Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грех и осудил грех во плоти, чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу. Ибо живущие по плоти о плотском помышляют, а живущие по духу – о духовном. Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные – жизнь и мир, потому что плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются, да и не могут. Посему живущие по плоти Богу угодить не могут. Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот и не Его. А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности. Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас. Итак, братия, мы не должники плоти, чтобы жить по плоти; ибо если живете по плоти, то умрете, а если духом умерщвляете дела плотские, то живы будете.

Рим 8:2–13
Среда 3 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло §ѕ t полY.

Послание к Римлянам, зачало 96Б

Брaтіе, немощн0е зак0на, въ нeмже немоществовaше пл0тію, бGъ сн7а своего2 послA въ под0біи пл0ти грэхA, и3 њ грэсЁ њсуди2 грёхъ во пл0ти: да њправдaніе зак0на и3сп0лнитсz въ нaсъ, не по пл0ти ходsщихъ, но по дyху. сyщіи бо по пл0ти, плотск†z мyдрствуютъ: ґ и5же по дyху, духHвнаz. мудровaніе бо плотск0е, смeрть є4сть: ґ мудровaніе дух0вное, жив0тъ и3 ми1ръ. занE мудровaніе плотск0е, враждA на бGа: зак0ну бо б9ію не покорsетсz, нижe бо м0жетъ. сyщіи же во пл0ти бGу ўгоди1ти не м0гутъ. вh же нёсте во пл0ти, но въ дyсэ: понeже д¦ъ б9ій живeтъ въ вaсъ.

Братия, так как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грех и осудил грех во плоти, чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу. Ибо живущие по плоти о плотском помышляют, а живущие по духу – о духовном. Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные – жизнь и мир, потому что плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются, да и не могут. Посему живущие по плоти Богу угодить не могут. Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас.

Рим 8:3–9А
28 декабря, св. мученикам Никомидийским.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло §ѕ t полY.

Послание к Римлянам, зачало 96В

Брaтіе, сyщіи во пл0ти бGу ўгоди1ти не м0гутъ. вh же нёсте во пл0ти, но въ дyсэ: понeже д¦ъ б9ій живeтъ въ вaсъ. ѓще ли кто2 д¦а хrт0ва не и4мать, сeй нёсть є3гHвъ. ѓще ли хrт0съ въ вaсъ, пл0ть ќбw мертвA грэхA рaди: дyхъ же живeтъ прaвды рaди. ѓще ли же д¦ъ воскреси1вшагw ї}са t мeртвыхъ живeтъ въ вaсъ, воздви1гій хrтA и3з8 мeртвыхъ, њживотвори1тъ и3 мeртвєннаz тэлесA вaша, живyщимъ д¦омъ є3гw2 въ вaсъ. тёмже u5бо брaтіе, д0лжни є3смы2 не пл0ти, є4же по пл0ти жи1ти. ѓще бо по пл0ти живетE, и4мате ўмрeти: ѓще ли д¦омъ дэ‰ніz плотскaz ўмерщвлsете, жи1ви бyдете: є3ли1цы бо д¦омъ б9іимъ в0дzтсz, сjи сyть сн7ове б9іи.

Братия, живущие по плоти Богу угодить не могут. Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот и не Его. А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности. Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас. Итак, братия, мы не должники плоти, чтобы жить по плоти; ибо если живете по плоти, то умрете, а если духом умерщвляете дела плотские, то живы будете. Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии.

Рим 8:8–14
4 января, св. 70 Апостолам.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло §з.

Послание к Римлянам, зачало 97

Брaтіе, є3ли1цы д¦омъ б9іимъ в0дzтсz, сjи сyть сн7ове б9іи. не пріsсте бо д¦а раб0ты пaки въ боsзнь: но пріsсте д¦ъ сыноположeніz, њ нeмже вопіeмъ: ѓвва џ§е. сaмый д¦ъ послушествyетъ д¦ови нaшему, ћкw є3смы2 чaда б9іz. ѓще же чaда, и3 наслёдницы: наслёдницы ќбw бGу, снаслёдницы же хrтY: понeже съ ни1мъ стрaждемъ, да и3 съ ни1мъ прослaвимсz. непщyю бо, ћкw недост0йны стрaсти нhнэшнzгw врeмене къ хотsщей слaвэ kви1тисz въ нaсъ. чazніе бо твaри, tкровeніе сн7Hвъ б9іихъ чaетъ. суетё бо твaрь повинyсz не в0лею, но за повинyвшаго ю5 на ўповaніи, ћкw и3 самA твaрь свободи1тсz t раб0ты и3стлёніz, въ своб0ду слaвы ч†дъ б9іихъ.

Братия, все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии. Потому что вы не приняли духа рабства, чтобы опять жить в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: “Авва, Отче!” Сей самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы – дети Божии. А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться. Ибо думаю, что нынешние временные страдания ничего не стоят в сравнении с тою славою, которая откроется в нас. Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божиих, потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего ее, в надежде, что и сама тварь освобождена будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих.

Рим 8:14–21
Суббота 5 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло §и.

Послание к Римлянам, зачало 98

Брaтіе, вёмы, ћкw всS твaрь съ нaми совоздыхaетъ, и3 сболёзнуетъ дaже до нhнэ: не т0чію же, но и3 сaми начaтокъ д¦а и3мyще, и3 мы2 сaми въ себЁ воздыхaемъ, всыновлeніz чaюще, и3збавлeніz тёлу нaшему. ўповaніемъ бо спас0хомсz. ўповaніе же ви1димое, нёсть ўповaніе: є4же бо ви1дитъ кто2, что2 и3 ўповaетъ; ѓще ли є3гHже не ви1димъ, надёемсz, терпёніемъ ждeмъ. си1це же и3 д¦ъ спос0бствуетъ нaмъ въ нeмощехъ нaшихъ: њ чес0мъ бо пом0лимсz, ћкоже подобaетъ, не вёмы: но сaмъ д¦ъ ходaтайствуетъ њ нaсъ воздыхaніи неизглаг0ланными. и3спытazй же сердцA вёсть, чт0 є3сть мудровaніе д¦а, ћкw по бGу приповёдуетъ њ с™hхъ.

Братия, мы знаем, что вся тварь совокупно стенает и мучится доныне; и не только она, но и мы сами, имея начаток Духа, и мы в себе стенаем, ожидая усыновления, искупления тела нашего. Ибо мы спасены в надежде. Надежда же, когда видит, не есть надежда; ибо если кто видит, то чего ему и надеяться? Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении. Также и Дух подкрепляет нас в немощах наших; ибо мы не знаем, о чем молиться, как должно, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными. Испытующий же сердца знает, какая мысль у Духа, потому что Он ходатайствует за святых по воле Божией.

Рим 8:22–27
Четверг 3 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло §f.

Послание к Римлянам, зачало 99

Брaтіе, вёмы, ћкw лю1бzщымъ бGа вс‰ поспэшествyютъ во благ0е, сyщымъ по пред8увёдэнію зв†ннымъ. и5хже бо пред8увёдэ, тёхъ и3 пред8устaви соoбр†знымъ бhти џбразу сн7а своегw2, ћкw бhти є3мY первор0дну во мн0гихъ брaтіzхъ. ґ и5хже пред8устaви, тёхъ и3 призвA: ґ и5хже призвA, си1хъ и3 њправдA: ґ и5хже њправдA, си1хъ и3 прослaви. что2 u5бо речeмъ къ си6мъ; ѓще бGъ по нaсъ, кто2 на ны2; и4же ќбw своегw2 сн7а не пощадЁ, но за ны2 вс‰ прeдалъ є4сть є3го2: кaкw ќбw не и3 съ ни1мъ вс‰ нaмъ дaрствуетъ; кто2 поeмлетъ на и3збр†нныz б9іz; бGъ њправдazй: кто2 њсуждazй; хrт0съ ї}съ ўмeрый, пaче же и3 воскресhй, и4же и3 є4сть њдеснyю бGа, и4же и3 ходaтайствуетъ њ нaсъ: кт0 ны разлучи1тъ t любвE б9іz; ск0рбь ли, и3ли2 тэснотA, и3ли2 гонeніе, и3ли2 глaдъ, и3ли2 наготA, и3ли2 бэдA, и3ли2 мeчь; ћкоже є4сть пи1сано: ћкw тебE рaди ўмерщвлsеми є3смы2 вeсь дeнь, вмэни1хомсz ћкоже џвцы заколeніz. но њ си1хъ всёхъ препобэждaемъ за возлю1бльшаго ны2. и3звэсти1хсz бо, ћкw ни смeрть, ни жив0тъ, ни ѓгGли, ни нач†ла, нижE си6лы, ни насто‰щаz, ни грzд{щаz, ни высотA, ни глубинA, ни и4на твaрь кaz возм0жетъ нaсъ разлучи1ти t любвE б9іz, ћже њ хrтЁ ї}сэ гDэ нaшемъ.

Братия, мы знаем, что любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу. Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями. А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил. Что же сказать на это? Если Бог за нас, кто против нас? Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего? Кто будет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывает их. Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас. Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч? как написано: за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание. Но все сие преодолеваем силою Возлюбившего нас. Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее, ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем.

Рим 8:28–39
Мученикам.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло R.

Послание к Римлянам, зачало 100

Брaтіе, и4стину глаг0лю њ хrтЁ, не лгY, послушествyющи ми2 с0вэсти моeй д¦омъ с™hмъ, ћкw ск0рбь ми2 є4сть вeліz, и3 непрестаю1щаz болёзнь сeрдцу моемY. моли1лъ бhхъ бо сz сaмъ ѓзъ tлучeнъ бhти t хrтA по брaтіи моeй, ср0дницэхъ мои1хъ по пл0ти, и4же сyть ї}льте, и4хже всыновлeніе, и3 слaва, и3 завёти, и3 законоположeніе, и3 служeніе, и3 њбэтов†ніz: и4хже nц7ы2, и3 t ни1хже хrт0съ по пл0ти, сhй над8 всёми бGъ, бlгословeнъ во вёки, ґми1нь.

Братия, истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом, что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему: я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти, то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования; их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.

Рим 9:1–5
Суббота 6 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло Rа.

Послание к Римлянам, зачало 101

Брaтіе, не тaкоже ћкw tпадE сл0во б9іе: не вси1 бо сyщіи t ї}лz, сjи ї}ль: ни занE сyть сёмz ґвраaмле, вси2 ч†да: но њ їсаaцэ, речE, наречeтсz ти2 сёмz. си1рэчь, не ч†да плотск†z, сіS ч†да б9іz, но ч†да њбэтовaніz, причитaютсz въ сёмz: њбэтовaніz бо сл0во сіE: на сіE врeмz пріидY, и3 бyдетъ сaррэ сhнъ. не т0чію же, но и3 ревeкка t є3ди1нагw л0жа їсаaка nц7A нaшегw и3мyщи. не ќбw р0ждшымсz, ни сотв0ршымъ чесо2 блaго и3ли2 ѕло2 да по и3збрaнію предложeніе б9іе пребyдетъ, не t дёлъ, но t призывaющагw, речeсz є4й: ћкw б0лій пораб0таетъ мeньшему. ћкоже є4сть пи1сано: їaкwва возлюби1хъ, и3сavа же возненави1дэхъ. что2 u5бо речeмъ; є3дA непрaвда ў бGа; да не бyдетъ. мwmсeови бо глаг0летъ: поми1лую, є3г0же ѓще поми1лую: и3 ўщeдрю, є3г0же ѓще ўщeдрю. тёмже u5бо ни хотsщагw, ни текyщагw, но ми1лующагw бGа. глаг0летъ бо писaніе фараHнови: ћкw на и4стое сіE воздвиг0хъ тS, ћкw да покажY тоб0ю си1лу мою2: и3 ћкw да возвэсти1тсz и4мz моE по всeй земли2. тёмже u5бо, є3г0же х0щетъ, ми1луетъ: ґ є3г0же х0щетъ, њжесточaетъ. речeши же ми2 u5бо: чесw2 рaди ќбw ўкорsетъ; в0ли бо є3гw2 кто2 проти1витисz м0жетъ;

Братия, не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля; и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: в Исааке наречется тебе семя. То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя. А слово обетования таково: в это же время приду, и у Сарры будет сын. И не одно это; но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего. Ибо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого (дабы изволение Божие в избрании происходило не от дел, но от Призывающего), сказано было ей: больший будет в порабощении у меньшего, как и написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел. Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак. Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею. Итак помилование зависит не от желающего и не от подвизающегося, но от Бога милующего. Ибо Писание говорит фараону: для того самого Я и поставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Мое по всей земле. Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает. Ты скажешь мне: “за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?”

Рим 9:6–19
Пятница 3 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло Rв.

Послание к Римлянам, зачало 102

Брaтіе, бGъ є3г0же х0щетъ, ми1луетъ: ґ є3г0же х0щетъ, њжесточaетъ. речeши же ми2 u5бо: чесw2 рaди ќбw ўкорsетъ; в0ли бо є3гw2 кто2 проти1витисz м0жетъ; тёмже u5бо, q человёче! ты2 кто2 є3си2, проти1въ tвэщazй бGови; є3дA речeтъ здaніе создaвшему є5: почт0 мz сотвори1лъ є3си2 тaкw; и3ли2 не и4мать влaсти скудeльникъ на брeніи, t тогHже смэшeніz сотвори1ти, џвъ ќбw сосyдъ въ чeсть, џвъ же не въ чeсть; ѓще ли же хотS бGъ показaти гнёвъ св0й, и3 kви1ти си1лу свою2, пренесE во мн0зэ долготерпёніи сосyды гнёва совершeны въ поги1бель: и3 да скaжетъ богaтство слaвы своеS на сосyдэхъ ми1лости, ±же пред8угот0ва въ слaву: и5хже и3 призвA нaсъ, не т0чію t їудє1й, но и3 t kзы6къ. ћкоже и3 во їwсjи глаг0летъ: нарекY не лю1ди моS лю1ди моS, и3 невозлю1бленую возлю1блену. и3 бyдетъ на мёстэ, и3дёже речeсz и5мъ: не лю1діе мои2 є3стE вы2, тaмw нарекyтсz сhнове бGа живaгw. и3сaіа же вопіeтъ њ ї}ли: ѓще бyдетъ число2 сынHвъ ї}левыхъ, ћкw пес0къ морскjй, њстaнокъ спасeтсz. сл0во бо скончавaz и3 сокращaz въ прaвдэ, ћкw сл0во сокращeно сотвори1тъ гDь на земли2. и3 ћкоже проречE и3сaіа: ѓще не бы2 гDь саваHfъ њстaвилъ нaмъ сёмене, ћкоже сод0мъ ќбw бhли бhхомъ, и3 ћкоже гом0рру ўпод0билисz бhхомъ. что2 u5бо речeмъ; ћкw kзhцы не гонsщіи прaвду, постиг0ша прaвду: прaвду же, ћже t вёры. ї}ль же гонS зак0нъ прaвды, въ зак0нъ прaвды не пости1же. чесw2 рaди; занE не t вёры, но t дёлъ зак0на: преткнyшасz бо њ кaмень претыкaніz. ћкоже є4сть пи1сано: сE полагaю въ сіHнэ кaмень претыкaніz, и3 кaмень соблaзна: и3 всsкъ вёруzй в0нь, не постыди1тсz.

Братия, Бог, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает. Ты скажешь мне: “за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?” А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: “зачем ты меня так сделал?” Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного употребления, а другой для низкого? Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели, дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе, над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников? Как и у Осии говорит: не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную – возлюбленною. И на том месте, где сказано им: вы не Мой народ, там названы будут сынами Бога живого. А Исаия провозглашает об Израиле: хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, только остаток спасется; ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле. И, как предсказал Исаия: если бы Господь Саваоф не оставил нам семени, то мы сделались бы, как Содом, и были бы подобны Гоморре. Что же скажем? Язычники, не искавшие праведности, получили праведность, праведность от веры. А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности. Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения, как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится.

Рим 9:18–33
Понедельник 4 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло Rг.

Послание к Римлянам, зачало 103

Брaтіе, благоволeніе моегw2 сeрдца, и3 моли1тва ћже къ бGу, по ї}ли є4сть во спасeніе. свидётельствую бо и5мъ, ћкw рeвность б9ію и4мутъ, но не по рaзуму. не разумёюще бо б9іz прaвды, и3 свою2 прaвду и4щуще постaвити, прaвдэ б9іей не повинyшасz. кончи1на бо зак0на хrт0съ, въ прaвду всsкому вёрующему. мwmсeй бо пи1шетъ прaвду, ю4же t зак0на: ћкw сотвори1вый т† чlвёкъ, жи1въ бyдетъ въ ни1хъ. ґ ћже t вёры прaвда, си1це глаг0летъ: да не речeши въ сeрдцы твоeмъ: кто2 взhдетъ на нб7о; си1рэчь хrтA свести2. и3ли2 кто2 сни1детъ въ бeздну; си1рэчь хrтA t мeртвыхъ возвести2. но что2 глаг0летъ писaніе; бли1зъ ти2 глаг0лъ є4сть во ўстёхъ твои1хъ, и3 въ сeрдцэ твоeмъ: си1рэчь, глаг0лъ вёры, є3г0же проповёдаемъ. ћкw ѓще и3сповёси ўсты2 твои1ми гDа ї}са, и3 вёруеши въ сeрдцэ твоeмъ, ћкw бGъ того2 воздви1же и3з8 мeртвыхъ, спасeшисz. сeрдцемъ бо вёруетсz въ прaвду: ўстh же и3сповёдуетсz во спасeніе.

Братия, желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение. Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению. Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией, потому что конец закона – Христос, к праведности всякого верующего. Моисей пишет о праведности от закона: исполнивший его человек жив будет им. А праведность от веры так говорит: не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо? то есть Христа свести. Или кто сойдет в бездну? то есть Христа из мертвых возвести. Но что говорит Писание? Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем, то есть слово веры, которое проповедуем. Ибо если устами твоими будешь исповедовать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься, потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению.

Рим 10:1–10
Неделя 5.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло Rд.

Послание к Римлянам, зачало 104

Брaтіе, глаг0летъ писaніе: всsкъ вёруzй в0нь, не постыди1тсz. нёсть бо рaзнствіz їудeеви же и3 є4ллину: т0й бо бGъ всёхъ, богатsй во всёхъ призывaющихъ є3го2. всsкъ бо, и4же ѓще призовeтъ и4мz гDне, спасeтсz. кaкw u5бо призовyтъ, въ нег0же не вёроваша; кaкw же ўвёруютъ, є3гHже не ўслhшаша; кaкw же ўслhшатъ, без8 проповёдающагw; кaкw же проповёдzтъ, ѓще не п0слани бyдутъ; ћкоже є4сть пи1сано: к0ль красны2 н0ги благовэствyющихъ ми1ръ, благовэствyющихъ бlг†z. но не вси2 послyшаша бlговэствовaніz: и3сaіа бо глаг0летъ: гDи, кто2 вёрова слyху нaшему; тёмже ќбw вёра t слyха: слyхъ же глаг0ломъ б9іимъ. но глаг0лю, є3дA не слhшаша; тёмже ќбw во всю2 зeмлю и3зhде вэщaніе и4хъ, и3 въ концы2 вселeнныz глаг0лы и4хъ. но глаг0лю, є3дA не разумЁ ї}ль; пeрвый мwmсeй глаг0летъ: ѓзъ раздражY вы2 не њ kзhцэ, но њ kзhцэ неразyмнэ прогнёваю вaсъ. и3сaіа же дерзaетъ и3 глаг0летъ: њбрэт0хсz не и4щущымъ менE, kвлeнъ бhхъ не вопрошaющымъ њ мнЁ. ко ї}лю же глаг0летъ: вeсь дeнь воздёхъ рyцэ мои2 къ лю1демъ непокори1вымъ и3 прерэкaющымъ. глаг0лю u5бо: є3дA tри1ну бGъ лю1ди своS; да не бyдетъ: и4бо и3 ѓзъ ї}льтzнинъ є4смь, t сёмене ґвраaмлz, колёна веніамjнова. не tри1ну бGъ людeй свои1хъ, и5хже прeжде разумЁ.

Братия, Писание говорит: всякий, верующий в Него, не постыдится. Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его. Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется. Но как призывать Того, в Кого не уверовали? Как веровать в Того, о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего? И как проповедовать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое! Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: Господи! кто поверил слышанному от нас? Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия. Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, по всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их. Еще спрашиваю: разве Израиль не знал? Но первый Моисей говорит: Я возбужу в вас ревность не народом, раздражу вас народом несмысленным. А Исаия смело говорит: Меня нашли не искавшие Меня; Я открылся не вопрошавшим о Мне. Об Израиле же говорит: целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному. Итак, спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Никак. Ибо и я Израильтянин, от семени Авраамова, из колена Вениаминова. Не отверг Бог народа Своего, который Он наперед знал.

Рим 10:11–11:2А
Вторник 4 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло Rє.

Послание к Римлянам, зачало 105

Брaтіе, не вёсте ли њ и3ліи2, что2 глаг0летъ писaніе; ћкw приповёдуетъ бGови на ї}лz, глаг0лz: гDи, прор0ки твоS и3зби1ша, и3 nлтари2 твоS раскопaша: и3 ѓзъ њстaхъ є3ди1нъ, и3 и4щутъ дyшу мою2 и3з8sти. но что2 глаг0летъ є3мY б9eственный tвётъ; њстaвихъ себЁ сeдмь тhсzщъ мужeй, и5же не преклони1ша колBна пред8 ваaломъ. тaкw u5бо и3 въ нhнэшнее врeмz, њстaнокъ по и3збрaнію благодaти бhсть. ѓще ли по бlгодaти, то не t дёлъ: занE бlгодaть, ўжE не бывaетъ благодaть. ѓще ли t дёлъ, ктомY нёсть благодaть: занe бо дёло, ўжE нёсть дёло. что2 u5бо; є3гHже и3скaше ї}ль, сегw2 не получи2, ґ и3збрaніе получи2: пр0чіи же њслэпи1шасz. ћкоже є4сть пи1сано: дадE и5мъ бGъ дyхъ ўмилeніz, џчи не ви1дэти, и3 ќши не слhшати, дaже до днeшнzгw днE. и3 дв7дъ глаг0летъ: да бyдетъ трапeза и4хъ въ сёть и3 въ л0въ и3 въ соблaзнъ, и3 въ воздаsніе и5мъ. да помрачaтсz џчи и4хъ є4же не ви1дэти, и3 хребeтъ и4хъ вhну слzцaй. глаг0лю u5бо, є3дA согрэши1ша, да tпадyтъ; да не бyдетъ: но тёхъ падeніемъ, спасeніе kзhкwмъ, во є4же раздражи1ти и5хъ. ѓще ли же прегрэшeніе и4хъ богaтство мjру, и3 tпадeніе и4хъ богaтство kзhкwмъ: кольми2 пaче и3сполнeніе и4хъ;

Братия, не знаете ли вы, что говорит Писание в повествовании об Илии? Как он жалуется Богу на Израиля, говоря: Господи, пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили; остался я один, и моей души ищут. Что же говорит ему Божеский ответ? Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом. Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток. Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело. Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились, как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня. И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им; да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда. Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы совсем пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность. Если же падение их – богатство миру, и оскудение их – богатство язычникам, то тем более полнота их.

Рим 11:2–12
Среда 4 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло Rѕ.

Послание к Римлянам, зачало 106

Брaтіе, вaмъ глаг0лю kзhкwмъ, понeже u5бо є4смь ѓзъ kзhкwмъ ґпcлъ, слyжбу мою2 прославлsю: ѓще кaкw раздражY мою2 пл0ть, и3 спасY нBкіz t ни1хъ. ѓще бо tложeніе и4хъ, примирeніе мjру: что2 пріsтіе, рaзвэ жи1знь и3з8 мeртвыхъ; ѓще ли начaтокъ с™ъ, то и3 примэшeніе: и3 ѓще к0рень с™ъ, то и3 вBтви. ѓще ли нёцыи t вётвей tломи1шасz, тh же ди1віz мaслина сhй, прицэпи1лсz є3си2 въ ни1хъ, и3 причaстникъ к0рене и3 мaсти мaслинныz бhлъ є3си2. не хвали1сz на вBтви. ѓще ли же хвaлишисz, не ты2 к0рень н0сиши, но к0рень тебE. речeши ќбw: tломи1шасz вётви, да ѓзъ прицэплю1сz. д0брэ: невёріемъ tломи1шасz, тh же вёрою стои1ши. не высокомyдрствуй, но б0йсz. ѓще бо бGъ є3стeственныхъ вётвей не пощадЁ: да не кaкw и3 тебE не пощади1тъ. ви1ждь u5бо бlгость и3 непощадёніе б9іе: на tпaдшихъ ќбw непощадёніе, ґ на тебЁ бlгость б9іz, ѓще пребyдеши въ бlгости: ѓще ли же ни2, то и3 ты2 tсёченъ бyдеши. и3 nни1 же, ѓще не пребyдутъ въ невёрствіи, прицэпsтсz: си1ленъ бо є4сть бGъ пaки прицэпи1ти и5хъ. ѓще бо ты2 t є3стeственныz tсёченъ ди1віz мaслины, и3 чрез8 є3стество2 прицэпи1лсz є3си2 къ д0брэй мaслинэ: кольми2 пaче сjи, и5же по є3стествY, прицэпsтсz своeй мaслинэ.

Братия, вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение мое. Не возбужу ли ревность в сродниках моих по плоти и не спасу ли некоторых из них? Ибо если отвержение их – примирение мира, то что будет принятие, как не жизнь из мертвых? Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви. Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины, то не превозносись перед ветвями. Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя. Скажешь: “ветви отломились, чтобы мне привиться”. Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся. Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри, пощадит ли и тебя. Итак видишь благость и строгость Божию: строгость к отпадшим, а благость к тебе, если пребудешь в благости Божией; иначе и ты будешь отсечен. Но и те, если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силен опять привить их. Ибо если ты отсечен от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине.

Рим 11:13–24
Четверг 4 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло Rз.

Послание к Римлянам, зачало 107

Брaтіе, не хощY вaсъ не вёдэти тaйны сеS да не бyдете њ себЁ мyдри, ћкw њслэплeніе t чaсти ї}леви бhсть, д0ндеже и3сполнeніе kзhкwвъ вни1детъ. и3 тaкw вeсь ї}ль спасeтсz, ћкоже є4сть пи1сано: пріи1детъ t сіHна и3збавлszй, и3 tврати1тъ нечeстіе t їaкwва. и3 сeй и5мъ t менE завётъ, є3гдA tимY грэхи2 и4хъ. по благовэствовaнію ќбw, врази2 вaсъ рaди: по и3збрaнію же, возлю1блени nц7ъ рaди. нераскazнна бо даров†ніz, и3 звaніе б9іе. ћкоже бо и3 вы2 и3ногдA проти1вистесz бGови, нhнэ же поми1ловани бhсте си1хъ противлeніемъ. тaкожде и3 сjи нhнэ проти1вишасz вaшей ми1лости, да и3 тjи поми1ловани бyдутъ. затвори1 бо бGъ всёхъ въ противлeніе, да всёхъ поми1луетъ. q глубинA богaтства, и3 премyдрости, и3 рaзума б9іz! ћкw неиспhтани сyдове є3гw2, и3 неизслёдовани путіE є3гw2. кт0 бо разумЁ ќмъ гDнь; и3ли2 кто2 совётникъ є3мY бhсть; и3ли2 кто2 прeжде дадE є3мY, и3 воздaстсz є3мY; ћкw и3з8 тогw2, и3 тёмъ, и3 въ нeмъ всsчєскаz: томY слaва во вёки, ґми1нь.

Братия, я не хочу оставить вас в неведении о тайне сей, – чтобы вы не мечтали о себе, – что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени, пока войдет полное число язычников; и так весь Израиль спасется, как написано: придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова. И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их. В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию, возлюбленные Божии ради отцов. Ибо дары и призвание Божие непреложны. Как и вы некогда были непослушны Богу, а ныне помилованы, по непослушанию их, так и они теперь непослушны для помилования вас, чтобы и сами они были помилованы. Ибо всех заключил Бог в непослушание, чтобы всех помиловать. О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его! Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему? Или кто дал Ему наперед, чтобы Он должен был воздать? Ибо все из Него, Им и к Нему. Ему слава во веки, аминь.

Рим 11:25–36
Пятница 4 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло Rи.

Послание к Римлянам, зачало 108

Брaтіе, молю2 вaсъ щедр0тами б9іими, предстaвите тэлесA вaша жeртву жи1ву, с™у, благоуг0дну бGови, словeсное служeніе вaше: и3 не соwбразyйтесz вёку семY, но преwбразyйтесz њбновлeніемъ ўмA вaшегw, во є4же и3скушaти вaмъ, чт0 є3сть в0лz б9іz, бlгaz, и3 ўг0днаz, и3 совершeннаz; глаг0лю ќбw бlгодaтію дaвшеюсz мнЁ, всsкому сyщему въ вaсъ, не мyдрствовати пaче, є4же подобaетъ мyдрствовати: но мyдрствовати въ цэломyдріи, коемyждо ћкоже бGъ раздэли1лъ є4сть мёру вёры.

Братия, умоляю вас милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, для разумного служения вашего, и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная. По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте о себе более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.

Рим 12:1–3
Суббота 7 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло Rf.

Послание к Римлянам, зачало 109

Брaтіе, ћкоже во є3ди1номъ тэлеси2, мн0ги ќды и4мамы, ќды же вси2 не т0жде и4мутъ дёланіе: тaкожде мн0зи є3ди1но тёло є3смы2 њ хrтЁ, ґ по є3ди1ному другъдрyгу ќди. рaдоватисz съ рaдующимисz, и3 плaкати съ плaчущими. т0жде дрyгъ ко дрyгу мyдрствующе, не высHкаz мyдрствующе, но смирeнными ведyщесz, не бывaйте мyдри њ себЁ. ни є3ди1ному же ѕлA за ѕло2 воздаю1ще, промышлsюще дHбраz пред8 всёми чlвёки. ѓще возм0жно, є4же t вaсъ, со всёми человёки ми1ръ и3мёйте. не себE tмщaюще возлю1бленніи, но дади1те мёсто гнёву: пи1сано бо є4сть: мнЁ tмщeніе, ѓзъ воздaмъ, глаг0летъ гDь. ѓще u5бо ѓлчетъ врaгъ тв0й, ўхлёби є3го2: ѓще ли жaждетъ, нап0й є3го2. сіe бо творS, ќгліе џгнено собирaеши на главY є3гw2. не побэждeнъ бывaй t ѕлA, но побэждaй благи1мъ ѕл0е.

Братия, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело, так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены. Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими. Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе; никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками. Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми. Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию. Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь. Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья. Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.

Рим 12:4–5; 15–21
Понедельник 5 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло Ri.

Послание к Римлянам, зачало 110

Брaтіе, и3мyще даров†ніz по бlгодaти дaннэй нaмъ разли1чна: ѓще прор0чество, по мёрэ вёры: ѓще ли служeніе, въ служeніи: ѓще ўчsй, во ўчeніи: ѓще ўтэшazй, во ўтэшeніи: подавazй, въ простотЁ: предстоsй, со тщaніемъ: ми1луzй, съ д0брымъ и3зволeніемъ. любы2 нелицемёрна, ненави1дzщи ѕл0е, прилэплsющисz бlг0му. братолю1біемъ дрyгъ ко дрyгу любeзни, чeстію другъдрyга б0льша творsще. тщaніемъ не лэни1ви, д¦омъ горsще, гDви раб0тающе. ўповaніемъ рaдующесz, скHрби терпsще, въ мlтвэ пребывaюще. трeбованіємъ с™hхъ пріwбщaющесz, страннолю1біz держaщесz. бlгословлsйте гонsщыz вы2: блгcви1те, ґ не клени1те.

Братия, поскольку по данной нам благодати мы имеем различные дарования, то, имеешь ли пророчество, пророчествуй по мере веры; имеешь ли служение, пребывай в служении; учитель ли, – в учении; увещатель ли, увещевай; раздаватель ли, раздавай в простоте; начальник ли, начальствуй с усердием; благотворитель ли, благотвори с радушием. Любовь да будет непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру; будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; в почтительности друг друга предупреждайте; в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите; утешайтесь надеждою; в скорби будьте терпеливы, в молитве постоянны; в нуждах святых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве. Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.

Рим 12:6–14
Неделя 6.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло р№i.

Послание к Римлянам, зачало 111

Брaтіе, всsка душA властeмъ предержaщымъ да повинyетсz. нёсть бо влaсть ѓще не t бGа: сyщыz же вл†сти t бGа ўчинены2 сyть. тёмже противлszйсz влaсти, б9ію повелёнію противлsетсz: противлsющіисz же, себЁ грёхъ пріeмлютъ. кнsзи бо не сyть боsзнь дHбрымъ дэлHмъ, но ѕлы6мъ. х0щеши же ли не боsтисz влaсти; бlг0е твори2, и3 и3мёти бyдеши похвалY t негw2. б9ій бо слугA є4сть, тебЁ во благ0е. ѓще ли ѕл0е твори1ши, б0йсz: не бо без8 ўмA мeчь н0ситъ: б9ій бо слугA є4сть, tмсти1тель въ гнёвъ ѕл0е творsщему. тёмже потрeба повиновaтисz не т0кмw за гнёвъ, но и3 за с0вэсть. сегH бо рaди и3 д†ни даетE: служи1тели бо б9іи сyть во и4стое сіE пребывaюще. воздади1те u5бо всBмъ дHлжнаz: є3мyже ќбw ўр0къ, ўр0къ: ґ є3мyже дaнь, дaнь: ґ є3мyже стрaхъ, стрaхъ: и3 є3мyже чeсть, чeсть. ни є3ди1ному же ничи1мже д0лжни бывaйте, т0чію є4же люби1ти другъдрyга: любsй бо дрyга, зак0нъ и3сп0лни. є4же бо, не прелюбы2 сотвори1ши, не ўбіeши, не ўкрaдеши, не лжесвидётельствуеши, не пох0щеши: и3 ѓще кaz и4на зaповэдь, въ сeмъ словеси2 совершaетсz: во є4же возлю1биши и4скреннzго твоего2 ћкоже сaмъ себE. любы2 и4скреннему ѕлA не твори1тъ: и3сполнeніе u5бо зак0на любы2 є4сть.

Братия, всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены. Посему противящийся власти противится Божию установлению. А противящиеся сами навлекут на себя осуждение. Ибо начальствующие страшны не для добрых дел, но для злых. Хочешь ли не бояться власти? Делай добро, и получишь похвалу от нее, ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое. И потому надобно повиноваться не только из страха наказания, но и по совести. Для сего вы и подати платите, ибо они Божии служители, сим самым постоянно занятые. Итак отдавайте всякому должное: кому подать, подать; кому оброк, оброк; кому страх, страх; кому честь, честь. Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви; ибо любящий другого исполнил закон. Ибо заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не пожелай чужого и все другие заключаются в сем слове: люби ближнего твоего, как самого себя. Любовь не делает ближнему зла; итак любовь есть исполнение закона.

Рим 13:1–10
Суббота 8 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло рв7i.

Послание к Римлянам, зачало 112

Брaтіе, нhнэ ближaйшее нaмъ спасeніе, нeжели є3гдA вёровахомъ. н0щь ќбw прeйде, ґ дeнь прибли1жисz: tложи1мъ u5бо дэлA тє1мнаz, и3 њблечeмсz во nрyжіе свёта. ћкw во дни2 бlгоoбрaзнw да х0димъ, не козлогласовaніи и3 піsнствы, не любодэsніи и3 студодэsніи, не рвeніемъ и3 зaвистію: но њблецhтесz гDемъ нaшимъ ї}съ хrт0мъ, и3 пл0ти ўг0діz не твори1те въ п0хоти. и3знемогaющаго же въ вёрэ пріeмлите, не въ сомнёніе помышлeній. џвъ бо вёруетъ ћсти вс‰, ґ и3знемогazй ѕє1ліz да ћстъ. kдhй не kдyщаго да не ўкорsетъ: и3 не kдhй kдyщаго да не њсуждaетъ: бGъ бо є3го2 пріsтъ. ты2 кто2 є3си2 судsй чуждeму рабY; своемY гDеви стои1тъ, и3ли2 пaдаетъ, стaнетъ же: си1ленъ бо є4сть бGъ постaвити є3го2.

Братия, ныне ближе к нам спасение, нежели когда мы уверовали. Ночь прошла, а день приблизился: итак отвергнем дела тьмы и облечемся в оружия света. Как днем, будем вести себя благочинно, не предаваясь ни пированиям и пьянству, ни сладострастию и распутству, ни ссорам и зависти; но облекитесь в Господа нашего Иисуса Христа, и попечения о плоти не превращайте в похоти. Немощного в вере принимайте без споров о мнениях. Ибо иной уверен, что можно есть все, а немощный ест овощи. Кто ест, не уничижай того, кто не ест; и кто не ест, не осуждай того, кто ест, потому что Бог принял его. Кто ты, осуждающий чужого раба? Перед своим Господом стоит он, или падает. И будет восставлен, ибо силен Бог восставить его.

Рим 13:11Б–14:4
Неделя сыропустная.
24 июня, Рождество Иоанна Предтечи.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло рGi.

Послание к Римлянам, зачало 113

Брaтіе, мyдрствуzй дeнь, гDеви мyдрствуетъ: и3 не мyдрствуzй дeнь, гDеви не мyдрствуетъ. kдhй, гDеви ћстъ, благодари1тъ бо бGа: и3 не kдhй, гDеви не ћстъ, и3 благодари1тъ бGа. никт0же бо нaсъ себЁ живeтъ, и3 никт0же себЁ ўмирaетъ. ѓще ќбw живeмъ, гDеви живeмъ: ѓще же ўмирaемъ, гDеви ўмирaемъ: ѓще u5бо живeмъ, ѓще ўмирaемъ, гDни є3смы2. на сіe бо хrт0съ и3 ќмре, и3 воскRсе, и3 њживE, да и3 мeртвыми и3 живhми њбладaетъ.

Братия, кто различает дни, для Господа различает; и кто не различает дней, для Господа не различает. Кто ест, для Господа ест, ибо благодарит Бога; и кто не ест, для Господа не ест, и благодарит Бога. Ибо никто из нас не живет для себя, и никто не умирает для себя; а живем ли – для Господа живем; умираем ли – для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, – всегда Господни. Ибо Христос для того и умер, и воскрес, и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми.

Рим 14:6–9
Суббота 9 седмицы.
В память усопших (понедельник).

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло рд7i.

Послание к Римлянам, зачало 114

Брaтіе, на сіE хrт0съ и3 ќмре, и3 воскRсе, и3 њживE, да и3 мeртвыми и3 живhми њбладaетъ. тh же почто2 њсуждaеши брaта твоего2; и3ли2 ты2 что2 ўничижaеши брaта твоего2; вси1 бо предстaнемъ суди1щу хrт0ву. пи1сано бо є4сть: живY ѓзъ, глаг0летъ гDь, ћкw мнЁ поклони1тсz всsко колёно, и3 всsкъ kзhкъ и3сповёстсz бGови. тёмже u5бо кjйждо нaсъ њ себЁ сл0во дaстъ бGу. не ктомY u5бо другъдрyга њсуждaемъ: но сіE пaче суди1те, є4же не полагaти претыкaніz брaту, и3ли2 соблaзна. вёмъ, и3 и3звэщeнъ є4смь њ хrтЁ ї}сэ, ћкw ничт0же сквeрно сaмо соб0ю, т0чію помышлsющему что2 сквeрно бhти, џному сквeрно є4сть. ѓще ќбw брaшна рaди брaтъ тв0й скорби1тъ, ўжE не по любви2 х0диши: не брaшномъ твои1мъ того2 погублsй, за нег0же хrт0съ ќмре. да не хyлитсz u5бо вaше благ0е. нёсть бо цrтво б9іе брaшно и3 питіE, но прaвда, и3 ми1ръ, и3 рaдость њ д©э с™э: и4же бо си1ми слyжитъ хrт0ви, бlгоуг0денъ є4сть бGови, и3 и3скyсенъ человёкwмъ.

Братия, Христос для того и умер, и воскрес, и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми. А ты что осуждаешь брата твоего? Или и ты, что унижаешь брата твоего? Все мы предстанем на суд Христов. Ибо написано: живу Я, говорит Господь, предо Мною преклонится всякое колено, и всякий язык будет исповедовать Бога. Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу. Не станем же более судить друг друга, а лучше судите о том, как бы не подавать брату случая к преткновению или соблазну. Я знаю и уверен в Господе Иисусе, что нет ничего в себе самом нечистого; только почитающему что-либо нечистым, тому нечисто. Если же за пищу огорчается брат твой, то ты уже не по любви поступаешь. Не губи твоею пищею того, за кого Христос умер. Да не хулится ваше доброе. Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе. Кто сим служит Христу, тот угоден Богу и достоин одобрения от людей.

Рим 14:9–18
Вторник 5 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло рє7i.

Послание к Римлянам, зачало 115

Брaтіе, ми1ръ возлю1бимъ, и3 ±же къ создaнію дрyгъ ко дрyгу. не брaшна рaди разорsй дёло б9іе: всs бо чи1ста, но ѕло2 человёку претыкaніемъ kдyщему. добро2 не ћсти мsсъ, нижE пи1ти вінA, ни њ нeмже брaтъ тв0й претыкaетсz, и3ли2 соблазнsетсz, и3ли2 и3знемогaетъ. ты2 вёру и4маши, њ себЁ сaмъ и3мёй пред8 бGомъ: блажeнъ не њсуждazй себE, њ нeмже и3скушaетсz. ґ сомнszйсz, ѓще ћстъ, њсуждaетсz, занE не t вёры: всsко же, є4же не t вёры, грёхъ є4сть. могyщему же вaсъ ўтверди1ти по бlговэствовaнію моемY, и3 проповёданію ї}съ хrт0ву, по tкровeнію тaйны, лёты вёчными ўмолчaнныz, ћвльшіzсz же нhнэ писaніи прор0ческими, по повелёнію вёчнагw бGа, въ послушaніе вёры, во всёхъ kзhцэхъ познaвшіzсz, є3ди1ному премyдрому бGу, ї}съ хrт0мъ, є3мyже слaва во вёки. ґми1нь.

Братия, будем искать того, что служит к миру и ко взаимному назиданию. Ради пищи не разрушай дела Божия. Все чисто, но худо человеку, который ест на соблазн. Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего такого, отчего брат твой претыкается, или соблазняется, или изнемогает. Ты имеешь веру? Имей ее сам в себе, пред Богом. Блажен, кто не осуждает себя в том, что избирает. А сомневающийся, если ест, осуждается, потому что не по вере; а все, что не по вере, грех. Могущему же утвердить вас, по благовествованию моему и проповеди Иисуса Христа, по откровению тайны, о которой от вечных времен было умолчано, но которая ныне явлена, и через писания пророческие, по повелению вечного Бога, возвещена всем народам для покорения их вере, Единому Премудрому Богу, через Иисуса Христа, слава во веки. Аминь.

Рим 14:19–26
Суббота сыропустная.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло рѕ7i.

Послание к Римлянам, зачало 116

Брaтіе, д0лжни є3смы2 мы2 си1льніи нeмwщи немощнhхъ носи1ти, и3 не себЁ ўгождaти. кjйждо же вaсъ бли1жнему да ўгождaетъ во благ0е къ создaнію. и4бо и3 хrт0съ не себЁ ўгоди2, но ћкоже є4сть пи1сано: поношє1ніz поносsщихъ тебЁ, напад0ша на мS. є3ли6ка бо преднапи1сана бhша, въ нaше наказaніе преднаписaшасz, да терпёніемъ и3 ўтэшeніемъ писaній, ўповaніе и4мамы. бGъ же терпёніz и3 ўтэшeніz, да дaстъ вaмъ т0жде мyдрствовати дрyгъ ко дрyгу, њ хrтЁ ї}сэ: да є3динодyшнw є3ди1ными ўсты2 слaвите бGа, и3 nц7A гDа нaшегw ї}са хrтA. тёмже пріeмлите другъдрyга, ћкоже и3 хrт0съ пріsтъ вaсъ во слaву б9ію.

Братия, мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать. Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию. Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: злословия злословящих Тебя пали на Меня. А все, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду. Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса, дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа. Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию.

Рим 15:1–7
Неделя 7.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло рз7i.

Послание к Римлянам, зачало 117

Брaтіе, пріeмлите другъдрyга, ћкоже и3 хrт0съ пріsтъ вaсъ во слaву б9ію. глаг0лю же, хrтA ї}са служи1телz бhвша њбрёзаніz по и4стинэ б9іей, во є4же ўтверди1ти њбэтов†ніz nц7є1въ: ґ kзhкwмъ по ми1лости, прослaвити бGа, ћкоже є4сть пи1сано: сегw2 рaди и3сповёмсz тебЁ во kзhцэхъ гDи, и3 и4мени твоемY пою2. и3 пaки глаг0летъ: возвесели1тесz kзhцы съ людьми2 є3гw2. и3 пaки: хвали1те гDа вси2 kзhцы, и3 похвали1те є3го2 вси2 лю1діе. и3 пaки и3сaіа глаг0летъ: бyдетъ к0рень їессeовъ, и3 востаsй владёти над8 kзhки, на того2 kзhцы ўповaютъ. бGъ же ўповaніz, да и3сп0лнитъ вaсъ всsкіz рaдости и3 ми1ра въ вёрэ, и3збhточествовати вaмъ во ўповaніи, си1лою д¦а с™aгw. и3звэщeнъ же є4смь брaтіе моS, и3 сaмъ ѓзъ њ вaсъ, ћкw и3 сaми вы2 п0лни є3стE блaгости, и3сп0лнени всsкагw рaзума, могyще и3 и3нhz научи1ти. дeрзэе же писaхъ вaмъ брaтіе моS, t чaсти, ћкw воспоминaz вaмъ, за благодaть дaнную ми2 t бGа: во є4же бhти ми2 служи1телю ї}съ хrт0ву во kзhцэхъ, свzщеннодёйствующу благовэствовaніе б9іе, да бyдетъ приношeніе є4же t kзы6къ благопріsтно, и3 њсвzщeнно д¦омъ с™hмъ.

Братия, принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию. Разумею то, что Иисус Христос сделался служителем для обрезанных – ради истины Божией, чтобы исполнить обещанное отцам, а для язычников – из милости, чтобы славили Бога, как написано: за то буду славить Тебя, (Господи,) между язычниками, и буду петь имени Твоему. И еще сказано: возвеселитесь, язычники, с народом Его. И еще: хвалите Господа, все язычники, и прославляйте Его, все народы. Исаия также говорит: будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут. Бог же надежды да исполнит вас всякой радости и мира в вере, дабы вы, силою Духа Святого, обогатились надеждою. И сам я уверен о вас, братия мои, что и вы полны благости, исполнены всякого познания и можете наставлять друг друга; но писал вам, братия, с некоторою смелостью, отчасти как бы в напоминание вам, по данной мне от Бога благодати быть служителем Иисуса Христа у язычников и совершать священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно Богу.

Рим 15:7–16
Среда 5 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло р}i.

Послание к Римлянам, зачало 118

Брaтіе, и4мамъ похвалY њ хrтЁ ї}сэ, ћже къ бGу. не смёю бо глаг0лати что2, и4хже не содёz хrт0съ мн0ю, въ послушaніе kзhкwвъ, сл0вомъ и3 дёломъ, въ си1лэ знaменій и3 чудeсъ, си1лою д¦а б9іz: ћкоже ми2 t їерусали1ма и3 џкрестъ дaже до їллmрjка и3сп0лнити благовэствовaніе хrт0во. си1це же потщaхсz благовэсти1ти, не и3дёже и3меновaсz хrт0съ, да не на чужeмъ њсновaніи сози1жду: но ћкоже є4сть пи1сано: и5мже не возвэсти1сz њ нeмъ, ќзрzтъ: и3 и5же не слhшаша, ўразумёютъ. тёмже и3 возбранeнъ бhхъ мн0гажды пріити2 къ вaмъ. нhнэ же ктомY мёста не и3мhй въ странaхъ си1хъ, желaніе же и3мhй пріити2 къ вaмъ t мн0гихъ лётъ: ћкw ѓще поидY во їспaнію, пріидY къ вaмъ. ўповaю бо ми1мw грzдhй ви1дэти вaсъ, и3 вaми проводи1тисz тaмw, ѓще вaсъ прeжде t чaсти насhщусz. нhнэ же грzдY во їерусали1мъ, служsй с™hмъ. бlговоли1ша бо макед0ніа и3 ґхaіа њбщeніе нёкое сотвори1ти къ ни1щымъ с™hмъ, живyщымъ во їерусали1мэ. благоволи1ша бо, и3 д0лжни и5мъ сyть: ѓще бо въ дух0вныхъ и4хъ причaстники бhша kзhцы, д0лжни сyть и3 въ плотски1хъ послужи1ти и5мъ. сіE u5бо скончaвъ, и3 запечатлёвъ и5мъ пл0дъ сeй, поидY вaми во їспaнію. вёмъ же, ћкw грzдhй къ вaмъ во и3сполнeніи благословeніz благовёстіz хrт0ва пріидY.

Братия, я могу похвалиться в Иисусе Христе в том, что относится к Богу, ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего не совершил Христос через меня, в покорении язычников вере, словом и делом, силою знамений и чудес, силою Духа Божия, так что благовествование Христово распространено мною от Иерусалима и окрестности до Иллирика. Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании, но как написано: не имевшие о Нем известия увидят, и не слышавшие узнают. Сие-то много раз и препятствовало мне прийти к вам. Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание прийти к вам, как только предприму путь в Испанию, приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти. А теперь я иду в Иерусалим, чтобы послужить святым, ибо Македония и Ахаия усердствуют некоторым подаянием для бедных между святыми в Иерусалиме. Усердствуют, да и должники они перед ними. Ибо если язычники сделались участниками в их духовном, то должны и им послужить в телесном. Исполнив это и верно доставив им сей плод усердия, я отправлюсь через ваши места в Испанию, и уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова.

Рим 15:17–29
Четверг 5 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло рf7i.

Послание к Римлянам, зачало 119

Брaтіе, молю1 вы гDемъ нaшимъ ї}съ хrт0мъ, и3 люб0вію д¦а, споспёшствуйте ми2 въ мlтвахъ њ мнЁ къ бGу: да и3збaвлюсz t противлsющихсz во їудeи, и3 да слyжба моS ћже во їерусали1мэ благопріsтна бyдетъ с™ы6мъ. да съ рaдостію пріидY къ вaмъ в0лею б9іею, и3 ўпок0юсz съ вaми. бGъ же ми1ра со всёми вaми, ґми1нь.

Братия, умоляю вас, братия, Господом нашим Иисусом Христом и любовью Духа, подвизаться со мною в молитвах за меня к Богу, чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима было благоприятно святым, дабы мне в радости, если Богу угодно, прийти к вам и успокоиться с вами. Бог же мира да будет со всеми вами, аминь.

Рим 15:30–33
Суббота 10 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло Rк.

Послание к Римлянам, зачало 120

Брaтіе, вручaю вaмъ фjву сестрY нaшу, сyщу служи1тельницу цeркве, ћже въ кегхрeехъ: да пріи1мете ю5 њ гDэ дост0йнэ с™ы6мъ, и3 споспёшствуйте є4й, њ нeйже ѓще t вaсъ потрeбуетъ вeщи: и4бо сіS застyпница мнHгимъ бhсть, и3 самомY мнЁ. цэлyйте пріскjллу и3 ґкЂлу, споспBшника моS њ хrтЁ ї}сэ: и4же по души2 моeй своS вhz положи1ша: и5хже не ѓзъ є3ди1нъ благодарю2, но и3 всS цeркви kзhчєскіz: и3 домaшнюю и4хъ цeрковь. цэлyйте є3пенeта возлю1бленнаго ми2, и4же є4сть начaтокъ ґхaіи во хrтA. цэлyйте маріaмъ, ћже мн0гw труди1сz њ нaсъ. цэлyйте ґндронjка и3 їунjю, ср0дники моS и3 сплённики моS, и5же сyть нар0читы во ґпcлэхъ, и5же и3 прeжде менE вёроваша во хrтA. цэлyйте ґмплjа возлю1бленнаго ми2 њ гDэ. цэлyйте ўрвaна, споспёшника нaшего њ хrтЁ, и3 стахЂа возлю1бленнаго ми2. цэлyйте ґпeлліа и3скyсна њ хrтЁ. цэлyйте сyщыz t ґрістовyла. цэлyйте и3родіHна ср0дника моего2. цэлyйте и5же t наркjсса, сyщыz њ гDэ. цэлyйте трmфeну и3 трmфHсу, труждaющыzсz њ гDэ. цэлyйте персjду возлю1бленную, ћже мн0гw труди1сz њ гDэ. цэлyйте рyфа и3збрaннаго њ гDэ, и3 м™рь є3гw2 и3 мою2. цэлyйте ґсmгкрjта, флeгонта, є4рма, патр0ва, є3рмjа, и3 сyщую съ ни1ми брaтію. цэлyйте філол0га и3 їулjю, нирeа и3 сестрY є3гw2, и3 nлmмпaна, и3 сyщыz съ ни1ми всS с™hz. цэлyйте дрyгъ дрyга лобзaніемъ с™hмъ. цэлyютъ вы2 всS цRкви хrт0вы.

Братия, представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской. Примите ее для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чем она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому. Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе (которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников), и домашнюю их церковь. Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа. Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас. Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня еще уверовавших во Христа. Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе. Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне. Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовулова. Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе. Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе. Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою. Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев. Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых. Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.

Рим 16:1–16
Пятница 5 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло рк7а.

Послание к Римлянам, зачало 121А

Брaтіе, молю1 вы блюди1тесz t творsщихъ р†спри и3 разд0ры, кромЁ ўчeніz, є3мyже вы2 научи1стесz, и3 ўклони1тесz t ни1хъ. таковjи бо гDви нaшему ї}су хrтY не раб0таютъ, но своемY чрeву: и5же бlги1ми словесы2 и3 бlгословeніемъ прельщaютъ сердцA неѕл0бивыхъ. вaше бо послушaніе ко всBмъ дости1же: рaдуюсz же є4же њ вaсъ. хощy же вaсъ м{дрымъ ќбw бhти во благ0е, просты6мъ же въ ѕл0е. бGъ же ми1ра да сокруши1тъ сатанY под8 н0ги вaшz вск0рэ. благодaть гDа нaшегw ї}са хrтA съ вaми, ґми1нь. цэлyетъ вaсъ тімоfeй споспёшникъ м0й, и3 лукjй, и3 їaсwнъ, и3 сwсіпaтръ, ср0дницы мои2. цэлyю вы2 и3 ѓзъ тeртій, написaвый послaніе сіE њ гDэ. цэлyетъ вы2 гaіе страннопріи1мецъ м0й, и3 цRкве всеS. цэлyетъ вы2 є3рaстъ строи1тель грaдскій, и3 куaртъ брaтъ. бlгодaть гDа нaшегw ї}са хrтA со всёми вaми. ґми1нь.

Братия, умоляю вас, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них; ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных. Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло. Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь. Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои. Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание. Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт. Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.

Рим 16:17–24
Понедельник 6 седмицы.

Къ ри1млzнwмъ послaніе, зачaло рк7а.

Послание к Римлянам, зачало 121Б

Брaтіе, молю1 вы блюди1тесz t творsщихъ р†спри и3 разд0ры, кромЁ ўчeніz, є3мyже вы2 научи1стесz, и3 ўклони1тесz t ни1хъ. таковjи бо гDви нaшему ї}су хrтY не раб0таютъ, но своемY чрeву: и5же бlги1ми словесы2 и3 бlгословeніемъ прельщaютъ сердцA неѕл0бивыхъ. вaше бо послушaніе ко всBмъ дости1же: рaдуюсz же є4же њ вaсъ. хощy же вaсъ м{дрымъ ќбw бhти во благ0е, просты6мъ же въ ѕл0е. бGъ же ми1ра да сокруши1тъ сатанY под8 н0ги вaшz вск0рэ. благодaть гDа нaшегw ї}са хrтA съ вaми, ґми1нь.

Братия, умоляю вас, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них; ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных. Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло. Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.

Рим 16:17–20
Неделя 1 Великого Поста, на молебном пении.

Первое послание к Коринфянам

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рк7в.

Первое послание к Коринфянам, зачало 122

Пavелъ звaнъ ґпcлъ ї}съ хrт0въ, в0лею б9іею, и3 сwсfeнъ брaтъ: цRкви б9іей сyщей въ корjнfэ, њсвzщє1ннымъ њ хrтЁ ї}сэ, звaннымъ с™ы6мъ, со всёми призывaющими и4мz гDа нaшегw ї}са хrтA, во всsкомъ мёстэ, тёхъ же и3 нaшемъ. бlгодaть вaмъ и3 ми1ръ t бGа nц7A нaшегw, и3 гDа ї}са хrтA. благодарю2 бGа моего2 всегдA њ вaсъ, њ бlгодaти б9іей дaннэй вaмъ њ хrтЁ ї}сэ: ћкw во всeмъ њбогати1стесz њ нeмъ, во всsкомъ сл0вэ, и3 всsкомъ рaзумэ, ћкоже свидётельство хrт0во и3звэсти1сz въ вaсъ: ћкw вaмъ не лиши1тисz ни во є3ди1номъ даровaніи, чaющымъ tкровeніz гDа нaшегw ї}са хrтA: и4же и3 ўтверди1тъ вaсъ дaже до концA непови1нны, въ дeнь гDа нaшегw ї}са хrтA. вёренъ бGъ, и4мже звaни бhсте во nбщeніе сн7а є3гw2 ї}са хrтA гDа нaшегw.

Павел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат, церкви Божией, находящейся в Коринфе, освященным во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяком месте, у них и у нас: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Непрестанно благодарю Бога моего за вас, ради благодати Божией, дарованной вам во Христе Иисусе, потому что в Нем вы обогатились всем, всяким словом и всяким познанием, – ибо свидетельство Христово утвердилось в вас, – так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа, Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа. Верен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего.

1 Кор 1:1–9
Вторник 6 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рк7г.

Первое послание к Коринфянам, зачало 123

Брaтіе, бlгодaть вaмъ и3 ми1ръ t бGа nц7A нaшегw, и3 гDа ї}са хrтA. благодарю2 бGа моего2 всегдA њ вaсъ, њ бlгодaти б9іей дaннэй вaмъ њ хrтЁ ї}сэ: ћкw во всeмъ њбогати1стесz њ нeмъ, во всsкомъ сл0вэ, и3 всsкомъ рaзумэ, ћкоже свидётельство хrт0во и3звэсти1сz въ вaсъ: ћкw вaмъ не лиши1тисz ни во є3ди1номъ даровaніи, чaющымъ tкровeніz гDа нaшегw ї}са хrтA: и4же и3 ўтверди1тъ вaсъ дaже до концA непови1нны, въ дeнь гDа нaшегw ї}са хrтA. вёренъ бGъ, и4мже звaни бhсте во nбщeніе сн7а є3гw2 ї}са хrтA гDа нaшегw.

Братия, благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Непрестанно благодарю Бога моего за вас, ради благодати Божией, дарованной вам во Христе Иисусе, потому что в Нем вы обогатились всем, всяким словом и всяким познанием, – ибо свидетельство Христово утвердилось в вас, – так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа, Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа. Верен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего.

1 Кор 1:3–9
Суббота 11 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рк7д.

Первое послание к Коринфянам, зачало 124

Брaтіе, молю1 вы и4менемъ гDа нaшегw ї}са хrтA, да т0жде глаг0лете вси2, и3 да не сyть въ вaсъ р†спри: да є3стe же ўтверждeни въ т0мже разумёніи, и3 въ т0йже мhсли. возвэсти1сz бо ми2 њ вaсъ, брaтіе моS, п0сланными t хл0иса, ћкw рвє1ніz въ вaсъ сyть. глаг0лю же сE, ћкw к0йждо вaсъ глаг0летъ: ѓзъ ќбw є4смь пavловъ, ѓзъ же ґполлHсовъ, ѓзъ же ки1финъ, ѓзъ же хrт0въ. є3дA раздэли1сz хrт0съ; є3дA пavелъ распsтсz по вaсъ; и3ли2 во и4мz пavлово кrти1стесz; благодарю2 бGа, ћкw ни є3ди1наго t вaсъ кrти1хъ, т0чію крjспа и3 гaіа: да никт0же речeтъ, ћкw въ моE и4мz кrти1хъ. кrти1хъ же и3 стефани1новъ д0мъ: пр0чее не вёмъ, ѓще кого2 и3нaго кrти1хъ. не послa бо менE хrт0съ кrти1ти, но бlговэсти1ти: не въ премyдрости сл0ва, да не и3спраздни1тсz кrтъ хrт0въ. сл0во бо кrтное, погибaющымъ ќбw ю3р0дство є4сть, ґ спасaємымъ нaмъ си1ла б9іz є4сть.

Братия, умоляю вас именем Господа нашего Иисуса Христа, чтобы все вы говорили одно, и не было между вами разделений, но чтобы вы соединены были в одном духе и в одних мыслях. Ибо от домашних Хлоиных сделалось мне известным о вас, братия мои, что между вами есть споры. Я разумею то, что у вас говорят: “я Павлов”; “я Аполлосов”; “я Кифин”; “а я Христов”. Разве разделился Христос? Разве Павел распялся за вас? Или во имя Павла вы крестились? Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия, дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя. Крестил я также Стефанов дом; а крестил ли еще кого, не знаю. Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова. Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, – сила Божия.

1 Кор 1:10–18
Неделя 8.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рк7є.

Первое послание к Коринфянам, зачало 125А

Брaтіе, сл0во крeстное, погибaющымъ ќбw ю3р0дство є4сть, ґ спасaємымъ нaмъ си1ла б9іz є4сть. пи1сано бо є4сть: погублю2 премyдрость премyдрыхъ, и3 рaзумъ разyмныхъ tвeргу. гдЁ премyдръ; гдЁ кни1жникъ; гдЁ совопр0сникъ вёка сегw2; не њбуи1 ли бGъ премyдрость мjра сегw2; понeже бо въ премyдрости б9іей не разумЁ мjръ премyдростію бGа, бlгоизв0лилъ бGъ бyйствомъ пр0повэди спасти2 вёрующихъ. понeже и3 їудeє знaменіz пр0сzтъ и3 є4ллини премyдрости и4щутъ: мh же проповёдуемъ хrтA рaспzта, їудeємъ ќбw соблaзнъ, є4ллинwмъ же безyміе: самёмъ же зв†ннымъ, їудeємъ же и3 є4ллинwмъ, хrтA, б9ію си1лу и3 б9ію премyдрость.

Братия, слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, – сила Божия. Ибо написано: погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну. Где мудрец? Где книжник? Где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие? Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих. Ибо и Иудеи требуют чудес, и Еллины ищут мудрости; а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие, для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, Христа, Божию силу и Божию премудрость.

1 Кор 1:18–24
14 сентября, Воздвижение Креста Господня.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рк7є.

Первое послание к Коринфянам, зачало 125Б

Брaтіе, сл0во крeстное, погибaющымъ ќбw ю3р0дство є4сть, ґ спасaємымъ нaмъ си1ла б9іz є4сть. пи1сано бо є4сть: погублю2 премyдрость премyдрыхъ, и3 рaзумъ разyмныхъ tвeргу. гдЁ премyдръ; гдЁ кни1жникъ; гдЁ совопр0сникъ вёка сегw2; не њбуи1 ли бGъ премyдрость мjра сегw2; понeже бо въ премyдрости б9іей не разумЁ мjръ премyдростію бGа, бlгоизв0лилъ бGъ бyйствомъ пр0повэди спасти2 вёрующихъ. понeже и3 їудeє знaменіz пр0сzтъ и3 є4ллини премyдрости и4щутъ: мh же проповёдуемъ хrтA рaспzта, їудeємъ ќбw соблaзнъ, є4ллинwмъ же безyміе: самёмъ же зв†ннымъ, їудeємъ же и3 є4ллинwмъ, хrтA, б9ію си1лу и3 б9ію премyдрость. занE бyее б9іе, премyдрэе человBкъ є4сть: и3 немощн0е б9іе, крэпчaе человBкъ є4сть. ви1дите бо звaніе вaше брaтіе, ћкw не мн0зи ли премyдри по пл0ти; не мн0зи ли си1льни; не мн0зи ли бlгор0дни; но бyzz мjра и3збрA бGъ, да премyдрыz посрами1тъ: и3 нeмwщнаz мjра и3збрA бGъ, да посрами1тъ крBпкаz: и3 худорHднаz мjра, и3 ўничижє1ннаz и3збрA бGъ, и3 не сyщаz, да с{щаz ўпраздни1тъ: ћкw да не похвaлитсz всsка пл0ть пред8 бGомъ. и3з8 негHже вы2 є3стE њ хrтЁ ї}сэ, и4же бhсть нaмъ премyдрость t бGа, прaвда же и3 њсвzщeніе, и3 и3збавлeніе: да, ћкоже пи1шетсz, хвалsйсz, њ гDэ да хвaлитсz. и3 ѓзъ пришeдъ къ вaмъ брaтіе, пріид0хъ не по превосх0дному словеси2, и3ли2 премyдрости, возвэщaz вaмъ свидётельство б9іе. не суди1хъ бо вёдэти что2 въ вaсъ, т0чію ї}са хrтA, и3 сего2 рaспzта.

Братия, слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, – сила Божия. Ибо написано: погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну. Где мудрец? Где книжник? Где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие? Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих. Ибо и Иудеи требуют чудес, и Еллины ищут мудрости; а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие, для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, Христа, Божию силу и Божию премудрость; потому что немудрое Божие премудрее людей, и немощное Божие сильнее людей. Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных; но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное; и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, – для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом. От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением, чтобы было, как написано: хвалящийся хвались Господом. И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости, ибо я рассудил быть у вас незнающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого.

1 Кор 1:18–2:2
Великая Пятница.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рк7є t полY.

Первое послание к Коринфянам, зачало 125В

Брaтіе, ви1дите звaніе вaше, ћкw не мн0зи ли премyдри по пл0ти; не мн0зи ли си1льни; не мн0зи ли бlгор0дни; но бyzz мjра и3збрA бGъ, да премyдрыz посрами1тъ: и3 нeмwщнаz мjра и3збрA бGъ, да посрами1тъ крBпкаz: и3 худорHднаz мjра, и3 ўничижє1ннаz и3збрA бGъ, и3 не сyщаz, да с{щаz ўпраздни1тъ: ћкw да не похвaлитсz всsка пл0ть пред8 бGомъ.

Братия, посмотрите кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных; но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное; и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, – для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.

1 Кор 1:26–29
Суббота 12 седмицы.
Суббота после Воздвижения.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рк7ѕ.

Первое послание к Коринфянам, зачало 126

Брaтіе, премyдрость глаг0лемъ въ совершeнныхъ: премyдрость же не вёка сегw2, ни кнzзeй вёка сегw2 престаю1щихъ: но глаг0лемъ премyдрость б9ію въ тaйнэ сокровeнную, и4же пред8устaви бGъ прeжде вBкъ въ слaву нaшу: ю4же никт0же t кнzзeй вёка сегw2 разумЁ. ѓще бо бhша разумёли, не бhша гDа слaвы рaспzли. но ћкоже є4сть пи1сано: и4хже џко не ви1дэ, и3 ќхо не слhша, и3 на сeрдце, человёку не взыд0ша, ±же ўгот0ва бGъ лю1бzщымъ є3го2.

Братия, мудрость мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих, но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей, которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы. Но, как написано: не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его.

1 Кор 2:6–9
Суббота 13 седмицы.
Суббота перед Воздвижением.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рк7з.

Первое послание к Коринфянам, зачало 127

Брaтіе, и4хже џко не ви1дэ и3 ќхо не слhша, и3 на сeрдце, человёку не взыд0ша, ±же ўгот0ва бGъ лю1бzщымъ є3го2. нaмъ же бGъ tкрhлъ є4сть д¦омъ свои1мъ: д¦ъ бо вс‰ и3спытyетъ, и3 глубины6 б9іz. кт0 бо вёсть t человBкъ, ±же въ человёцэ, т0чію д¦ъ чlвёка живyщій въ нeмъ; тaкоже и3 б9іz никт0же вёсть, т0чію д¦ъ б9ій. мh же не дyхъ мjра сегw2 пріsхомъ, но д¦ъ и4же t бGа, да вёмы ±же t бGа даров†ннаz нaмъ. я4же и3 глаг0лемъ, не въ научeныхъ чlвёческіz премyдрости словесёхъ, но въ научeныхъ д¦а с™aгw, духHвнаz дух0вными сразсуждaюще. душeвенъ же человёкъ не пріeмлетъ ±же д¦а б9іz: ю3р0дство бо є3мY є4сть, и3 не м0жетъ разумёти, занE дух0внэ востzзyетсz. дух0вный же востzзyетъ ќбw вс‰, ґ сaмъ т0й ни t є3ди1нагw востzзyетсz. кт0 бо разумЁ ќмъ гDнь, и4же и3з8zсни1тъ и5; мh же ќмъ хrт0въ и4мамы. и3 ѓзъ брaтіе, не мог0хъ вaмъ глаг0лати ћкw духHвнымъ, но ћкw плHтzнымъ, ћкw младeнцємъ њ хrтЁ. млек0мъ вы2 напои1хъ, ґ не брaшномъ: не ќбw можaсте, но ни є3щE м0жете нhнэ: є3щe бо пл0тстіи є3стE. и3дёже бо въ вaсъ з†висти, и3 рвє1ніz, и3 р†спри, не пл0тстіи ли є3стE, и3 по человёку х0дите; є3гдa бо глаг0летъ кто2: ѓзъ ќбw є4смь пavловъ: другjй же, ѓзъ ґполлHсовъ: не пл0тстіи ли є3стE; кто2 ќбw є4сть пavелъ; кт0 же ли ґполлHсъ; но т0чію служи1телє, и4миже вёровасте, и3 комyждо ћкоже гDь дадE. ѓзъ насади1хъ, ґполлHсъ напои2: бGъ же возрасти2. тёмже ни насаждazй є4сть что2, ни напаszй, но возращazй бGъ. насаждazй же и3 напаszй, є3ди1но є3стA, кjйждо же свою2 мздY пріи1метъ по своемY трудY.

Братия, не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его. А нам Бог открыл это Духом Своим; ибо Дух все проницает, и глубины Божии. Ибо кто из людей знает, что в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нем? Так и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия. Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога, что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святого, соображая духовное с духовным. Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно. Но духовный судит о всем, а о нем судить никто не может. Ибо кто познал ум Господень, чтобы мог судить его? А мы имеем ум Христов. И я не мог говорить с вами, братия, как с духовными, но как с плотскими, как с младенцами во Христе. Я питал вас молоком, а не твердою пищею, ибо вы были еще не в силах, да и теперь не в силах, потому что вы еще плотские. Ибо если между вами зависть, споры и разногласия, то не плотские ли вы? и не по человеческому ли обычаю поступаете? Ибо когда один говорит: “я Павлов”, а другой: “я Аполлосов”, то не плотские ли вы? Кто Павел? Кто Аполлос? Они только служители, через которых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал Господь. Я насадил, Аполлос поливал, но возрастил Бог; посему и насаждающий и поливающий есть ничто, а все Бог дающий рост. Насаждающий же и поливающий суть одно; но каждый получит свою награду по своему труду.

1 Кор 2:9–16; 3:1–8
Среда 6 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рк7и.

Первое послание к Коринфянам, зачало 128

Брaтіе, бGу є3смы2 поспёшницы: б9іе тzжaніе, б9іе здaніе є3стE. по благодaти б9іей дaннэй мнЁ, ћкw премyдръ ґрхітeктwнъ њсновaніе положи1хъ, и4нъ же назидaетъ: кjйждо же да блюдeтъ, кaкw назидaетъ. њсновaніz бо и3нaгw никт0же м0жетъ положи1ти пaче лежaщагw, є4же є4сть ї}съ хrт0съ. ѓще ли кто2 назидaетъ на њсновaніи сeмъ, злaто, сребро2, кaменіе честн0е: дровA, сёно, тр0стіе: когHждо дёло kвлeно бyдетъ, дeнь бо kви1тъ, занE nгнeмъ tкрывaетсz, и3 когHждо дёло kков0же є4сть, џгнь и3скyситъ. и3 є3гHже ѓще дёло пребyдетъ, є3г0же наздA, мздY пріи1метъ. ґ є3гHже дёло сгори1тъ, tтщети1тсz: сaмъ же спасeтсz, тaкожде ћкоже nгнeмъ. не вёсте ли, ћкw хрaмъ б9ій є3стE, и3 д¦ъ б9ій живeтъ въ вaсъ; ѓще кто2 б9ій хрaмъ растли1тъ, растли1тъ сего2 бGъ: хрaмъ бо б9ій с™ъ є4сть, и4же є3стE вы2.

Братия, мы соработники у Бога, а вы Божия нива, Божие строение. Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нем; но каждый смотри, как строит. Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос. Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней, дерева, сена, соломы, – каждого дело обнаружится; ибо день покажет, потому что в огне открывается, и огонь испытает дело каждого, каково оно есть. У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду. А у кого дело сгорит, тот потерпит урон; впрочем сам спасется, но так, как бы из огня. Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас? Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо храм Божий свят; а этот храм – вы.

1 Кор 3:9–17
Неделя 9 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рк7f.

Первое послание к Коринфянам, зачало 129

Брaтіе, никт0же себE да прельщaетъ. ѓще кто2 мни1тсz мyдръ бhти въ вaсъ въ вёцэ сeмъ, бyй да бывaетъ, ћкw да премyдръ бyдетъ. премyдрость бо мjра сегw2, бyйство ў бGа є4сть. пи1сано бо є4сть: запинazй прем{дрымъ въ ковaрствэ и4хъ. и3 пaки: гDь вёсть помышлє1ніz человёческа, ћкw сyть сyєтна. тёмже никт0же да хвaлитсz въ человёцэхъ: вс‰ бо вaша сyть. ѓще пavелъ, и3ли2 ґполлHсъ, и3ли2 ки1фа, и3ли2 мjръ, и3ли2 жив0тъ, и3ли2 смeрть, и3ли2 насто‰щаz, и3ли2 б{дущаz, вс‰ вaша сyть. вh же хrт0вы, хrт0съ же б9ій.

Братия, никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым. Ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом, как написано: уловляет мудрых в лукавстве их. И еще: Господь знает умствования мудрецов, что они суетны. Итак никто не хвались человеками, ибо все ваше: Павел ли, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее, – все ваше; вы же – Христовы, а Христос – Божий.

1 Кор 3:18–23
Четверг 6 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло Rл.

Первое послание к Коринфянам, зачало 130А

Брaтіе, тaкw нaсъ да непщyетъ человёкъ, ћкw слуги6 хrт0вы, и3 строи1тели тaйнамъ б9іимъ. ґ є4же пр0чее и4щетсz въ строи1телехъ, да вёренъ кто2 њбрsщетсz. мнё же не вели1ко є4сть, да t вaсъ и3стzжyсz, и3ли2 t человёческагw днE: но ни сaмъ себE востzзyю. ничес0же бо себE свёмъ: но ни њ сeмъ њправдaюсz: востzзyzй же мS гDь є4сть. тёмже прeжде врeмене ничт0же суди1те, д0ндеже пріи1детъ гDь, и4же во свётэ приведeтъ т†йнаz тмы2, и3 њб8zви1тъ совёты сердє1чныz: и3 тогдA похвалA бyдетъ комyждо t бGа.

Братия, каждый должен разуметь нас, как служителей Христовых и домостроителей таин Божиих. От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным. Для меня очень мало значит, как судите обо мне вы или как судят другие люди; я и сам не сужу о себе. Ибо хотя я ничего не знаю за собою, но тем не оправдываюсь; судия же мне Господь. Посему не судите никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.

1 Кор 4:1–5
Суббота 14 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло Rл t полY.

Первое послание к Коринфянам, зачало 130Б

Брaтіе, прeжде врeмене ничт0же суди1те, д0ндеже пріи1детъ гDь, и4же во свётэ приведeтъ т†йнаz тмы2, и3 њб8zви1тъ совёты сердє1чныz: и3 тогдA похвалA бyдетъ комyждо t бGа. сі‰ же брaтіе моS, преwбрази1хъ на себE и3 ґполлHса, вaсъ рaди: да t нaю научитeсz, не пaче напи1санныхъ мyдрствовати, да не є3ди1нъ по є3ди1ному гордитeсz на другaго. кт0 бо тS разсуждaетъ; чт0 же и4маши, є3гHже нёси пріsлъ; ѓще же и3 пріsлъ є3си2, что2 хвaлишисz ћкw не пріeмъ; сE сhти є3стE, сE њбогати1стесz, без8 нaсъ цaрствовасте: и3 є3щE ќбw да воцаритeсz, да и3 мы2 бhхомъ съ вaми цaрствовали.

Братия, не судите никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога. Это, братия, приложил я к себе и Аполлосу ради вас, чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим. Ибо кто отличает тебя? Что ты имеешь, чего бы не получил? А если получил, что хвалишься, как будто не получил? Вы уже пресытились, вы уже обогатились, вы стали царствовать без нас. О, если бы вы и в самом деле царствовали, чтобы и нам с вами царствовать!

1 Кор. 4:5–8
Пятница 6 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рlа.

Первое послание к Коринфянам, зачало 131

Брaтіе, бGъ ны2 послaнники послёдніz kви2 ћкw насмeртники: занE поз0ръ бhхомъ мjру, и3 ѓгGлwмъ, и3 человёкwмъ. мы2 ќбw бyи хrтA рaди, вh же мyдри њ хrтЁ: мы2 нeмощни, вh же крёпцы: вы2 слaвни, мh же безчeстни. до нhнэшнzгw часA и3 ѓлчемъ, и3 жaждемъ, и3 наготyемъ, и3 стрaждемъ, и3 скитaемсz, и3 труждaемсz, дёлающе свои1ми рукaми: ўкорsеми, бlгословлsемъ: гони1ми, терпи1мъ: хyлими, ўтэшaемсz: ћкоже nтрeби мjру бhхомъ, всBмъ попрaніе досeлэ. не срамлsz вaсъ сі‰ пишY, но ћкоже ч†да моS возлю1блєннаz наказyю. ѓще бо и3 мн0ги пёстуны и4мате њ хrтЁ, но не мн0ги nтцы2: њ хrтё бо ї}сэ благовэствовaніемъ ѓзъ вы2 роди1хъ. молю1 же вaсъ: под0бни мнЁ бывaйте, ћкоже ѓзъ хrтY.

Братия, нам, последним посланникам, Бог судил быть как бы приговоренными к смерти, потому что мы сделались позорищем для мира, для Ангелов и людей. Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии. Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся, и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мы благословляем; гонят нас, мы терпим; хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне. Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих. Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием. Посему умоляю вас: подражайте мне, как я Христу.

1 Кор 4:9–16
Неделя 10.
Апостолам.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рlв.

Первое послание к Коринфянам, зачало 132

Брaтіе, послaхъ къ вaмъ тімоfeа, и4же ми2 є4сть чaдо возлю1блено и3 вёрно њ гDэ: и4же вaмъ воспомsнетъ пути6 моS, ±же њ хrтЁ ї}сэ, ћкоже вездЁ и3 во всsкой цRкви ўчY. ћкw не грzдyщу ми2 къ вaмъ, разгордёшасz нёцыи. пріидy же ск0рw къ вaмъ, ѓще гDь восх0щетъ, и3 ўразумёю не сл0во разгордёвшихсz, но си1лу. не въ словеси1 бо цrтво б9іе, но въ си1лэ. что2 х0щете; съ пaлицею ли пріидY къ вaмъ, и3ли2 съ люб0вію, и3 д¦омъ кр0тости; tню1дъ слhшитсz въ вaсъ блужeніе: и3 таково2 блужeніе, kков0 же ни во kзhцэхъ и3менyетсz, ћкw нёкоему и3мёти женY џтчую. и3 вы2 разгордёсте, и3 не пaче плaкасте, да и4зметсz t среды2 вaсъ содёzвый дёло сіE. ѓзъ u5бо ћкw не ў вaсъ сhй тёломъ, тy же живhй д¦омъ, ўжE суди1хъ ћкw тaмw сhй, содёzвшаго си1це сіE, њ и4мени гDа нaшегw ї}са хrтA, собрaвшымсz вaмъ и3 моемY д¦у, съ си1лою гDа нaшегw ї}са хrтA, предaти таковaго сатанЁ во и3змождeніе пл0ти, да дyхъ спасeтсz въ дeнь гDа нaшегw ї}са хrтA.

Братия, я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде во всякой церкви. Как я не иду к вам, то некоторые у вас возгордились; но я скоро приду к вам, если угодно будет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу, ибо Царство Божие не в слове, а в силе. Чего вы хотите? с жезлом прийти к вам, или с любовью и духом кротости? Есть верный слух, что у вас появилось блудодеяние, и притом такое блудодеяние, какого не слышно даже у язычников, что некто вместо жены имеет жену отца своего. И вы возгордились, вместо того, чтобы лучше плакать, дабы изъят был из среды вас сделавший такое дело. А я, отсутствуя телом, но присутствуя у вас духом, уже решил, как бы находясь у вас: сделавшего такое дело, в собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа, обще с моим духом, силою Господа нашего Иисуса Христа, предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа.

1 Кор 4:17–5:5
Суббота 15 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рlг, ©ѕ.

Первое послание к Коринфянам, зачало 133, 206

Брaтіе, мaлъ квaсъ всE смэшeніе квaситъ; њчи1стите u5бо вeтхій квaсъ, да бyдете н0во смэшeніе, ћкоже є3стE безквaсни: и4бо пaсха нaша за ны2 пожрeнъ бhсть хrт0съ. тёмже да прaзднуемъ, не въ квaсэ вeтсэ, ни въ квaсэ ѕл0бы и3 лукaвства, но въ безквaсіихъ чистоты2 и3 и4стины. хrт0съ ны2 и3скупи1лъ є4сть t клsтвы зак0нныz, бhвъ по нaсъ клsтва: пи1сано бо є4сть: пр0клzтъ всsкъ ви1сzй на дрeвэ. да въ kзhцэхъ бlгословeніе ґвраaмле бyдетъ њ хrтЁ ї}сэ, да њбэтовaніе д¦а пріи1мемъ вёрою.

Братия, малая закваска квасит все тесто. Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины. Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою (ибо написано: проклят всяк, висящий на древе), дабы благословение Авраамово через Христа Иисуса распространилось на язычников, чтобы нам получить обещанного Духа верою.

1 Кор 5:6Б–8; Гал 3:13–14
Великая Суббота, на утрени.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рlд.

Первое послание к Коринфянам, зачало 134

Брaтіе, писaхъ вaмъ въ послaніи, не примэшaтисz блудникHмъ. и3 не всsкw блудникHмъ мjра сегw2, и3ли2 лихои1мцємъ, и3ли2 хи1щникwмъ, и3ли2 їдwлослужи1телємъ: понeже ќбw д0лжни є3стE t мjра сегw2 и3зhти. нhнэ же писaхъ вaмъ, не примэшaтисz: ѓще нёкій брaтъ и3менyемь бyдетъ блудни1къ, и3ли2 лихои1мецъ, и3ли2 їдwлослужи1тель, и3ли2 досади1тель, и3ли2 піsница, и3ли2 хи1щникъ: съ таковhмъ нижE ћсти. чт0 бо ми2 и3 внёшнихъ суди1ти; не внyтрєннимъ ли вы2 сyдите; внBшнимъ же бGъ сyдитъ: и3 и3зми1те ѕлaго t вaсъ самёхъ. смёетъ ли кто2 t вaсъ, вeщь и3мёz ко и3н0му, суди1тисz t непрaведныхъ, ґ не t свzтhхъ; не вёсте ли, ћкw с™jи мjрови хотsтъ суди1ти; и3 ѓще вaми сyдъ пріи1метъ мjръ, недост0йни є3стE суди1щємъ худhмъ: не вёсте ли, ћкw ѓггелwмъ суди1ти х0щемъ, ґ не т0чію житє1йскимъ; житє1йскаz бо суди6ща ѓще и4мате, ўничижeныхъ въ цRкви, си1хъ посаждaйте. къ срaму вaмъ глаг0лю: тaкw ли нёсть въ вaсъ мyдръ ни є3ди1нъ, и4же м0жетъ разсуди1ти междY брaтій свои1хъ; но брaтъ съ брaтомъ сyдитсz, и3 то2 пред8 невёрными. ўжE ќбw tню1дъ вaмъ срaмъ є4сть, ћкw тzжбы6 и4мате междY соб0ю. почто2 не пaче њби1дими є3стE; почто2 не пaче лишeни бывaете; но вы2 сaми њби1дите, и3 лишaете, да є3щE брaтію. и3ли2 не вёсте, ћкw непрaведницы цrтвіz б9іz не наслёдzтъ; не льсти1те себE, ни блудницы2, ни їдwлослужи1тели, ни прелюбодёи, ни скверни1тели, ни малакjи, ни мужел0жницы, ни лихои1мцы, ни тaтіе, ни піsницы, ни досади1тели, ни хи1щницы цrтвіz б9іz не наслёдzтъ. и3 си1ми ќбw нёцыи бёсте: но њмhстесz, но њсвzти1стесz, но њправди1стесz и4менемъ гDа нaшегw ї}са хrтA, и3 д¦омъ бGа нaшегw.

Братия, я писал вам в послании – не сообщаться с блудниками; впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего. Но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остается блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не есть вместе. Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите? Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вас. Как смеет кто у вас, имея дело с другим, судиться у нечестивых, а не у святых? Разве не знаете, что святые будут судить мир? Если же вами будет судим мир, то неужели вы недостойны судить маловажные дела? Разве не знаете, что мы будем судить ангелов, не тем ли более дела житейские? А вы, когда имеете житейские тяжбы, поставляете своими судьями ничего не значащих в церкви. К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими? Но брат с братом судится, и притом перед неверными. И то уже весьма унизительно для вас, что вы имеете тяжбы между собою. Для чего бы вам лучше не оставаться обиженными? для чего бы вам лучше не терпеть лишения? Но вы сами обижаете и отнимаете, и притом у братьев. Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни рукоблудники, ни мужеложники, ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники – Царства Божия не наследуют. И такими были некоторые из вас; но омылись, но освятились, но оправдались именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего.

1 Кор 5:9–6:11
Понедельник 7 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рlє.

Первое послание к Коринфянам, зачало 135

Брaтіе, вс‰ ми2 лёть сyть, но не вс‰ на п0льзу: вс‰ ми2 лёть сyть, но не ѓзъ њбладaнъ бyду t когw2. бр†шна чрeву, и3 чрeво брaшнwмъ: бGъ же и3 сіE и3 сі‰ да ўпраздни1тъ: тёло же не блужeнію, но гDви, и3 гDь тёлу. бGъ же и3 гDа воздви1же, и3 нaсъ воздви1гнетъ си1лою своeю. не вёсте ли, ћкw тэлесA вaша ќдове хrт0вы сyть; взeмъ ли u5бо ќды хrт0вы, сотворю2 ќды блудни1чи; да не бyдетъ. и3ли2 не вёсте, ћкw прилэплszйсz сквернодёйцэ, є3ди1но тёло є4сть съ блудодёйцею; бyдета бо, речE, џба въ пл0ть є3ди1ну. прилэплszйсz же гDви, є3ди1нъ д¦ъ є4сть съ гDемъ. бёгайте блудодэsніz: всsкъ бо грёхъ, є3г0же ѓще сотвори1тъ чlвёкъ, кромЁ тёла є4сть: ґ блудsй, во своE тёло согрэшaетъ. и3ли2 не вёсте, ћкw тэлесA вaша хрaмъ живyщагw въ вaсъ с™aгw д¦а сyть, є3г0же и4мате t бGа, и3 нёсте свои2; кyплени бо є3стE цэн0ю. прослaвите u5бо бGа въ тэлесёхъ вaшихъ, и3 въ душaхъ вaшихъ, ±же сyть б9іz.

Братия, все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною. Пища для чрева, и чрево для пищи; но Бог уничтожит и то и другое. Тело же не для блуда, но для Господа, и Господь для тела. Бог воскресил Господа, воскресит и нас силою Своею. Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы? Итак отниму ли члены у Христа, чтобы сделать их членами блудницы? Да не будет! Или не знаете, что совокупляющийся с блудницею становится одно тело с нею? ибо сказано: два будут одна плоть. А соединяющийся с Господом есть один дух с Господом. Бегайте блуда; всякий грех, какой делает человек, есть вне тела, а блудник грешит против собственного тела. Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святого Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои? Ибо вы куплены дорогою ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии.

1 Кор 6:12–20
Неделя 34, о блудном сыне.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рlѕ.

Первое послание к Коринфянам, зачало 136

Брaтіе, прослaвите бGа въ тэлесёхъ вaшихъ, и3 въ душaхъ вaшихъ, ±же сyть б9іz. ґ њ ни1хже писaсте ми2, добро2 человёку женЁ не прикасaтисz. но блудодэsніz рaди, кjйждо свою2 женY да и4мать, и3 кazждо женA своего2 мyжа да и4мать. женЁ мyжъ д0лжную люб0вь да воздаeтъ, тaкожде и3 женA мyжу. женA свои1мъ тёломъ не владёетъ, но мyжъ: тaкожде и3 мyжъ свои1мъ тёломъ не владёетъ, но женA. не лишaйте себE другъдрyга, т0чію по соглaсію ко врeмени, да пребывaете въ постЁ и3 моли1твэ: и3 пaки вкyпэ собирaйтесz, да не и3скушaетъ вaсъ сатанA невоздержaніемъ вaшимъ. сіe же глаг0лю по совёту, ґ не по повелёнію. хощy бо, да вси2 человёцы бyдутъ ћкоже и3 ѓзъ: но к0ждо своE даровaніе и4мать t бGа, џвъ ќбw си1це, џвъ же си1це. глаг0лю же безбр†чнымъ и3 вдови1цамъ: добро2 и5мъ є4сть, ѓще пребyдутъ ћкоже и3 ѓзъ. ѓще ли не ўдержaтсz, да посzгaютъ: лyчше бо є4сть жени1тисz, нeжели разжизaтисz. ґ њжени1вшымсz завэщавaю, не ѓзъ, но гDь: женЁ t мyжа не разлучaтисz. ѓще ли же и3 разлучи1тсz, да пребывaетъ безбрaчна, и3ли2 да смири1тсz съ мyжемъ свои1мъ: и3 мyжу жены2 не tпущaти. пр0чымъ же ѓзъ глаг0лю, ґ не гDь: ѓще кот0рый брaтъ женY и4мать невёрну, и3 тA благоволи1тъ жи1ти съ ни1мъ, да не њставлsетъ є3S.

Братия, прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии. А о чем вы писали ко мне, то хорошо человеку не касаться женщины. Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа. Муж оказывай жене должное благорасположение; подобно и жена мужу. Жена не властна над своим телом, но муж; равно и муж не властен над своим телом, но жена. Не уклоняйтесь друг от друга, разве по согласию, на время, для упражнения в посте и молитве, а потом опять будьте вместе, чтобы не искушал вас сатана невоздержанием вашим. Впрочем это сказано мною как позволение, а не как повеление. Ибо желаю, чтобы все люди были, как и я; но каждый имеет свое дарование от Бога, один так, другой иначе. Безбрачным же и вдовам говорю: хорошо им оставаться, как я. Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться. А вступившим в брак не я повелеваю, а Господь: жене не разводиться с мужем, – если же разведется, то должна оставаться безбрачною, или примириться с мужем своим, – и мужу не оставлять жены своей. Прочим же я говорю, а не Господь: если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставлять ее.

1 Кор 6:20Б–7:12
Вторник 7 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рlз.

Первое послание к Коринфянам, зачало 137

Брaтіе, ѓще кот0рый брaтъ женY и4мать невёрну, и3 тA благоволи1тъ жи1ти съ ни1мъ, да не њставлsетъ є3S. и3 женA ѓще и4мать мyжа невёрна, и3 т0й благоволи1тъ жи1ти съ нeю, да не њставлsетъ є3гw2. свzти1тсz бо мyжъ невёренъ, њ женЁ вёрнэ, и3 свzти1тсz женA невёрна, њ мyжи вёрнэ: и3нaче бо ч†да вaша нечи1ста бhли бы, нhнэ же с™а сyть. ѓще ли невёрный tлучaетсz, да разлучи1тсz: не пораб0тисz бо брaтъ и3ли2 сестрA въ таковhхъ: въ ми1ръ бо призвA нaсъ гDь бGъ. чт0 бо вёси, жeно, ѓще мyжа спасeши; и3ли2 что2 вёси, мyжу, ѓще женY спасeши; т0чію коемyждо ћкоже раздэли1лъ є4сть бGъ, кjйждо ћкоже при1званъ бhсть гDемъ, тaкw да х0дитъ: и3 тaкw во всёхъ цRквахъ повелэвaю. во њбрёзаніи ли кто2 при1званъ бhсть; да не tт0ргнетсz: въ неwбрёзаніи ли кто2 при1званъ бhсть; да не њбрёзуетсz. њбрёзаніе ничт0же є4сть, и3 неwбрёзаніе ничт0же є4сть: но соблюдeніе зaповэдей б9іихъ. кjйждо въ звaніи, въ нeмже при1званъ бhсть, въ т0мъ да пребывaетъ. рaбъ ли при1званъ бhлъ є3си2; да не неради1ши: но ѓще и3 м0жеши своб0денъ бhти, б0льши пораб0ти себE. при1званный бо њ гDэ рaбъ, своб0дникъ гDнь є4сть: тaкожде и3 при1званный своб0дникъ, рaбъ є4сть хrт0въ. цэн0ю кyплени є3стE: не бyдите раби2 человёкwмъ. кjйждо въ нeмже при1званъ бhсть брaтіе, въ т0мъ да пребывaетъ пред8 бGомъ.

Братия, если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставлять ее; и жена, которая имеет мужа неверующего, и он согласен жить с нею, не должна оставлять его. Ибо неверующий муж освящается женою верующею, и жена неверующая освящается мужем верующим. Иначе дети ваши были бы нечисты, а теперь святы. Если же неверующий хочет развестись, пусть разводится; брат или сестра в таких случаях. не связаны; к миру призвал нас Господь. Почему ты знаешь, жена, не спасешь ли мужа? Или ты, муж, почему знаешь, не спасешь ли жены? Только каждый поступай так, как Бог ему определил, и каждый, как Господь призвал. Так я повелеваю по всем церквам. Призван ли кто обрезанным, не скрывайся; призван ли кто необрезанным, не обрезывайся. Обрезание ничто и необрезание ничто, но всё в соблюдении заповедей Божиих. Каждый оставайся в том звании, в котором призван. Рабом ли ты призван, не смущайся; но если и можешь сделаться свободным, то лучшим воспользуйся. Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов. Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков. В каком звании кто призван, братия, в том каждый и оставайся пред Богом.

1 Кор 7:12Б–24
Среда 7 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рlи.

Первое послание к Коринфянам, зачало 138

Брaтіе, кjйждо въ нeмже при1званъ бhсть, въ т0мъ да пребывaетъ пред8 бGомъ. њ дёвахъ же повелёніz гDнz не и4мамъ: совётъ же даю2, ћкw поми1лованъ t гDа вёренъ бhти. мню2 u5бо сіE добро2 бhти за настоsщую нyжду: ћкw добро2 человёку тaкw бhти. привzзaлъ ли сz є3си2 женЁ; не и3щи2 разрэшeніz: tрэши1лъ ли сz є3си2 жены2; не и3щи2 жены2. ѓще ли же и3 њжeнишисz, не согрэши1лъ є3си2: и3 ѓще посsгнетъ дёва, не согрэши1ла є4сть. ск0рбь же пл0ти и3мёти бyдутъ таковjи, ѓзъ же вы2 щаждY. сіe же глаг0лю брaтіе, ћкw врeмz прекращeно є4сть пр0чее, да и3 и3мyщіи жєны2, ћкоже не и3мyщіи бyдутъ. и3 плaчущіисz, ћкоже не плaчущіи, и3 рaдующіисz, ћкоже не рaдующесz: и3 купyющіи, ћкw не содержaще. и3 трeбующіи мjра сегw2, ћкw не трeбующе: прех0дитъ бо џбразъ мjра сегw2. хощy же вaсъ безпечaльны бhти. не њжени1выйсz печeтсz њ гDнихъ, кaкw ўгоди1ти гDви: ґ њжени1выйсz печeтсz њ мірски1хъ, кaкw ўгоди1ти женЁ. раздэли1сz женA и3 дёва. не посsгшаz печeтсz њ гDнихъ, да є4сть с™A и3 тёломъ и3 д¦омъ: ґ посsгшаz печeтсz њ мірски1хъ, кaкw ўгоди1ти мyжу. сіe же на п0льзу вaмъ самёмъ глаг0лю, не да сило2 вaмъ наложY, но къ бlгоoбрaзію и3 бlгоприступaнію гDви безм0лвну.

Братия, в каком звании кто призван, в том каждый и оставайся пред Богом. Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным. По настоящей нужде за лучшее признаю, что хорошо человеку оставаться так. Соединен ли ты с женой? Не ищи развода. Остался ли без жены? не ищи жены. Впрочем, если и женишься, не согрешишь; и если девица выйдет замуж, не согрешит. Но таковые будут иметь скорби по плоти; а мне вас жаль. Я вам сказываю, братия: время уже коротко, так что имеющие жен должны быть, как не имеющие; и плачущие, как не плачущие; и радующиеся, как не радующиеся; и покупающие, как не приобретающие; и пользующиеся миром сим, как не пользующиеся; ибо проходит образ мира сего. А я хочу, чтобы вы были без забот. Неженатый заботится о Господнем, как угодить Господу; а женатый заботится о мирском, как угодить жене. Есть разность между замужнею и девицею: незамужняя заботится о Господнем, как угодить Господу, чтобы быть святою и телом и духом; а замужняя заботится о мирском, как угодить мужу. Говорю это для вашей же пользы, не с тем, чтобы наложить на вас узы, но чтобы вы благочинно и непрестанно служили Господу без развлечения.

1 Кор 7:24–35
Четверг 7 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рlf.

Первое послание к Коринфянам, зачало 139

Брaтіе, къ п0льзэ вaмъ самёмъ глаг0лю, не да сило2 вaмъ наложY, но къ бlгоoбрaзію и3 бlгоприступaнію гDви безм0лвну. ѓще ли же кто2 без8wбрази1ти њ дёвэ своeй непщyетъ, ѓще є4сть превозрaстна, и3 тaкw должнA є4сть бhти: є4же х0щетъ да твори1тъ, не согрэшaетъ, ѓще посsгнетъ. ґ и4же стои1тъ твeрдw сeрдцемъ, не и3мhй нyжды, влaсть же и4мать њ своeй в0ли, и3 сE разсуди1лъ є4сть въ сeрдцэ своeмъ блюсти2 дёву свою2, д0брэ твори1тъ. тёмже и3 вдаsй брaку свою2 дёву, д0брэ твори1тъ: и3 не вдаsй, лyчше твори1тъ. женA привsзана є4сть зак0номъ, въ є3ли1ко врeмz живeтъ мyжъ є3S. ѓще же ќмретъ мyжъ є3S, своб0дна є4сть за нег0же х0щетъ посsгнути, т0чію њ гDэ. бlжeннэйша же є4сть, ѓще тaкw пребyдетъ, по моемY совёту: мню1 бо сz и3 ѓзъ д¦а б9іz и3мёти. њ їдwложeртвенныхъ же вёмы, ћкw вси2 рaзумъ и4мамы: рaзумъ ќбw кичи1тъ, ґ любы2 созидaетъ. ѓще ли кто2 мни1тсz вёдэти что2, не u5 что2 разумЁ, ћкоже подобaетъ разумёти. ѓще же кто2 лю1битъ бGа, сeй познaнъ бhсть t негw2. њ kдeніи же їдwложeртвенныхъ вёмы, ћкw јдwлъ ничт0же є4сть въ мjрэ, и3 ћкw никт0же бGъ и4нъ, т0кмw є3ди1нъ. ѓще бо и3 сyть глаг0леміи б0зи и3ли2 на нб7си2, и3ли2 на земли2, ћкоже сyть б0зи мн0зи, и3 госп0діе мн0зи: но нaмъ є3ди1нъ бGъ nц7ъ, и3з8 негHже вс‰, и3 мы2 ў негw2: и3 є3ди1нъ гDь ї}съ хrт0съ, и4мже вс‰, и3 мы2 тёмъ. но не во всёхъ рaзумъ: нёцыи же с0вэстію јдwльскою, дaже досeлэ ћкоже їдwложeртвенное kдsтъ, и3 с0вэсть и4хъ немощнA сyщи, скверни1тсz.

Братия, я говорю для вашей же пользы, не с тем, чтобы наложить на вас узы, но чтобы вы благочинно и непрестанно служили Господу без развлечения. Если же кто почитает неприличным для своей девицы то, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает, как хочет: не согрешит; пусть таковые выходят замуж. Но кто непоколебимо тверд в сердце своем и, не будучи стесняем нуждою, но будучи властен в своей воле, решился в сердце своем соблюдать свою деву, тот хорошо поступает. Посему выдающий замуж свою девицу поступает хорошо; а не выдающий поступает лучше. Жена связана законом, доколе жив муж ее; если же муж ее умрет, свободна выйти, за кого хочет, только в Господе. Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия. О идоложертвенных яствах мы знаем, потому что мы все имеем знание; но знание надмевает, а любовь назидает. Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего еще не знает так, как должно знать. Но кто любит Бога, тому дано знание от Него. Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого. Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, так как есть много богов и господ много, – но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им. Но не у всех такое знание: некоторые и доныне с совестью, признающею идолов, едят идоложертвенное как жертвы идольские, и совесть их, будучи немощна, оскверняется.

1 Кор 7:35–8:7
Пятница 7 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло Rм.

Первое послание к Коринфянам, зачало 140

Брaтіе, брaшно нaсъ не постaвитъ пред8 бGомъ: нижe бо ѓще ћмы, и3збhточествуемъ, нижE ѓще не ћмы, лишaемсz. блюди1те же, да не кaкw влaсть вaша сіS преткновeніе бyдетъ немощны6мъ. ѓще бо кто2 ви1дитъ тS и3мyща рaзумъ, въ трeбищи возлежaща, не с0вэсть ли є3гw2 немощнA сyщи сози1ждетсz їдwложeртвєннаz ћсти; и3 поги1бнетъ немощнhй брaтъ въ твоeмъ рaзумэ, є3гHже рaди хrт0съ ќмре. тaкоже согрэшaюще въ брaтію, и3 бію1ще и4хъ с0вэсть нeмощну сyщу, во хrтA согрэшaете. тёмже ѓще брaшно соблазнsетъ брaта моего2, не и4мамъ ћсти мsса во вёки, да не соблазню2 брaта моегw2. нёсмь ли ґпcлъ; нёсмь ли своб0дь; не ї}са хrтa ли гDа нaшего ви1дэхъ; не дёло ли моE вы2 є3стE њ гDэ; ѓще ќбw и3ны6мъ нёсмь ґпcлъ, но ќбw вaмъ є4смь. печaть бо моегw2 ґпcльства, вы2 є3стE њ гDэ.

Братия, пища не приближает нас к Богу: ибо, едим ли мы, ничего не приобретаем; не едим ли, ничего не теряем. Берегитесь однако же, чтобы эта свобода ваша не послужила соблазном для немощных. Ибо если кто-нибудь увидит, что ты, имея знание, сидишь за столом в капище, то совесть его, как немощного, не расположит ли и его есть идоложертвенное? И от знания твоего погибнет немощный брат, за которого умер Христос. А согрешая таким образом против братьев и уязвляя немощную совесть их, вы согрешаете против Христа. И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего. Не Апостол ли я? Не свободен ли я? Не видел ли я Иисуса Христа, Господа нашего? Не мое ли дело вы в Господе? Если для других я не Апостол, то для вас Апостол; ибо печать моего апостольства – вы в Господе.

1 Кор 8:8–9:2
Неделя 35, мясопустную.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рм7а.

Первое послание к Коринфянам, зачало 141

Брaтіе, печaть моегw2 ґпcльства, вы2 є3стE њ гDэ. м0й tвётъ востzзyющымъ менE, сeй є4сть: є3дA не и4мамы влaсти, ћсти и3 пи1ти; є3дA не и4мамы влaсти, сестрY женY води1ти, ћкw и3 пр0чіи ґпcли и3 брaтіz гDнz, и3 ки1фа; и3ли2 є3ди1нъ ѓзъ и3 варнaва не и4мамы влaсти є4же не дёлати; кто2 в0инствуетъ свои1ми nбр0ки когдA; и3ли2 кто2 насаждaетъ віногрaдъ, и3 t плодA є3гw2 не ћстъ; и3ли2 кто2 пасeтъ стaдо, и3 t млекA стaда не ћстъ; є3дA по человёку сі‰ глаг0лю; не и3 зак0нъ ли сі‰ глаг0летъ; въ мwmсeовэ бо зак0нэ пи1шетъ: да не загради1ши ўстнY волA молотsща. є3дA њ вол0вэхъ ради1тъ бGъ; и3ли2 нaсъ рaди, всsкw глаг0летъ; нaсъ бо рaди вписaсz, ћкw њ надeжди д0лженъ є4сть њрsй њрaти: и3 молотsй, съ надeждею своегw2 ўповaніz причащaтисz. ѓще мы2 духHвнаz сёzхомъ вaмъ: вели1ко ли, ѓще мы2 вaша тэлє1снаz п0жнемъ; ѓще и3нjи влaсти вaшеz причащaютсz, не пaче ли мы2; но не сотвори1хомъ по џбласти сeй, но вс‰ терпи1мъ, да не прекращeніе к0е дaмы бlговэствовaнію хrт0ву.

Братия, печать моего апостольства – вы в Господе. Вот моя защита против осуждающих меня. Или мы не имеем власти есть и пить? Или не имеем власти иметь спутницею сестру жену, как и прочие Апостолы, и братья Господни, и Кифа? Или один я и Варнава не имеем власти не работать? Какой воин служит когда-либо на своем содержании? Кто, насадив виноград, не ест плодов его? Кто, пася стадо, не ест молока от стада? По человеческому ли только рассуждению я это говорю? Не то же ли говорит и закон? Ибо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего. О волах ли печется Бог? Или, конечно, для нас говорится? Так, для нас это написано; ибо, кто пашет, должен пахать с надеждою, и кто молотит, должен молотить с надеждою получить ожидаемое. Если мы посеяли в вас духовное, велико ли то, если пожнем у вас телесное? Если другие имеют у вас власть, не паче ли мы? Однако мы не пользовались сею властью, но все переносим, дабы не поставить какой преграды благовествованию Христову.

1 Кор 9:2Б–12
Неделя 11.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рм7в.

Первое послание к Коринфянам, зачало 142

Брaтіе, не вёсте ли, ћкw дёлающіи свzщє1ннаz, t свzти1лища kдsтъ, и3 служaщіи nлтарю2, со nлтарeмъ сдэлsютсz; тaкw и3 гDь повелЁ проповёдающымъ бlговёстіе, t бlговёстіz жи1ти. ѓзъ же ни є3ди1но сотвори1хъ t си1хъ: не писaхъ же сі‰, да тaкw бyдетъ њ мнЁ: д0брэе бо мнЁ пaче ўмрeти, нeжели похвалY мою2 кто2 да и3спраздни1тъ. ѓще бо бlговэствyю, нёсть ми2 похвалы2: нyжда бо ми2 належи1тъ. г0ре же мнЁ є4сть, ѓще не бlговэствyю. ѓще ќбw в0лею сіE творю2, мздY и4мамъ: ѓще ли нев0лею, строeніе ми2 є4сть предано2. кaz ќбw ми2 є4сть мздA; да благовэствyzй без8 мзды2 положY благовёстіе хrт0во, во є4же не твори1ти ми2 по џбласти моeй въ благовэствовaніи.

Братия, разве вы не знаете, что священнодействующие питаются от святилища? Что служащие жертвеннику берут долю от жертвенника? Так и Господь повелел проповедующим Евангелие жить от благовествования. Но я не пользовался ничем таковым. И написал это не для того, чтобы так было для меня. Ибо для меня лучше умереть, нежели чтобы кто уничтожил похвалу мою. Ибо если я благовествую, то нечем мне хвалиться, потому что это необходимая обязанность моя, и горе мне, если не благовествую! Ибо если делаю это добровольно, то буду иметь награду; а если недобровольно, то исполняю только вверенное мне служение. За что же мне награда? За то, что, проповедуя Евангелие, благовествую о Христе безвозмездно, не пользуясь моею властью в благовествовании.

1 Кор 9:13–18
Понедельник 8 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рм7г.

Первое послание к Коринфянам, зачало 143А

Брaтіе, своб0денъ сhй t всёхъ, всёмъ себE пораб0тихъ, да множaйшыz пріwбрsщу. бhхъ їудeємъ, ћкw їудeй, да їудє1и пріwбрsщу: подзакHннымъ, ћкw подзак0ненъ, да подзакHнныz пріwбрsщу. беззакHннымъ, ћкw беззак0ненъ, не сhй беззак0нникъ бGу, но зак0нникъ хrтY, да пріwбрsщу беззакHнныz. бhхъ немwщнhмъ ћкw нeмощенъ, да немwщнhz пріwбрsщу: всёмъ бhхъ вс‰, да всsкw нBкіz спасY. сіe же творю2 за благовёстіе, да соo1бщникъ є3мY бyду. не вёсте ли, ћкw текyщіи въ поз0рищи, вси2 ќбw текyтъ, є3ди1нъ же пріeмлетъ п0честь; тaкw тецhте, да пости1гнете. всsкъ же подвизazйсz, t всёхъ воздержи1тсz: и3 nни2 ќбw да и3стлёненъ вэнeцъ пріи1мутъ, мh же неистлёненъ. ѓзъ u5бо тaкw текY, не ћкw безвёстнw: тaкw подвизaюсz, не ћкw воздyхъ біsй: но ўмерщвлsю тёло моE и3 порабощaю, да не кaкw и3ны6мъ проповёдуz, сaмъ неключи1мь бyду.

Братия, будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобрести: для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных; для чуждых закона – как чуждый закона, – не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, – чтобы приобрести чуждых закона; для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых. Сие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его. Не знаете ли, что бегущие на ристалище бегут все, но один получает награду? Так бегите, чтобы получить. Все подвижники воздерживаются от всего: те для получения венца тленного, а мы – нетленного. И потому я бегу не так, как на неверное, бьюсь не так, чтобы только бить воздух; но усмиряю и порабощаю тело мое, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным.

1 Кор 9:19–27
Навечерие Богоявления (понедельник – пятница).

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рм7г t полY.

Первое послание к Коринфянам, зачало 143Б

Брaтіе, своб0денъ сhй t всёхъ, всёмъ себE пораб0тихъ, да множaйшыz пріwбрsщу. бhхъ їудeємъ, ћкw їудeй, да їудє1и пріwбрsщу: подзакHннымъ, ћкw подзак0ненъ, да подзакHнныz пріwбрsщу. беззакHннымъ, ћкw беззак0ненъ, не сhй беззак0нникъ бGу, но зак0нникъ хrтY, да пріwбрsщу беззакHнныz. бhхъ немwщнhмъ ћкw нeмощенъ, да немwщнhz пріwбрsщу: всёмъ бhхъ вс‰, да всsкw нBкіz спасY. сіe же творю2 за благовёстіе, да соo1бщникъ є3мY бyду. не вёсте ли, ћкw текyщіи въ поз0рищи, вси2 ќбw текyтъ, є3ди1нъ же пріeмлетъ п0честь; тaкw тецhте, да пости1гнете. всsкъ же подвизazйсz, t всёхъ воздержи1тсz: и3 nни2 ќбw да и3стлёненъ вэнeцъ пріи1мутъ, мh же неистлёненъ. ѓзъ u5бо тaкw текY, не ћкw безвёстнw: тaкw подвизaюсz, не ћкw воздyхъ біsй: но ўмерщвлsю тёло моE и3 порабощaю, да не кaкw и3ны6мъ проповёдуz, сaмъ неключи1мь бyду. не хощy же вaсъ не вёдэти, брaтіе, ћкw nтцы2 нaши вси2 под8 џблакомъ бhша, и3 вси2 сквозЁ м0ре проид0ша: и3 вси2 въ мwmсeа крести1шасz во џблацэ и3 въ м0ри: и3 вси2 т0жде брaшно дух0вное kд0ша: и3 вси2 т0жде пи1во дух0вное пи1ша: піsху бо t дух0внагw послёдующагw кaмене, кaмень же бЁ хrт0съ.

Братия, будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобрести: для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных; для чуждых закона – как чуждый закона, – не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, – чтобы приобрести чуждых закона; для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых. Сие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его. Не знаете ли, что бегущие на ристалище бегут все, но один получает награду? Так бегите, чтобы получить. Все подвижники воздерживаются от всего: те для получения венца тленного, а мы – нетленного. И потому я бегу не так, как на неверное, бьюсь не так, чтобы только бить воздух; но усмиряю и порабощаю тело мое, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным. Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море; и все крестились в Моисея в облаке и в море; и все ели одну и ту же духовную пищу; и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.

1 Кор 9:19–10:4
Навечерие Богоявления (суббота, воскресенье).

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рм7г t полY.

Первое послание к Коринфянам, зачало 143В

Брaтіе, не хощY вaсъ не вёдэти, ћкw nтцы2 нaши вси2 под8 џблакомъ бhша, и3 вси2 сквозЁ м0ре проид0ша: и3 вси2 въ мwmсeа крести1шасz во џблацэ и3 въ м0ри: и3 вси2 т0жде брaшно дух0вное kд0ша: и3 вси2 т0жде пи1во дух0вное пи1ша: піsху бо t дух0внагw послёдующагw кaмене, кaмень же бЁ хrт0съ.

Братия, я не хочу оставить вас в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море; и все крестились в Моисея в облаке и в море; и все ели одну и ту же духовную пищу; и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.

1 Кор 10:1–4
Великое освящение воды.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рм7д.

Первое послание к Коринфянам, зачало 144

Брaтіе, не во множaйшихъ и4хъ благоволи2 бGъ: поражeни бо бhша въ пустhни. сі‰ же џбразы нaмъ бhша, ћкw не бhти нaмъ похотникHмъ ѕлhхъ, ћкоже и3 nни2 похотёша. ни їдwлослужи1тели бывaйте, ћкоже нёцыи t ни1хъ, ћкоже є4сть пи1сано: сэд0ша лю1діе ћсти и3 пи1ти, и3 востaша и3грaти. нижE соблyдимъ, ћкоже нёцыи t ни1хъ соблуди1ша, и3 пад0ша во є3ди1нъ дeнь двaдесzть три2 тhсzщи. ни да и3скушaимъ хrтA, ћкоже нёцыи t ни1хъ и3скуси1ша, и3 t ѕмjй погиб0ша. ни ропщи1те, ћкоже нёцыи t ни1хъ роптaша, и3 погиб0ша t всегуби1телz. сі‰ же вс‰ џбрази прилучaхусz џнэмъ: пи1сана же бhша въ научeніе нaше, въ ни1хже концы2 вBкъ достиг0ша. тёмже мнsйсz стоsти, да блюдeтсz, да не падeтъ.

Братия, не о многих из отцов наших благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне. А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы. Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано: народ сел есть и пить, и встал играть. Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи. Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей. Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя. Все это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков. Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.

1 Кор 10:5–12
Вторник 8 недели.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рм7є.

Первое послание к Коринфянам, зачало 145

Брaтіе, мнsйсz стоsти, да блюдeтсz, да не падeтъ. и3скушeніе вaсъ не дости1же, т0чію человёческое: вёренъ же бGъ, и4же не њстaвитъ вaсъ и3скуси1тисz пaче, є4же м0жете, но сотвори1тъ со и3скушeніемъ и3 и3збhтіе, ћкw возмощи2 вaмъ понести2. тёмже брaтіе моS возлю1бленнаz, бёгайте t їдwлослужeніz. ћкw м{дрымъ глаг0лю: суди1те вы2, є4же глаг0лю. чaша благословeніz, ю4же благословлsемъ, не њбщeніе ли кр0ве хrт0вы є4сть; хлёбъ, є3г0же л0мимъ, не њбщeніе ли тёла хrт0ва є4сть; ћкw є3ди1нъ хлёбъ, є3ди1но тёло є3смы2 мн0зи: вси1 бо t є3ди1нагw хлёба причащaемсz. ви1дите ї}лz по пл0ти: не kдyщіи ли жє1ртвы, џбщницы nлтарeви сyть; что2 u5бо глаг0лю; ћкw јдwлъ чт0 є3сть; и3ли2 їдwложeртвенное чт0 є3сть; но занE ±же жрyтъ kзhцы, бэсHмъ жрyтъ, ґ не бGови: не хощy же вaсъ џбщникwвъ бhти бэсHмъ. не м0жете чaшу гDню пи1ти, и3 чaшу бэс0вскую: не м0жете трапeзэ гDней причащaтисz, и3 трапeзэ бэс0встэй. и3ли2 раздражaемъ гDа; є3дA крэпчaйши є3гw2 є3смы2;

Братия, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть. Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести. Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения. Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, что говорю. Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова? Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба. Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника? Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь, или идоложертвенное значит что-нибудь? Нет, но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами. Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской. Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?

1 Кор 10:12–22
Среда 8 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рм7ѕ.

Первое послание к Коринфянам, зачало 146

Брaтіе, всs ми лёть сyть, но не вс‰ на п0льзу: вс‰ ми2 лёть сyть, но не всS назидaютъ. никт0же своегw2 си2 да и4щетъ, но є4же бли1жнzгw к0йждо. всE, є4же на т0ржищи продаeмое, kди1те, ничт0же сумнsщесz за с0вэсть. гDнz бо землS, и3 и3сполнeніе є3S. ѓще ли кто2 t невёрныхъ призывaетъ вы2, и3 х0щете и3ти2, всE предлагaемое вaмъ kди1те, ничт0же сумнsщесz за с0вэсть. ѓще ли же кто2 вaмъ речeтъ: сіE їдwложeртвенно є4сть: не kди1те, за џного повёдавшаго и3 с0вэсть: гDнz бо землS, и3 и3сполнeніе є3S.

Братия, все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает. Никто не ищи своего, но каждый пользы другого. Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести; ибо Господня земля, и что наполняет ее. Если кто из неверных позовет вас, и вы захотите пойти, то все, предлагаемое вам, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести. Но если кто скажет вам: это идоложертвенное, – то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что наполняет ее.

1 Кор 10:23–28
Суббота 16 седмицы.
Суббота мясопустная.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рм7з.

Первое послание к Коринфянам, зачало 147

Брaтіе, ѓще кто2 вaмъ речeтъ: сіE їдwложeртвенно є4сть: не kди1те, за џного повёдавшаго и3 с0вэсть: гDнz бо землS, и3 и3сполнeніе є3S. с0вэсть же глаг0лю не свою2, но другaгw: вскyю бо своб0да моS сyдитсz t и3нhz с0вэсти; ѓще ѓзъ бlгодaтію причащaюсz, почто2 хулY пріeмлю, њ нeмже ѓзъ благодарю2; ѓще u5бо ћсте, ѓще ли піетE, ѓще ли и4но что2 творитE, вс‰ въ слaву б9ію твори1те. безпреткновeни бывaйте їудeємъ, и3 є4ллинwмъ, и3 цeркви б9іей. ћкоже и3 ѓзъ во всeмъ всBмъ ўгождaю, не и3скjй своеS п0льзы, но мн0гихъ, да спасyтсz. подражaтели мнЁ бывaйте, ћкоже и3 ѓзъ хrтY. хвалю1 же вы2 брaтіе, ћкw вс‰ моS п0мните, и3 ћкоже предaхъ вaмъ, пред†ніz держитE. хощy же вaсъ вёдэти, ћкw всsкому мyжу главA, хrт0съ є4сть: главa же женЁ, мyжъ: главa же хrтY, бGъ. всsкъ мyжъ моли1тву дёzй, и3ли2 прор0чествуzй покрhтою глав0ю, срамлsетъ главY свою2. и3 всsка женA моли1тву дёющаz, и3ли2 прор0чествующаz tкровeнною глав0ю, срамлsетъ главY свою2: є3ди1но бо є4сть и3 т0жде є4же бhти њстри1женнэй. ѓще ќбw не покрывaетсz женA, да стрижeтсz: ѓще ли же срaмъ женЁ стри1щисz и3ли2 бри1тисz, да покрывaетсz. мyжъ бо не д0лженъ є4сть покрывaти главY, џбразъ и3 слaва б9іz сhй: женa же слaва мyжу є4сть.

Братия, если кто скажет вам: это идоложертвенное, – то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что наполняет ее. Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью? Если я с благодарением принимаю пищу, то для чего порицать меня за то, за что я благодарю? Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию. Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией, так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись. Будьте подражателями мне, как я Христу. Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам. Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава – муж, а Христу глава – Бог. Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, бесчестит свою голову. И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, бесчестит свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая. Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается. Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.

1 Кор 10:28–11:7
Четверг 8 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рм7и.

Первое послание к Коринфянам, зачало 148

Брaтіе, нёсть мyжъ t жены2, но женA t мyжа: и4бо не с0зданъ бhсть мyжъ жены2 рaди, но женA мyжа рaди. сегw2 рaди должнA є4сть женA влaсть и3мёти на главЁ, ѓгGлъ рaди. nбaче ни мyжъ без8 жены2, ни женA без8 мyжа њ гDэ. ћкоже бо женA t мyжа, си1це и3 мyжъ жен0ю: вс‰ же t бGа. въ вaсъ самёхъ суди1те: лёпо ли є4сть женЁ tкровeннэ бGу моли1тисz; и3ли2 и3 не сaмое є3стество2 ўчи1тъ вы2, ћкw мyжъ ќбw ѓще власы2 расти1тъ, безчeстіе є3мY є4сть. женa же ѓще власы2 расти1тъ, слaва є4й є4сть: занE растёніе власHвъ, вмёстw њдэsніz дано2 бhсть є4й. ѓще ли кто2 мни1тсz сп0рливъ бhти, мы2 таковaгw nбhчаz не и4мамы, нижE цRкви б9іz. сіe же завэщавaz, не хвалю2, ћкw не на лyчшее, но на хyдшее сбирaетесz. пeрвое ќбw, сходsщымсz вaмъ въ цRковь, слhшу въ вaсъ р†спри сyщz, и3 чaсть нёкую си1хъ вёрую. подобaетъ бо и3 є3ресє1мъ въ вaсъ бhти, да и3скyсніи kвлeни бывaютъ въ вaсъ. сходsщымсz ќбw вaмъ вкyпэ, нёсть госп0дскую вeчерю ћсти: к0ждо бо свою2 вeчерю предварsетъ въ снэдeніе: и3 џвъ ќбw ѓлчетъ, џвъ же ўпивaетсz. є3дa бо домHвъ не и4мате, во є4же ћсти и3 пи1ти; и3ли2 њ цRкви б9іей нерадитE, и3 срамлsете не и3мyщыz; что2 вaмъ рекY; похвалю1 ли вы2 њ сeмъ; не похвалю2.

Братия, не муж от жены, но жена от мужа; и не муж создан для жены, но жена для мужа. Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для Ангелов. Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе. Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же – от Бога. Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою головою? Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него, но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала? А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии. Но, предлагая сие, не хвалю вас, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее. Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю. Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные. Далее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню; ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается. Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.

1 Кор 11:8–22
Пятница 8 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рм7f.

Первое послание к Коринфянам, зачало 149

Брaтіе, ѓзъ пріsхъ t гDа, є4же и3 предaхъ вaмъ: ћкw гDь ї}съ, въ н0щь, въ ню1же прeданъ бывaше, пріeмъ хлёбъ, и3 благодари1въ, преломи2, и3 речE: пріими1те, kди1те: сіE є4сть тёло моE, є4же за вы2 ломи1мое: сіE твори1те въ моE воспоминaніе. тaкожде и3 чaшу по вeчери, глаг0лz: сіS чaша н0вый завётъ є4сть въ моeй кр0ви: сіE твори1те, є3ли1жды ѓще піeте, въ моE воспоминaніе. є3ли1жды бо ѓще ћсте хлёбъ сeй, и3 чaшу сію2 піeте, смeрть гDню возвэщaете, д0ндеже ќбw пріи1детъ. тёмже и4же ѓще ћстъ хлёбъ сeй, и3ли2 піeтъ чaшу гDню недост0йнэ, пови1ненъ бyдетъ тёлу и3 кр0ви гDни. да и3скушaетъ же человёкъ себE, и3 тaкw t хлёба да ћстъ, и3 t чaши да піeтъ. kдhй бо и3 піsй недост0йнэ, сyдъ себЁ ћстъ и3 піeтъ, не разсуждaz тёла гDнz. сегw2 рaди въ вaсъ мн0зи нeмощни и3 недyжливи и3 спsтъ дов0льни. ѓще бо бhхомъ себE разсуждaли, не бhхомъ њсуждeни бhли. суди1ми же t гDа, наказyемсz, да не съ мjромъ њсyдимсz.

Братия, я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, это есть Тело Мое, за вас ломимое; это совершайте в Мое воспоминание. Также и чашу после вечери, и сказал: эта чаша есть новый завет в Моей Крови; это совершайте, когда только будете пить, в Мое воспоминание. Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет. Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней. Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей. Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем. Оттого многие из вас немощны и больны и немало умирает. Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы. Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.

1 Кор 11:23–32
Великий Четверг.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло Rн.

Первое послание к Коринфянам, зачало 150

Брaтіе, ѓще бhхомъ сaми себE разсуждaли, не бhхомъ њсуждeни бhли. суди1ми же t гDа, наказyемсz, да не съ мjромъ њсyдимсz. тёмже брaтіе моS, сходsщесz ћсти, другъдрyга жди1те. ѓще ли кто2 ѓлчетъ, въ домY да ћстъ, да не въ грёхъ сх0дитесz. њ пр0чихъ же, є3гдA пріидY, ўстр0ю. њ дух0вныхъ же брaтіе, не хощY вaсъ не вёдэти. вёсте, ћкw є3гдA невёрни бёсте, ко јдwлwмъ безглaснымъ ћкw вед0ми вед0стесz. тёмже сказyю вaмъ, ћкw никт0же д¦омъ б9іимъ глаг0лzй, речeтъ ґнafема ї}са: и3 никт0же м0жетъ рещи2 гDа ї}са, т0чію д¦омъ с™hмъ. раздэлє1ніz же даровaній сyть, ґ т0йжде д¦ъ: и3 раздэлє1ніz служeній сyть, ґ т0йжде гDь: и3 раздэлє1ніz дёйствъ сyть, ґ т0йжде є4сть бGъ, дёйствуzй вс‰ во всёхъ.

Братия, если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы. Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром. Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите. А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду. Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о дарах духовных. Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас. Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым. Дары различны, но Дух один и тот же; и служения различны, а Господь один и тот же; и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.

1 Кор 11:31–12:6
Понедельник 9 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рн7а.

Первое послание к Коринфянам, зачало 151

Брaтіе, комyждо даeтсz kвлeніе д¦а на п0льзу. џвому бо д¦омъ даeтсz сл0во премyдрости: и3н0му же сл0во рaзума, њ т0мже д©э: друг0му же вёра, тёмже д¦омъ: и3н0му же даров†ніz и3сцэлeній, њ т0мже д©э. друг0му же дBйствіz си1лъ, и3н0му же прbр0чество, друг0му же разсуждє1ніz духовHмъ, и3н0му же р0ди љзhкwвъ, друг0му же сказ†ніz љзhкwвъ. вс‰ же сі‰ дёйствуетъ є3ди1нъ и3 т0йжде д¦ъ, раздэлsz влaстію коемyждо, ћкоже х0щетъ.

Братия, каждому дается проявление Духа на пользу. Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом; иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом; иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков. Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.

1 Кор 12:7–11
17 ноября, св. Григорию еп. Неокесарийскому.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рн7в.

Первое послание к Коринфянам, зачало 152

Брaтіе, ћкоже тёло є3ди1но є4сть, и3 ќды и4мать мн0ги: вси1 же ќды є3ди1нагw тёла, мн0зи сyще, є3ди1но сyть тёло, тaкw и3 хrт0съ. и4бо є3ди1нэмъ д¦омъ мы2 вси2 во є3ди1но тёло кrти1хомсz, ѓще їудє1и, ѓще є4ллини, и3ли2 раби2, и3ли2 своб0дни: и3 вси2 є3ди1нэмъ д¦омъ напои1хомсz. и4бо тёло нёсть є3ди1нъ ќдъ, но мн0зи. ѓще речeтъ ногA, ћкw нёсмь рукA, нёсмь t тёла: є3дA сегw2 рaди нёсть t тёла; и3 ѓще речeтъ ќхо, ћкw нёсмь џко, нёсмь t тёла: є3дA сегw2 рaди нёсть t тёла; ѓще всE тёло џко, гдЁ слyхъ; ѓще же всE слyхъ, гдЁ ўхaніе; нhнэ же положи2 бGъ ќды, є3ди1наго коег0ждо и4хъ въ тэлеси2, ћкоже и3зв0ли. ѓще ли бhша вси2 є3ди1нъ ќдъ, гдЁ тёло; нhнэ же мн0зи ќбw ќдове, є3ди1но же тёло. не м0жетъ же џко рещи2 руцЁ: не трeбэ ми2 є3си2. и3ли2 пaки главA ногaма, не трeбэ ми2 є3стE. но мн0гw пaче мнsщіисz ќди тёла немощнёйши бhти, нyжнэйши сyть: и3 и5хже мни1мъ безчeстнэйшихъ бhти тёла, си1мъ чeсть мн0жайшую прилагaемъ: и3 неблагоoбрaзніи нaши, благоoбрaзіе мн0жайше и4мутъ: ґ благоoбрaзніи нaши, не трeбэ и4мутъ. но бGъ раствори2 тёло, худёйшему б0льшу дaвъ чeсть: да не бyдетъ рaспри въ тэлеси2. но да т0жде въ себЁ пекyтсz ќди. и3 ѓще стрaждетъ є3ди1нъ ќдъ, съ ни1мъ стрaждутъ вси2 ќди: ѓще ли же слaвитсz є3ди1нъ ќдъ, съ ни1мъ рaдуютсz вси2 ќди.

Братия, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, – так и Христос. Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом. Тело же не из одного члена, но из многих. Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу? И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу? Если все тело глаз, то где слух? Если все слух, то где обоняние? Но Бог расположил члены, каждый в составе тела, как Ему было угодно. А если бы все были один член, то где было бы тело? Но теперь членов много, а тело одно. Не может глаз сказать руке: ты мне не надобна; или также голова ногам: вы мне не нужны. Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее, и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения; и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение, дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге. Посему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.

1 Кор 12:12–26
Вторник 9 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рн7г.

Первое послание к Коринфянам, зачало 153

Брaтіе, вы2 є3стE тёло хrт0во, и3 ќди t чaсти. и3 џвы ќбw положи2 бGъ въ цRкви, пeрвэе ґпcлы, втор0е прbр0ки, трeтіе ўчи1тели: пот0мже си6лы, тaже даров†ніz и3сцэлeній, заступлє1ніz, правлє1ніz, р0ди љзhкwвъ: є3дA вси2 ґпcли; є3дA вси2 прbр0цы; є3дA вси2 ўчи1тели; є3дA вси2 си6лы; є3дA вси2 даров†ніz и4мутъ и3сцэлeній; є3дA вси2 љзы6ки глаг0лютъ; є3дA вси2 сказyютъ; ревнyйте же даровaній б0льшихъ: и3 є3щE по превосхождeнію пyть вaмъ показyю. ѓще љзы6ки человёческими глаг0лю и3 ѓгGльскими, любвe же не и4мамъ, бhхъ ћкw мёдь звенsщи, и3ли2 кmмвaлъ звzцazй. и3 ѓще и4мамъ прор0чество, и3 вёмъ т†йны всS, и3 вeсь рaзумъ: и3 ѓще и4мамъ всю2 вёру, ћкw и3 г0ры преставлsти, любвe же не и4мамъ, ничт0же є4смь. и3 ѓще раздaмъ всS и3мBніz моS, и3 ѓще предaмъ тёло моE во є4же сжещи2 є5, любвe же не и4мамъ, никaz п0льза ми2 є4сть. любы2 долготерпи1тъ, млcрдствуетъ: любы2 не зави1дитъ: любы2 не превозн0ситсz, не горди1тсz: ни безчи1нствуетъ, не и4щетъ своs си, не раздражaетсz, не мhслитъ ѕлA: не рaдуетсz њ непрaвдэ, рaдуетсz же њ и4стинэ: вс‰ лю1битъ, всемY вёру є4млетъ, вс‰ ўповaетъ, вс‰ терпи1тъ: любы2 николи1же tпaдаетъ.

Братия, вы – тело Христово, а порознь – члены. И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-вторых, пророками, в‑третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки. Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы? Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи? Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший. Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий. Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто. И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы. Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает.

1 Кор 12:27–13:8А
Бессребренникам.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рн7д.

Первое послание к Коринфянам, зачало 154А

Брaтіе, любы2 долготерпи1тъ, млcрдствуетъ: любы2 не зави1дитъ: любы2 не превозн0ситсz, не горди1тсz: ни безчи1нствуетъ, не и4щетъ своs си, не раздражaетсz, не мhслитъ ѕлA: не рaдуетсz њ непрaвдэ, рaдуетсz же њ и4стинэ: вс‰ лю1битъ, всемY вёру є4млетъ, вс‰ ўповaетъ, вс‰ терпи1тъ: любы2 николи1же tпaдаетъ, ѓще же прор0чєствіz ўпразднsтсz, ѓще ли љзhцы ўм0лкнутъ, ѓще рaзумъ и3спраздни1тсz. tчaсти бо разумэвaемъ, и3 t чaсти прор0чествуемъ. є3гдa же пріи1детъ совершeнное, тогдA є4же t чaсти, ўпраздни1тсz. є3гдA бёхъ мLнецъ, ћкw мLнецъ глаг0лахъ, ћкw младeнецъ мyдрствовахъ, ћкw младeнецъ смышлsхъ: є3гдa же бhхъ мyжъ, tверг0хъ мLнчєскаz. ви1димъ бо нhнэ ћкоже зерцaломъ въ гадaніи тогдa же лицeмъ къ лицY: нhнэ разумёю t чaсти тогдa же познaю, ћкоже и3 познaнъ бhхъ. нhнэ же пребывaютъ вёра, надeжда, любы2, три2 сіS: б0льши же си1хъ, любы2. держи1тесz любвE: ревнyйте же духHвнымъ, пaче же да прор0чествуете. глаг0лzй бо љзhки, не человёкwмъ глаг0летъ, но бGу: никт0же бо слhшитъ, д¦омъ же глаг0летъ т†йны. прор0чествуzй же, человёкwмъ глаг0летъ созидaніе, и3 ўтэшeніе, и3 ўтверждeніе. глаг0лzй бо љзhки, себE зи1ждетъ: ґ прор0чествуzй, цRковь зи1ждетъ. хощy же всёхъ вaсъ глаг0лати љзhки, пaче же да прорицaете: б0лій бо прор0чествуzй, нeжели глаг0лzй љзhки, рaзвэ ѓще кто2 сказyетъ, да цRковь созидaніе пріeмлетъ.

Братия, любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится. Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем; когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится. Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое. Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицом к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан. А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше. Достигайте любви; ревнуйте о дарах духовных, особенно же о том, чтобы пророчествовать. Ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает его, он тайны говорит духом; а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение. Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь. Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет и изъяснять, чтобы церковь получила назидание.

1 Кор 13:4–14:5
Среда 9 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рн7д t полY.

Первое послание к Коринфянам, зачало 154Б

Брaтіе, є3гдA бёхъ мLнецъ, ћкw мLнецъ глаг0лахъ, ћкw младeнецъ мyдрствовахъ, ћкw младeнецъ смышлsхъ: є3гдa же бhхъ мyжъ, tверг0хъ мLнчєскаz. ви1димъ бо нhнэ ћкоже зерцaломъ въ гадaніи тогдa же лицeмъ къ лицY: нhнэ разумёю t чaсти тогдa же познaю, ћкоже и3 познaнъ бhхъ. нhнэ же пребывaютъ вёра, надeжда, любы2, три2 сіS: б0льши же си1хъ, любы2. держи1тесz любвE: ревнyйте же духHвнымъ, пaче же да прор0чествуете. глаг0лzй бо љзhки, не человёкwмъ глаг0летъ, но бGу: никт0же бо слhшитъ, д¦омъ же глаг0летъ т†йны. прор0чествуzй же, человёкwмъ глаг0летъ созидaніе, и3 ўтэшeніе, и3 ўтверждeніе. глаг0лzй бо љзhки, себE зи1ждетъ: ґ прор0чествуzй, цRковь зи1ждетъ. хощy же всёхъ вaсъ глаг0лати љзhки, пaче же да прорицaете: б0лій бо прор0чествуzй, нeжели глаг0лzй љзhки, рaзвэ ѓще кто2 сказyетъ, да цRковь созидaніе пріeмлетъ.

Братия, когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое. Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицом к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан. А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше. Достигайте любви; ревнуйте о дарах духовных, особенно же о том, чтобы пророчествовать. Ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает его, он тайны говорит духом; а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение. Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь. Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет и изъяснять, чтобы церковь получила назидание.

1 Кор 13:11–14:5
15 июля, св. Кирику и Иулитте.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рн7є.

Первое послание к Коринфянам, зачало 155

Брaтіе, ѓще пріидY къ вaмъ љзhки глаг0лz, кyю вaмъ п0льзу сотворю2, ѓще вaмъ не глаг0лю и3ли2 во tкровeніи, и3ли2 въ рaзумэ, и3ли2 въ прор0чествіи, и3ли2 въ научeніи; nбaче безд{шнаz глaсъ даю1щаz, ѓще сопёль, ѓще гyсли, ѓще рaзнствіz пискaніємъ не дадsтъ, кaкw разyмно бyдетъ пискaніе, и3ли2 гудeніе; и4бо ѓще безвёстенъ глaсъ трубA дaстъ, кто2 ўгот0витсz на брaнь; тaкw и3 вы2 ѓще неблагоразyмно сл0во дадитE љзhкомъ, кaкw ўразумёетсz глаг0лемое, бyдете бо въ воздyхъ глаг0люще. толи1ки ќбw, ѓще ключи1тсz, р0ди гласHвъ сyть въ мjрэ, и3 ни є3ди1нъ и4хъ безглaсенъ. ѓще u5бо не ўвёмъ си1лы глaса, бyду глаг0лющему и3ноzзhчникъ: и3 глаг0лющій, мнЁ и3ноzзhчникъ. тaкw и3 вы2, понeже ревни1тели є3стE д¦овHмъ, ±же къ создaнію цRкве проси1те, да и3збhточествуете. тёмже глаг0лzй љзhкомъ, да м0литсz, да сказyетъ. ѓще бо молю1сz љзhкомъ, д¦ъ м0й м0литсz, ґ ќмъ м0й без8 плодA є4сть. что2 u5бо є4сть; помолю1сz д¦омъ, помолю1сz же и3 ўм0мъ: воспою2 д¦омъ, воспою1 же и3 ўм0мъ. понeже ѓще бlгослови1ши д¦омъ, и3сполнszй мёсто невёжды, кaкw речeтъ, ґми1нь, по твоемY благодарeнію: понeже не вёсть, что2 глаг0леши. ты2 ќбw д0брэ бlгодари1ши: но другjй не созидaетсz. благодарю2 бGа моего2, пaче всёхъ вaсъ љзhки глаг0лz: но въ цRкви хощY пsть словeсъ ўм0мъ мои1мъ глаг0лати, да и3 и4ны п0льзую, нeжели тмы6 словeсъ љзhкомъ.

Братия, если я приду к вам, братия, и стану говорить на незнакомых языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением? И бездушные вещи, издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать то, что играют на свирели или на гуслях? И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению? Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер. Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения. Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец. Так и вы, ревнуя о дарах духовных, старайтесь обогатиться ими к назиданию церкви. А потому, говорящий на незнакомом языке, молись о даре истолкования. Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода. Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом. Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: “аминь” при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь. Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается. Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками; но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке.

1 Кор 14:6–19
Четверг 9 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рн7ѕ.

Первое послание к Коринфянам, зачало 156

Брaтіе, не дёти бывaйте ўмы2, но ѕл0бою младeнствуйте, ўмh же совершeни бывaйте. въ зак0нэ пи1шетъ: ћкw и3нhми љзhки, и3 ўстны2 и3нhми возглаг0лю лю1демъ си1мъ: и3 ни тaкw послyшаютъ менE, глаг0летъ гDь. тёмже љзhцы въ знaменіе сyть, не вёрующымъ, но невBрнымъ: ґ прор0чество, не невBрнымъ, но вёрующымъ. ѓще ќбw сни1детсz цRковь всS вкyпэ, и3 вси2 љзhки глаг0лютъ: вни1дутъ же и3 неразyмивіи, и3ли2 невёрніи, не рекyтъ ли, ћкw бэснyетесz: ѓще же вси2 прор0чествуютъ, вни1детъ же нёкій невёренъ, и3ли2 невёжда: њбличaетсz всёми, и3 и3стzзyетсz t всёхъ. и3 си1це т†йнаz сeрдца є3гw2 kвлє1на бывaютъ: и3 тaкw пaдъ ни1цъ, покл0нитсz бGови, возвэщaz, ћкw вои1стинну бGъ съ вaми є4сть.

Братия, не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни. В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь. Итак языки суть знамение не для верующих, а для неверующих; пророчество же не для неверующих, а для верующих. Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить незнакомыми языками, и войдут к вам незнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь? Но когда все пророчествуют, и войдет кто неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится. И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: истинно с вами Бог.

1 Кор 14:20–25
Суббота 17 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рн7з.

Первое послание к Коринфянам, зачало 157

Брaтіе, є3гдA сх0дитесz, к0ждо вaсъ pал0мъ и4мать, ўчeніе и4мать, љзhкъ и4мать, tкровeніе и4мать, сказaніе и4мать: вс‰ же къ создaнію да бывaютъ. ѓще љзhкомъ кто2 глаг0летъ, по двэмA, и3ли2 мн0жае по тріeмъ, и3 по чaсти, и3 є3ди1нъ да сказyетъ. ѓще ли не бyдетъ сказaтель, да молчи1тъ въ цRкви, себё же да глаг0летъ и3 бGови. прbр0цы же двA и3ли2 тріE да глаг0лютъ, и3 друзjи да разсуждaютъ. ѓще ли и3н0му tкрhетсz сэдsщу, пeрвый да молчи1тъ. м0жете бо вси2 по є3ди1ному прор0чествовати, да вси2 ўчaтсz, и3 вси2 ўтэшaютсz. и3 дyси прор0честіи, прор0кwмъ повинyютсz. нёсть бо нестроeніz бGъ, но ми1ра, ћкw во всёхъ цRквахъ с™hхъ. жєны2 вaшz въ цRквахъ да молчaтъ, не повелёсz бо и5мъ глаг0лати, но повиновaтисz, ћкоже и3 зак0нъ глаг0летъ. ѓще ли чесомY научи1тисz хотsтъ, въ домY свои1хъ мужeй да вопрошaютъ: срaмно бо є4сть женЁ въ цRкви глаг0лати. и3ли2 t вaсъ сл0во б9іе и3зhде; и3ли2 въ вaсъ є3ди1ныхъ дости1же; ѓще кто2 мни1тсz прор0къ бhти и3ли2 дух0венъ, да разумёетъ, ±же пишY вaмъ, занE гDни сyть зaпwвэди. ѓще ли кто2 не разумёетъ, да не разумэвaетъ. тёмже, брaтіе моS, ревнyйте є4же прор0чествовати: и3 є4же глаг0лати љзhки не возбранsйте. вс‰ же благоoбрaзнw и3 по чи1ну да бывaютъ.

Братия, когда вы сходитесь, и у каждого из вас есть псалом, есть поучение, есть язык, есть откровение, есть истолкование, – все сие да будет к назиданию. Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй. Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу. И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пусть рассуждают. Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи. Ибо все один за другим можете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение. И духи пророческие послушны пророкам, потому что Бог не есть Бог неустройства, но мира. Так бывает во всех церквах у святых. Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит. Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают о том дома у мужей своих; ибо неприлично жене говорить в церкви. Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло? Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни. А кто не разумеет, пусть не разумеет. Итак, братия, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и языками; только всё должно быть благопристойно и чинно.

1 Кор 14:26–40
Пятница 9 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рн7и.

Первое послание к Коринфянам, зачало 158

Брaтіе, сказyю вaмъ благовэствовaніе, є4же благовэсти1хъ вaмъ, є4же и3 пріsсте, въ нeмже и3 стоитE: и4мже и3 спасaетесz, кaцэмъ сл0вомъ благовэсти1хъ вaмъ, ѓще содержитE, рaзвэ ѓще не всyе вёровасте. предaхъ бо вaмъ и3спeрва, є4же и3 пріsхъ, ћкw хrт0съ ќмре грBхъ нaшихъ рaди, по писaніємъ, и3 ћкw погребeнъ бhсть, и3 ћкw востA въ трeтій дeнь, по писaніємъ. и3 ћкw kви1сz ки1фэ, тaже є3динонaдесzтимъ. пот0мъ же kви1сz б0ле пzти2 сHтъ брaтіzмъ є3ди1ною, t ни1хже мн0жайшіи пребывaютъ досeлэ, нёцыи же и3 почи1ша. пот0мъ же kви1сz їaкwву: тaже ґпcлwмъ всёмъ. послэди1 же всёхъ, ћкw нёкоему и4звергу, kви1сz и3 мнЁ. ѓзъ бо є4смь мнjй ґпcлwвъ, и4же нёсмь дост0инъ нарещи1сz ґпcлъ, занE гони1хъ цRковь б9ію. бlгодaтію же б9іею є4смь, є4же є4смь, и3 бlгодaть є3гw2, ћже во мнЁ, не тщA бhсть, но пaче всёхъ и4хъ потруди1хсz: не ѓзъ же, но благодaть б9іz, ћже со мн0ю. ѓще ќбw ѓзъ, ѓще ли nни2, тaкw проповёдуемъ, и3 тaкw вёровасте.

Братия, напоминаю вам Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились, которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали. Ибо я первоначально преподал вам, что и сам принял, то есть, что Христос умер за грехи наши, по Писанию, и что Он погребен был, и что воскрес в третий день, по Писанию, и что явился Кифе, потом двенадцати; потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили; потом явился Иакову, также всем Апостолам; а после всех явился и мне, как некоему извергу. Ибо я наименьший из Апостолов, и недостоин называться Апостолом, потому что гнал церковь Божию. Но благодатию Божиею есмь то, что есмь; и благодать Его во мне не была тщетна, но я более всех их потрудился: не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною. Итак я ли, они ли, мы так проповедуем, и вы так уверовали.

1 Кор 15:1–11
Неделя 12.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло рн7f.

Первое послание к Коринфянам, зачало 159

Брaтіе, ѓще хrт0съ проповёдуетсz, ћкw и3з8 мeртвыхъ востA, кaкw глаг0лютъ нёцыи въ вaсъ, ћкw воскrніz мeртвыхъ нёсть; и3 ѓще воскrніz мeртвыхъ нёсть, то2 ни хrт0съ востA. ѓще же хrт0съ не востA, тщE u5бо проповёданіе нaше, тщa же и3 вёра вaша. њбрэтaемсz же и3 лжесвидётелє б9іи, ћкw послушествовaхомъ на бGа, ћкw воскреси2 хrтA, є3гHже не воскреси2, ѓще ќбw мeртвіи не востаю1тъ: ѓще бо мeртвіи не востаю1тъ, то2 ни хrт0съ востA. ѓще же хrт0съ не востA, сyетна вёра вaша, є3щE є3стE во грэсёхъ вaшихъ. u5бо и3 ўмeршіи њ хrтЁ, погиб0ша. и3 ѓще въ животЁ сeмъ ўповaюще є3смы2 во хrтA т0чію, nкаsннэйши всёхъ человBкъ є3смы2.

Братия, если о Христе проповедуется, что Он воскрес из мертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых? Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес; а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша. Притом мы оказались бы и лжесвидетелями о Боге, потому что свидетельствовали бы о Боге, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскрешал, если, то есть, мертвые не воскресают; ибо если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес. А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна: вы еще во грехах ваших. Поэтому и умершие во Христе погибли. И если мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех людей.

1 Кор 15:12–19
Понедельник 10 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло Rx.

Первое послание к Коринфянам, зачало 160

Брaтіе, хrт0съ востA t мeртвыхъ, начaтокъ ўмeршымъ бhсть: понeже бо чlвёкомъ смeрть бhсть, и3 чlвёкомъ воскrніе мeртвыхъ. ћкоже бо њ ґдaмэ вси2 ўмирaютъ, тaкожде и3 њ хrтЁ вси2 њживyтъ. к0ждо же во своeмъ чинY: начaтокъ хrт0съ, пот0мъ же хrтY вёровавшіи, въ пришeствіи є3гw2. тaже кончи1на, є3гдA предaстъ цrтво бGу и3 nц7Y: є3гдA и3спраздни1тъ всsко начaльство, и3 всsку влaсть и3 си1лу. подобaетъ бо є3мY цaрствовати, д0ндеже положи1тъ всS враги2 под8 ногaма свои1ма. послёдній же врaгъ и3спраздни1тсz смeрть: вс‰ бо покори2 под8 н0зэ є3гw2, внегдa же рещи2, ћкw вс‰ покорє1на сyть є3мY, ћвэ ћкw рaзвэ пок0ршагw є3мY вс‰. є3гдa же покори1тъ є3мY всsчєскаz, тогдA и3 сaмъ сн7ъ покори1тсz пок0ршему є3мY всsчєскаz, да бyдетъ бGъ всsчєскаz во всёхъ.

Братия, Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших. Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мертвых. Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут, каждый в своем порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его. А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу, когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу. Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои. Последний же враг истребится – смерть, потому что все покорил под ноги Его. Когда же сказано, что Ему все покорено, то ясно, что кроме Того, Который покорил Ему все. Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему все Ему, да будет Бог все во всем.

1 Кор 15:20–28
В память усопших (четверг).

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло р…а.

Первое послание к Коринфянам, зачало 161

Брaтіе, что2 сотворsтъ крестsщіисz мeртвыхъ рaди; ѓще tню1дъ мeртвіи не востаю1тъ, что2 и3 крещaютсz мeртвыхъ рaди; почт0 же и3 мы2 бэды6 пріeмлемъ на всsкъ чaсъ; по всS дни2 ўмирaю, тaкw ми2 вaша похвалA брaтіе, ю4же и4мамъ њ хrтЁ ї}сэ гDэ нaшемъ. ѓще бо по человёку со ѕвёремъ борsхсz въ є3фeсэ, кaz ми2 п0льза, ѓще мeртвіи не востаю1тъ; да ћмы и3 піeмъ, ќтрэ бо ќмремъ. не льсти1тесz: тлsтъ nбhчаи блaги бесёды ѕлы6. и3стрезви1тесz прaведнw, и3 не согрэшaйте: невёдэніе бо б9іе нёцыи и4мутъ: къ срaму вaмъ глаг0лю. но речeтъ нёкто: кaкw востaнутъ мeртвіи; к0имъ же тёломъ пріи1дутъ; безyмне, ты2 є4же сёеши, не њживeтъ, ѓще не ќмретъ. и3 є4же сёеши, не тёло бyдущее сёеши, но голо2 зeрно, ѓще случи1тсz, пшени1цы и3ли2 и3н0го t пр0чихъ: бGъ же даeтъ є3мY тёло, ћкоже восх0щетъ, и3 коемyждо сёмени своE тёло.

Братия, что делают крестящиеся для мертвых? Если мертвые совсем не воскресают, то для чего и крестятся для мертвых? Для чего и мы ежечасно подвергаемся бедствиям? Я каждый день умираю: свидетельствуюсь в том похвалою вашею, братия, которую я имею во Христе Иисусе, Господе нашем. По рассуждению человеческому, когда я боролся со зверями в Эфесе, какая мне польза, если мертвые не воскресают? Станем есть и пить, ибо завтра умрем! Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы. Отрезвитесь, как должно, и не грешите; ибо, к стыду вашему скажу, некоторые из вас не знают Бога. Но скажет кто-нибудь: как воскреснут мертвые? и в каком теле придут? Безрассудный! То, что ты сеешь, не оживет, если не умрет. И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое; но Бог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело.

1 Кор 15:29–38
Вторник 10 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло р…в.

Первое послание к Коринфянам, зачало 162

Брaтіе, не всsка пл0ть тa же пл0ть: но и4на ќбw пл0ть человёкwмъ, и4на же пл0ть скотHмъ, и4на же рhбамъ, и4на же пти1цамъ. и3 тэлесA нбcнаz, и3 тэлесA земнaz: но и4на ќбw нбcнымъ слaва, и3 и4на земны6мъ. и4на слaва с0лнцу, и3 и4на слaва лунЁ, и3 и4на слaва ѕвэздaмъ: ѕвэздa бо t ѕвэзды2 рaзнствуетъ во слaвэ. тaкожде и3 воскrніе мeртвыхъ: сёетсz въ тлёніе, востаeтъ въ нетлёніи: сёетсz не въ чeсть, востаeтъ въ слaвэ: сёетсz въ нeмощи, востаeтъ въ си1лэ: сёетсz тёло душeвное, востаeтъ тёло д¦0вное: є4сть тёло душeвное, и3 є4сть тёло д¦0вное. тaкw и3 пи1сано є4сть: бhсть пeрвый чlвёкъ ґдaмъ въ дyшу жи1ву, послёдній ґдaмъ, въ д¦ъ животворsщъ.

Братия, не всякая плоть такая же плоть; но иная плоть у людей, иная плоть у скотов, иная у рыб, иная у птиц. Есть тела небесные и тела земные; но иная слава небесных, иная земных. Иная слава солнца, иная слава луны, иная звезд; и звезда от звезды разнится в славе. Так и при воскресении мертвых: сеется в тлении, восстает в нетлении; сеется в уничижении, восстает в славе; сеется в немощи, восстает в силе; сеется тело душевное, восстает тело духовное. Есть тело душевное, есть тело и духовное. Так и написано: первый человек Адам стал душою живущею; а последний Адам есть дух животворящий.

1 Кор 15:39–45
Суббота 18 седмицы.
В память усопших (вторник).

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло р…г.

Первое послание к Коринфянам, зачало 163

Брaтіе, пeрвый человёкъ t земли2 пeрстенъ, вторhй чlвёкъ гDь съ нб7сE. kк0въ пeрстный, такови2 и3 пeрстніи: и3 kк0въ нбcный, тaцы же и3 нбcніи. и3 ћкоже њблек0хомсz во џбразъ пeрстнагw, да њблечeмсz и3 во џбразъ нбcнагw. сіe же глаг0лю, брaтіе, ћкw пл0ть и3 кр0вь цrтвіz б9іz наслёдити не м0гутъ, нижE тлёніе нетлёніz наслёдствуетъ. сE тaйну вaмъ глаг0лю: вси1 бо не ќспнемъ, вси1 же и3змэни1мсz, вск0рэ, во мгновeніи џка, въ послёднэй трубЁ: вострyбитъ бо, и3 мeртвіи востaнутъ нетлённи, и3 мы2 и3змэни1мсz. подобaетъ бо тлённому семY њблещи1сz въ нетлёніе, и3 мeртвенному семY њблещи1сz въ безсмeртіе. є3гдa же тлённое сіE њблечeтсz въ нетлёніе, и3 смeртное сіE њблечeтсz въ безсмeртіе, тогдA бyдетъ сл0во напи1санное: пожeрта бhсть смeрть побёдою. гдё ти смeрте, жaло; гдё ти ѓде, побёда; жaло же смeрти, грёхъ: си1ла же грэхA, зак0нъ. бGу же благодарeніе, дaвшему нaмъ побёду гDемъ нaшимъ ї}съ хrт0мъ.

Братия, первый человек – из земли, перстный; второй человек – Господь с неба. Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные. И как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесного. Но то скажу вам, братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия, и тление не наследует нетления. Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся. Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие. Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою. Смерть, где твое жало? Ад, где твоя победа? Жало же смерти – грех; а сила греха – закон. Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!

1 Кор 15:47–57
В память усопших (пятница).

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло р…д.

Первое послание к Коринфянам, зачало 164

Брaтіе, твeрди бывaйте, непостyпни, и3збhточествующе въ дёлэ гDни всегдA: вёдzще, ћкw трyдъ вaшъ нёсть т0щъ пред8 гDемъ. њ ми1лостыни же, ћже ко с™ы6мъ, ћкоже ўстр0ихъ цRквамъ галатjйскимъ, тaкw и3 вы2 сотворsйте. по є3ди1нэй t суббHтъ к0ждо вaсъ да полагaетъ ў себE, сохранsz є4же ѓще что2 бlго поспэши1тсz: да не є3гдA пріидY, тогдA собр†ніz бывaютъ. є3гдa же пріидY, и5хже ѓще и3скyсите послaньми, си1хъ послю2 tнести2 блгdть вaшу во їерусали1мъ.

Братия, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом. При сборе же для святых поступайте так, как я установил в церквах Галатийских. В первый день недели каждый из вас пусть отлагает у себя и сберегает, сколько позволит ему состояние, чтобы не делать сборов, когда я приду. Когда же приду, то, которых вы изберете, тех отправлю с письмами, для доставления вашего подаяния в Иерусалим.

1 Кор 15:58–16:3
Суббота 19 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло р…є.

Первое послание к Коринфянам, зачало 165

Брaтіе, ѓще дост0йно бyдетъ и3 мнЁ и3ти2, со мн0ю п0йдутъ. пріидy же къ вaмъ, є3гдA макед0нію прейдY: макед0нію бо прохождY. ў вaсъ же, ѓще случи1тсz мнЁ, пребyду, и3ли2 и3 њзимёю, да вh мz пров0дите, ѓможе ѓще поидY. не хощy бо вaсъ нhнэ въ мимохождeніи ви1дэти: ўповaю же врeмz нёкое пребhти ў вaсъ, ѓще гDь повели1тъ. пребyду же во є3фeсэ до пентік0стіи: двeрь бо ми2 tвeрзесz вели1ка и3 поспёшна, и3 сопроти1вніи мн0зи. ѓще же пріи1детъ тімоfeй, блюди1те, да без8 стрaха бyдетъ ў вaсъ: дёло бо гDне дёлаетъ, ћкоже и3 ѓзъ. да никт0же u5бо є3го2 ўничижи1тъ: проводи1те же є3го2 съ ми1ромъ, да пріи1детъ ко мнЁ: ждy бо є3го2 съ брaтіею. њ ґполлHсэ же брaтэ, мн0гw моли1хъ є3го2, да пріи1детъ къ вaмъ съ брaтіею: и3 всsкw не бЁ в0лz, да нhнэ пріи1детъ: пріи1детъ же, є3гдA ўпраздни1тсz.

Братия, если прилично будет и мне отправиться, то избранные вами пойдут со мной. Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию. У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду. Ибо я не хочу видеться с вами теперь мимоходом, а надеюсь пробыть у вас несколько времени, если Господь позволит. В Эфесе же я пробуду до Пятидесятницы, ибо для меня отверста великая и широкая дверь, и противников много. Если же придет к вам Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас безопасен; ибо он делает дело Господне, как и я. Посему никто не пренебрегай его, но проводите его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо я жду его с братиями. А что до брата Аполлоса, я очень просил его, чтобы он с братиями пошел к вам; но он никак не хотел идти ныне, а придет, когда ему будет удобно.

1 Кор 16:4–12
Среда 10 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло р…ѕ.

Первое послание к Коринфянам, зачало 166

Брaтіе, б0дрствуйте, ст0йте въ вёрэ, мужaйтесz ўтверждaйтесz. вс‰ вaмъ люб0вію да бывaютъ. молю1 же вы2 брaтіе: вёсте д0мъ стефани1новъ, ћкw є4сть начaтокъ ґхaіи, и3 въ служeніе с™ы6мъ ўчини1ша себE: да и3 вы2 повинyйтесz таковы6мъ, и3 всsкому споспёшствующу и3 труждaющусz. возрaдовахсz же њ пришeствіи стефани1новэ, и3 фуртунaтовэ, и3 ґхaіковэ, ћкw вaше лишeніе сjи и3сп0лниша. пок0иша бо м0й дyхъ и3 вaшъ: познавaйте u5бо таковы6z. цэлyютъ вы2 цRкви ґсjйскіz. цэлyютъ вы2 њ гDэ мн0гw ґкЂла и3 пріскjлла, съ домaшнею и4хъ цRковію. цэлyютъ вы2 брaтіz всS. цэлyйте другъдрyга лобзaніемъ с™hмъ. цэловaніе моeю рук0ю пavлею. ѓще кто2 не лю1битъ гDа ї}са хrтA, да бyдетъ пр0клzтъ: марaн ґfA. бlгодaть гDа нaшегw ї}са хrтA съ вaми: и3 любы2 моS со всёми вaми, њ хrтЁ ї}сэ, ґми1нь.

Братия, бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны, тверды. Все у вас да будет с любовью. Прошу вас, братия (вы знаете семейство Стефаново, что оно есть начаток Ахаии и что они посвятили себя на служение святым), будьте и вы почтительны к таковым и ко всякому содействующему и трудящемуся. Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика: они восполнили для меня отсутствие ваше, ибо они мой и ваш дух успокоили. Почитайте таковых. Приветствуют вас церкви Асийские; приветствуют вас усердно в Господе Акила и Прискилла с домашнею их церковью. Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием. Мое, Павлово, приветствие собственноручно. Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема. Маранафа. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами, и любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе. Аминь.

1 Кор 16:13–24
Неделя 13.

Второе послание к Коринфянам

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло р…з.

Второе послание к Коринфянам, зачало 167А

Пavелъ послaнникъ ї}съ хrт0въ, в0лею б9іею: и3 тімоfeй брaтъ, цeркви б9іей сyщей въ корjнfэ, со с™hми всёми сyщими во всeй ґхaіи: бlгодaть вaмъ и3 ми1ръ t бGа nц7A нaшегw, и3 гDа ї}са хrтA. бlгословeнъ бGъ, и3 nц7ъ гDа нaшегw ї}са хrтA, nц7ъ щедр0тъ и3 бGъ всsкіz ўтёхи: ўтэшazй нaсъ њ всsкой ск0рби нaшей, ћкw возмощи2 нaмъ ўтёшити сyщыz во всsкой ск0рби, ўтэшeніемъ, и4мже ўтэшaемсz сaми t бGа. занE ћкоже и3збhточествуютъ страд†ніz хrт0ва въ нaсъ, тaкw хrт0мъ и3збhточествуетъ и3 ўтэшeніе нaше. ѓще ли же скорби1мъ, њ вaшемъ ўтэшeніи, и3 спасeніи, дёйствующемсz въ терпёніи тёхже страдaній, ±же и3 мы2 стрaждемъ: и3 ўповaніе нaше и3звёстно њ вaсъ. ѓще ли ўтэшaемсz, њ вaшемъ ўтэшeніи и3 спасeніи: вёдzще, занE ћкоже џбщницы є3стE страстeмъ нaшымъ, тaкожде и3 ўтэшeнію.

Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат, церкви Божией, находящейся в Коринфе, со всеми святыми по всей Ахаии: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения, утешающий нас во всякой скорби нашей, чтобы и мы могли утешать находящихся во всякой скорби тем утешением, которым Бог утешает нас самих! Ибо по мере, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше. Скорбим ли мы, скорбим для вашего утешения и спасения, которое совершается перенесением тех же страданий, какие и мы терпим. И надежда наша о вас тверда. Утешаемся ли, утешаемся для вашего утешения и спасения, зная, что вы участвуете как в страданиях наших, так и в утешении.

2 Кор 1:1–7
Четверг 10 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло р…з.

Второе послание к Коринфянам, зачало 167Б

Брaтіе, бlгословeнъ бGъ, и3 nц7ъ гDа нaшегw ї}са хrтA, nц7ъ щедр0тъ и3 бGъ всsкіz ўтёхи: ўтэшazй нaсъ њ всsкой ск0рби нaшей, ћкw возмощи2 нaмъ ўтёшити сyщыz во всsкой ск0рби, ўтэшeніемъ, и4мже ўтэшaемсz сaми t бGа. занE ћкоже и3збhточествуютъ страд†ніz хrт0ва въ нaсъ, тaкw хrт0мъ и3збhточествуетъ и3 ўтэшeніе нaше. ѓще ли же скорби1мъ, њ вaшемъ ўтэшeніи, и3 спасeніи, дёйствующемсz въ терпёніи тёхже страдaній, ±же и3 мы2 стрaждемъ: и3 ўповaніе нaше и3звёстно њ вaсъ. ѓще ли ўтэшaемсz, њ вaшемъ ўтэшeніи и3 спасeніи: вёдzще, занE ћкоже џбщницы є3стE страстeмъ нaшымъ, тaкожде и3 ўтэшeнію.

Братия, благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения, утешающий нас во всякой скорби нашей, чтобы и мы могли утешать находящихся во всякой скорби тем утешением, которым Бог утешает нас самих! Ибо по мере, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше. Скорбим ли мы, скорбим для вашего утешения и спасения, которое совершается перенесением тех же страданий, какие и мы терпим. И надежда наша о вас тверда. Утешаемся ли, утешаемся для вашего утешения и спасения, зная, что вы участвуете как в страданиях наших, так и в утешении.

2 Кор 1:3–7
Мученикам.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло р…и.

Второе послание к Коринфянам, зачало 168

Брaтіе, не хощY вaсъ не вёдэти њ ск0рби нaшей бhвшей нaмъ во ґсjи, ћкw по премн0гу и3 пaче си1лы њтzготи1хомсz, ћкw не надёzтисz нaмъ и3 жи1ти. но сaми въ себЁ њсуждeніе смeрти и3мёхомъ, да не надёющесz бyдемъ на сS, но на бGа возставлsющаго мє1ртвыz: и4же t толи1кіz смeрти и3збaвилъ ны2 є4сть, и3 и3збавлsетъ: нaньже и3 ўповaхомъ, ћкw и3 є3щE и3збaвитъ. поспэшaющымъ и3 вaмъ по нaсъ моли1твою: да t мнHгъ ли1цъ є4же въ нaсъ даровaніе, мн0гими благодари1тсz њ вaсъ.

Братия, мы не хотим оставить вас, братия, в неведении о скорби нашей, бывшей с нами в Асии, потому что мы отягчены были чрезмерно и сверх силы, так что не надеялись остаться в живых. Но сами в себе имели приговор к смерти, для того, чтобы надеяться не на самих себя, но на Бога, воскрешающего мертвых, Который и избавил нас от столь близкой смерти, и избавляет, и на Которого надеемся, что и еще избавит, при содействии и вашей молитвы за нас, дабы за дарованное нам, по ходатайству многих, многие возблагодарили за нас.

2 Кор 1:8–11
Суббота 20 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло р…f.

Второе послание к Коринфянам, зачало 169

Брaтіе, похвалeніе нaше сіE є4сть, свидётельство с0вэсти нaшеz, ћкw въ простотЁ и3 чистотЁ б9іей, ґ не въ мyдрости пл0ти, но бlгодaтію б9іею жи1хомъ въ мjрэ, мн0жае же ў вaсъ. не и3н†z бо пи1шемъ вaмъ, но ±же чтетE, и3 разумэвaете: ўповaю же, ћкw и3 до концA ўразумёете: ћкоже и3 разумёсте нaсъ t чaсти, ћкw похвалeніе вaмъ є3смы2, ћкоже и3 вы2 нaмъ, въ дeнь гDа нaшегw ї}са хrтA. и3 си1мъ ўповaніемъ хотёхъ къ вaмъ пріити2 прeжде, да вторyю бlгодaть и4мате: и3 вaми проити2 въ макед0нію, и3 пaки t макед0ніи пріити2 къ вaмъ, и3 вaми проводи1тисz во їудeю. сіe же хотS, є3дA что2 ќбw легкот0ю дёzхъ; и3ли2 ±же совэщавaю, по пл0ти совэщавaю; да бyдетъ ў менE є4же є4й, є4й: и3 є4же ни2, ни2. вёренъ же бGъ, ћкw сл0во нaше, є4же къ вaмъ, не бhсть є4й и3 ни2. и4бо б9ій сн7ъ ї}съ хrт0съ, и4же ў вaсъ нaми проповёданный, мн0ю и3 сілуaномъ и3 тімоfeемъ, не бhсть є4й и3 ни2: но въ нeмъ сам0мъ є4й бhсть. є3ли6ка бо њбэтов†ніz б9іz, въ т0мъ є4й, и3 въ т0мъ ґми1нь, бGу къ слaвэ нaми.

Братия, похвала наша сия есть свидетельство совести нашей, что мы в простоте и богоугодной искренности, не по плотской мудрости, но по благодати Божией, жили в мире, особенно же у вас. И мы пишем вам не иное, как то, что вы читаете или разумеете, и что, как надеюсь, до конца уразумеете, так как вы отчасти и уразумели уже, что мы будем вашею похвалою, равно и вы нашею, в день Господа нашего Иисуса Христа. И в этой уверенности я намеревался прийти к вам ранее, чтобы вы вторично получили благодать, и через вас пройти в Македонию, из Македонии же опять прийти к вам; а вы проводили бы меня в Иудею. Имея такое намерение, легкомысленно ли я поступил? Или, что я предпринимаю, по плоти предпринимаю, так что у меня то “да, да”, то “нет, нет”? Верен Бог, что слово наше к вам не было то “да”, то “нет”. Ибо Сын Божий, Иисус Христос, проповеданный у вас нами, мною и Силуаном и Тимофеем, не был “да” и “нет”; но в Нем было “да”, – ибо все обетования Божии в Нем “да” и в Нем “аминь”, – в славу Божию, через нас.

2 Кор 1:12–20
Пятница 10 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло Ro.

Второе послание к Коринфянам, зачало 170

Брaтіе, и3звэствyzй нaсъ съ вaми во хrтA, и3 помaзавый нaсъ, бGъ: и4же и3 запечатлёвый нaсъ, и3 дaвый њбручeніе д¦а въ сердцA нaша. ѓзъ же свидётелz бGа призывaю на мою2 дyшу, ћкw щадS вaсъ ктомY не пріид0хъ въ корjнfъ: не ћкw њбладaемъ вёрэ вaшей, но ћкw споспёшницы є3смы2 вaшей рaдости: вёрою бо стоитE. суди1хъ же въ себЁ сіE, не пaки ск0рбію къ вaмъ пріити2. ѓще бо ѓзъ ск0рбь творю2 вaмъ: то2 кто2 є4сть веселszй мS, т0чію пріeмлzй ск0рбь t менE; и4бо писaхъ вaмъ сіE и4стое, да не пришeдъ ск0рбь на ск0рбь пріимY, њ ни1хже подобaше ми2 рaдоватисz, надёzсz на всS вы2: ћкw моS рaдость всёхъ вaсъ є4сть. t печaли бо мн0гіz и3 туги2 сeрдца написaхъ вaмъ мн0гими слезaми, не ћкw да њскорбитeсz, но люб0вь да познaете, ю4же и4мамъ и3з8oби1льнw къ вaмъ.

Братия, утверждающий нас с вами во Христе и помазавший нас есть Бог, Который и запечатлел нас и дал залог Духа в сердца наши. Бога призываю во свидетели на душу мою, что, щадя вас, я доселе не приходил в Коринф, не потому, будто мы берем власть над верою вашею; но мы споспешествуем радости вашей: ибо верою вы тверды. Итак я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением. Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчен мною? Это самое и писал я вам, дабы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых мне надлежало радоваться: ибо я во всех вас уверен, что моя радость есть радость и для всех вас. От великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам.

2 Кор 1:21–2:4
Неделя 14.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рo7а.

Второе послание к Коринфянам, зачало 171

Брaтіе, моS рaдость всёхъ вaсъ є4сть. t печaли бо мн0гіz и3 туги2 сeрдца написaхъ вaмъ мн0гими слезaми, не ћкw да њскорбитeсz, но люб0вь да познaете, ю4же и4мамъ и3з8oби1льнw къ вaмъ. ѓще ли кто2 њскорби1лъ менE, не менE њскорби2, но t чaсти, да не њтzгчY, всёхъ вaсъ. дов0льно бо таков0му запрещeніе сіE, є4же t мн0гихъ. тёмже сопроти1вное пaче вaмъ даровaти и3 ўтёшити, да не кaкw мн0гою ск0рбію пожeртъ бyдетъ таковhй. тёмже молю1 вы, ўтверди1те къ немY люб0вь. на сіe бо и3 писaхъ, да разумёю и3скyсство вaше, ѓще во всeмъ послушли1ви є3стE. є3мyже ѓще что2 дaруете, и3 ѓзъ и4бо ѓзъ ѓще что2 даровaхъ, є3мyже даровaхъ, вaсъ рaди њ лицЁ ї}съ хrт0вэ. да не њби1дими бyдемъ t сатаны2: не не разумэвaемъ бо ўмышлeній є3гw2. пришeдъ же въ трwaду во благовёстіе хrт0во, и3 двeри tвeрзенэ ми2 бhвшей њ гDэ, не и3мёхъ пок0z дyху моемY, не њбрётшу ми2 тjта брaта моегw2: но tрeксz и5мъ, и3зыд0хъ въ макед0нію. бGу же благодарeніе, всегдA побэди1тели нaсъ творsщему њ хrтЁ ї}сэ, и3 воню2 рaзума є3гw2 kвлsющу нaми во всsкомъ мёстэ. ћкw хrт0во благоухaніе є3смы2 бGови.

Братия, моя радость есть радость и для всех вас. От великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам. Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, – чтобы не сказать много, – и всех вас. Для такого довольно сего наказания от многих, так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощен чрезмерною печалью. И потому прошу вас оказать ему любовь. Ибо я для того и писал, чтобы узнать на опыте, во всем ли вы послушны. А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова, чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы. Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом, я не имел покоя духу моему, потому что не нашел там брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошел в Македонию. Но благодарение Богу, Который всегда дает нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте. Ибо мы Христово благоухание Богу.

2 Кор 2:3Б–15А
Понедельник 11 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рo7в.

Второе послание к Коринфянам, зачало 172

Брaтіе, бGу благодарeніе, всегдA побэди1тели нaсъ творsщему њ хrтЁ ї}сэ, и3 воню2 рaзума є3гw2 kвлsющу нaми во всsкомъ мёстэ. ћкw хrт0во благоухaніе є3смы2 бGови, въ спасaемыхъ, и3 въ погибaющихъ. џвэмъ ќбw вонS смeртнаz въ смeрть: џвэмъ же вонS жив0тнаz въ жив0тъ. и3 къ си1мъ кто2 дов0ленъ; нёсмы бо, ћкоже мн0зи, нечи1стw проповёдающіи сл0во б9іе: но ћкw t чистоты2, но ћкw t бGа, пред8 бGомъ во хrтЁ глаг0лемъ. зачинaемъ ли пaки ±же нaсъ самёхъ и3звэщавaти вaмъ; и3ли2 трeбуемъ, ћкоже нёцыи, и3звэщавaтельныхъ послaній къ вaмъ, и3ли2 t вaсъ и3звэсти1тельныхъ; послaніе бо нaше вы2 є3стE, напи1саное въ сердцaхъ нaшихъ, знaемое и3 прочитaемое t всёхъ человBкъ. kвлsеми, ћкw є3стE послaніе хrт0во, слyженое нaми, напи1сано не черни1ломъ, но д¦омъ бGа жи1ва: не на скрижaлэхъ кaменныхъ, но на скрижaлэхъ сeрдца пл0тzныхъ.

Братия, благодарение Богу, Который всегда дает нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте. Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих: для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему? Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе. Неужели нам снова знакомиться с вами? Неужели нужны для нас, как для некоторых, одобрительные письма к вам или от вас? Вы – наше письмо, написанное в сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми человеками; вы показываете собою, что вы – письмо Христово, через служение наше написанное не чернилами, но Духом Бога живого, не на скрижалях каменных, но на плотяных скрижалях сердца.

2 Кор 2:14–3:3
Вторник 11 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рo7г.

Второе послание к Коринфянам, зачало 173

Брaтіе, надёzніе таково2 и4мамы хrт0мъ къ бGу: не ћкw дов0льни є3смы2 t себE помhслити что2, ћкw t себE, но дов0льство нaше t бGа. и4же и3 ўдов0ли нaсъ служи1тели бhти н0ву завёту, не пи1смене, но д¦у: писмs бо ўбивaетъ, ґ д¦ъ животвори1тъ. ѓще ли служeніе смeрти писмены2 њбразовaно въ кaменехъ, бhсть въ слaву, ћкw не мощи2 взирaти сынHмъ ї}левымъ на лицE мwmсeово слaвы рaди лицA є3гw2 престаю1щіz: кaкw не мн0жае пaче служeніе д¦а бyдетъ въ слaвэ; ѓще бо служeніе њсуждeніz, слaва: мн0гw пaче и3збhточествуетъ служeніе прaвды въ слaвэ. и4бо не прослaвисz прослaвленное въ чaсти сeй, за превосходsщую слaву. ѓще бо престаю1щее, слaвою: мн0гw пaче пребывaющее, въ слaвэ.

Братия, такую уверенность мы имеем в Боге через Христа, не потому, чтобы мы сами способны были помыслить что от себя, как бы от себя, но способность наша от Бога. Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит. Если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лице Моисеево по причине славы лица его преходящей, – то не гораздо ли более должно быть славно служение духа? Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания. То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы последующего. Ибо, если преходящее славно, тем более славно пребывающее.

2 Кор 3:4–11
Среда 11 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рo7д.

Второе послание к Коринфянам, зачало 174

Брaтіе, и3мyще таково2 ўповaніе, мн0гимъ дерзновeніемъ дёйствуемъ: и3 не ћкоже мwmсeй полагaше покрывaло на лицЁ своeмъ, за є4же не мощи2 взирaти сынHмъ ї}левымъ на конeцъ престаю1щагw: но њслэпи1шасz помышлє1ніz и4хъ: дaже бо до сегw2 днE, т0жде покрывaло во чтeніи вeтхагw завёта пребывaетъ неtкровeно, занE њ хrтЁ престаeтъ. но дaже до днeсь, внегдA чтeтсz мwmсeй, покрывaло на сeрдцэ и4хъ лежи1тъ: внегдa же њбратsтсz ко гDу, взимaетсz покрывaло. гDь же д¦ъ є4сть: ґ и3дёже д¦ъ гDнь, тY своб0да. мh же вси2 tкровeннымъ лицeмъ слaву гDню взирaюще, въ т0йже џбразъ преwбразyемсz t слaвы въ слaву, ћкоже t гDнz д¦а.

Братия, имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением, а не так, как Моисей, который полагал покрывало на лицо свое, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего. Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом. Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их; но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается. Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода. Мы же все открытым лицом, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.

2 Кор 3:12–18
Суббота 21 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рo7є.

Второе послание к Коринфянам, зачало 175

Брaтіе, и3мyще служeніе сіE, ћкоже поми1ловани бhхомъ, не стужaемъ си2. но tрек0хомсz тaйныхъ срaма, не въ лукaвствіи ходsще, ни льстsще словесE б9іz, но kвлeніемъ и4стины, представлsюще себE ко всsкой с0вэсти чlвёчестэй, пред8 бGомъ. ѓще ли же є4сть покровeно бlговэствовaніе нaше, въ ги1бнущихъ є4сть покровeно: въ ни1хже б0гъ вёка сегw2 њслэпи2 рaзумы невёрныхъ, во є4же не возсіsти и5мъ свёту бlговэствовaніz слaвы хrт0вы, и4же є4сть џбразъ бGа неви1димагw. не себe бо проповёдаемъ, но хrтA ї}са, гDа: себe же самёхъ, рабы6 вaмъ ї}са гDа рaди. ћкw бGъ рекjй и3з8 тмы2 свёту возсіsти, и4же возсіS въ с®цaхъ нaшихъ, къ просвэщeнію рaзума слaвы б9іz, њ лицЁ ї}съ хrт0вэ.

Братия, имея по милости Божией такое служение, мы не унываем; но, отвергнув скрытные постыдные дела, не прибегая к хитрости и не искажая слова Божия, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом. Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих, для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого. Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса, Господа; а мы – рабы ваши для Иисуса, потому что Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божией в лице Иисуса Христа.

2 Кор 4:1–6
Четверг 11 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рo7ѕ.

Второе послание к Коринфянам, зачало 176

Брaтіе, бGъ рекjй и3з8 тмы2 свёту возсіsти, и4же возсіS въ с®цaхъ нaшихъ, къ просвэщeнію рaзума слaвы б9іz, њ лицЁ ї}съ хrт0вэ. и4мамы же сокр0вище сіE въ скудeльныхъ сосyдэхъ, да премн0жество си1лы бyдетъ б9іz, ґ не t нaсъ. во всeмъ скорбsще, но не стужaюще си2: не чaеми, но не tчаzвaеми: гони1ми, но не њставлsеми: низлагaеми, но не погибaюще. всегдA мeртвость гDа ї}са въ тёлэ носsще, да и3 жив0тъ ї}совъ въ тёлэ нaшемъ kви1тсz. при1снw бо мы2 живjи въ смeрть предаeмсz ї}са рaди, да и3 жив0тъ ї}совъ kви1тсz въ мeртвеннэй пл0ти нaшей. тёмже смeрть ќбw въ нaсъ дёйствуетъ, ґ жив0тъ въ вaсъ. и3мyще же т0йже д¦ъ вёры, по пи1санному: вёровахъ, тёмже возглаг0лахъ, и3 мы2 вёруемъ, тёмже и3 глаг0лемъ: вёдzще, ћкw воздви1гій гDа ї}са, и3 нaсъ со ї}сомъ воздви1гнетъ, и3 предпостaвитъ съ вaми. вс‰ бо вaсъ рaди, да благодaть ўмн0жившаzсz, мн0жайшими бlгодарeніи и3збhточествитъ въ слaву б9ію.

Братия, Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божией в лице Иисуса Христа. Но сокровище сие мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была приписываема Богу, а не нам. Мы отовсюду притесняемы, но не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не отчаиваемся; мы гонимы, но не оставлены; низлагаемы, но не погибаем. Всегда носим в теле мертвость Господа Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в теле нашем. Ибо мы живые непрестанно предаемся на смерть ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в смертной плоти нашей, так что смерть действует в нас, а жизнь в вас. Но, имея тот же дух веры, как написано: я веровал и потому говорил, и мы веруем, потому и говорим, зная, что Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас и поставит перед Собою с вами. Ибо всё для вас, дабы обилие благодати тем большую во многих произвело благодарность во славу Божию.

2 Кор 4:6–15
Неделя 15.
Преподобным.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рo7з.

Второе послание к Коринфянам, зачало 177

Брaтіе, и3мyще т0йже д¦ъ вёры, по пи1санному: вёровахъ, тёмже возглаг0лахъ, и3 мы2 вёруемъ, тёмже и3 глаг0лемъ: вёдzще, ћкw воздви1гій гDа ї}са, и3 нaсъ со ї}сомъ воздви1гнетъ, и3 предпостaвитъ съ вaми. вс‰ бо вaсъ рaди, да благодaть ўмн0жившаzсz, мн0жайшими бlгодарeніи и3збhточествитъ въ слaву б9ію. тёмже не стужaемъ си2: но ѓще и3 внёшній нaшъ человёкъ тлёетъ, но внyтренній њбновлsетсz по всS дни2. є4же бо нhнэ лeгкое печaли нaшеz, по преумножeнію въ преспёzніе, тzготY вёчныz слaвы содёловаетъ нaмъ. не смотрsющымъ нaмъ ви1димыхъ, но неви1димыхъ: ви6димаz бо врeмєнна, неви6димаz же вBчна.

Братия, имея тот же дух веры, как написано: я веровал и потому говорил, и мы веруем, потому и говорим, зная, что Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас и поставит перед Собою с вами. Ибо всё для вас, дабы обилие благодати тем большую во многих произвело благодарность во славу Божию. Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется. Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу, когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно.

2 Кор 4:13–18
Пятница 11 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рo7и.

Второе послание к Коринфянам, зачало 178

Брaтіе, вёмы ћкw ѓще земнaz нaша хрaмина тёла разори1тсz, создaніе t бGа и4мамы хрaмину нерукотворeну, вёчну на нб7сёхъ. и4бо њ сeмъ воздыхaемъ, въ жили1ще нaше нбcное њблещи1сz желaюще: ѓще и3 њблeкшесz, не нaзи њбрsщемсz. и4бо сyщіи въ тёлэ сeмъ, воздыхaемъ њтzгчaеми: понeже не х0щемъ совлещи1сz, но поwблещи1сz: да пожeрто бyдетъ мeртвенное живот0мъ. сотвори1вый же нaсъ въ сіE и4стое бGъ, и4же и3 дадE нaмъ њбручeніе д¦а. дерзaюще ќбw всегдA, и3 вёдzще, ћкw живyще въ тёлэ, tх0димъ t гDа: вёрою бо х0димъ, ґ не видёніемъ. дерзaемъ же, и3 благоволи1мъ пaче tити2 t тёла, и3 вни1ти ко гDу. тёмже и3 тщи1мсz, ѓще входsще, ѓще tходsще, благоуг0дни є3мY бhти. всёмъ бо kви1тисz нaмъ подобaетъ пред8 суди1щемъ хrт0вымъ.

Братия, мы знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный. Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище; только бы нам и одетым не оказаться нагими. Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью. На сие самое и создал нас Бог и дал нам залог Духа. Итак мы всегда благодушествуем; и как знаем, что, водворяясь в теле, мы устранены от Господа, – ибо мы ходим верою, а не видением, – то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа. И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными; ибо всем нам должно явиться пред судилище Христово.

2 Кор 5:1–10А
Суббота 22 седмицы.
В память усопших (среда).

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рo7f.

Второе послание к Коринфянам, зачало 179

Брaтіе, всёмъ нaмъ kви1тисz подобaетъ пред8 суди1щемъ хrт0вымъ да пріи1метъ к0ждо ±же съ тёломъ содёла, и3ли2 бл†га, и3ли2 ѕл†. вёдуще u5бо стрaхъ гDнь, человёки ўвэщавaемъ, бGови же kвлeни бhхомъ: ўповaемъ же, ћкw и3 въ с0вэстехъ вaшихъ kвлeни є3смы2. не пaки бо себE хвaлимъ пред8 вaми, но винY даeмъ вaмъ похвалeнію по нaсъ, да и4мате къ хвaлzщымсz въ лицE, ґ не въ сeрдцы. ѓще бо и3зуми1хомсz, бGови: ѓще ли цэломyдрствуемъ, вaмъ. и4бо любы2 б9іz содержи1тъ нaсъ сyждьшихъ сіE: ћкw ѓще є3ди1нъ за всёхъ ќмре, то2 u5бо вси2 ўмр0ша. хrт0съ же за вс‰ ќмре, да живyщіи не ктомY себЁ живyтъ: но ўмeршему за ни1хъ и3 воскрeсшему.

Братия, всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить соответственно тому, что он делал, живя в теле, доброе или худое. Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совестям. Не снова представляем себя вам, но даем вам повод хвалиться нами, дабы имели вы что сказать тем, которые хвалятся лицом, а не сердцем. Если мы выходим из себя, то для Бога; если же скромны, то для вас. Ибо любовь Христова объемлет нас, рассуждающих так: если один умер за всех, то все умерли. А Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего.

2 Кор 5:10–15
Понедельник 12 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло Rп.

Второе послание к Коринфянам, зачало 180

Брaтіе, хrт0съ за вс‰ ќмре, да живyщіи не ктомY себЁ живyтъ: но ўмeршему за ни1хъ и3 воскрeсшему. тёмже и3 мы2 t нhнэ ни є3ди1нагw вёмы по пл0ти: ѓще же и3 разумёхомъ по пл0ти хrтA, но нhнэ ктомY не разумёемъ. тёмже ѓще кaz њ хrтЁ, новA твaрь: дрє1внzz мимоид0ша, сE бhша вс‰ нwвA. всsчєскаz же t бGа, примири1вшагw нaсъ себЁ ї}съ хrт0мъ, и3 дaвшагw нaмъ служeніе примирeніz. занE бGъ бЁ во хrтЁ мjръ примирsz себЁ, не вмэнsz и5мъ согрэшeній и4хъ: и3 положи1въ въ нaсъ сл0во примирeніz. по хrтЁ ќбw м0лимъ, ћкw бGу молsщу нaми: м0лимсz ќбw по хrтЁ, примири1тесz съ бGомъ. не вёдэвшаго бо грэхA, по нaсъ грёхъ сотвори2, да мы2 бyдемъ прaвда б9іz њ нeмъ.

Братия, Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего. Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем. Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое. Все же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения, потому что Бог во Христе примирил с Собою мир, не вменяя людям преступлений их, и дал нам слово примирения. Итак мы – посланники от имени Христова, и как бы Сам Бог увещевает через нас; от имени Христова просим: примиритесь с Богом. Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом.

2 Кор 5:15–21
Вторник 12 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рп7а.

Второе послание к Коринфянам, зачало 181

Брaтіе, поспёшствующе м0лимъ, не вотщE бlгодaть б9ію пріsти вaмъ. глаг0летъ бо: во врeмz пріsтно послyшахъ тебE, и3 въ дeнь спасeніz помог0хъ ти2. сE нhнэ врeмz бlгопріsтно, сE нhнэ дeнь спасeніz: ни є3ди1но ни въ чeмже даю1ще претыкaніе, да служeніе безпор0чно бyдетъ. но во всeмъ представлsюще себE ћкоже б9іz слуги2, въ терпёніи мн0зэ, въ ск0рбехъ, въ бэдaхъ, въ тэснотaхъ, въ рaнахъ, въ темни1цахъ, въ нестроeніихъ, въ трудёхъ, во бдёніихъ, въ пощeніихъ, во њчищeніи, въ рaзумэ, въ долготерпёніи, въ блaгости, въ д©э с™э, въ любви2 нелицемёрнэ, въ словеси2 и4стины, въ си1лэ б9іей: nрyжіи прaвды, деснhми и3 шyими. слaвою, и3 безчeстіемъ: гаждeніемъ, и3 благохвалeніемъ: ћкw лестцы2, и3 и4стинни: ћкw незнaеми, и3 познавaеми: ћкw ўмирaюще, и3 сE жи1ви є3смы2: ћкw наказyеми, ґ не ўмерщвлsеми: ћкw скорбsще, при1снw же рaдующесz: ћкw ни1щи, ґ мн0гихъ богатsще: ћкw ничт0же и3мyще, ґ вс‰ содержaще.

Братия, как соработники Христовы, мы умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами. Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения. Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение, но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах, под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах, в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке, в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны; мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем; нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем.

2 Кор 6:1–10
Неделя 16.
Мученицам.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рп7в.

Второе послание к Коринфянам, зачало 182А

Брaтіе, ўстA нaша tверз0шасz къ вaмъ корjнfzне, сeрдце нaше распространи1сz. не тёснw вмэщaетесz въ нaсъ, ўтэснsетесz же во ўтр0бахъ вaшихъ. т0жде возмeздіе ћкоже чaдwмъ глаг0лю, распространи1тесz и3 вы2. не бывaйте ўд0бь прел0жни ко и3н0му kрмY, ћкоже невёрніи: к0е бо причaстіе прaвдэ къ беззак0нію; и3ли2 к0е nбщeніе свёту ко тмЁ; к0е же соглaсіе хrт0ви съ веліaромъ; и3ли2 кaz чaсть вёрну съ невёрнымъ; и3ли2 к0е сложeніе цRкви б9іей со јдwлы; вh бо є3стE цRкви бGа жи1ва, ћкоже речE бGъ.

Братия, уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено. Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно. В равное возмездие, – говорю, как детям, – распространитесь и вы. Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою? Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным? Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живого, как сказал Бог.

2 Кор 6:11–16А
Среда 12 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рп7в t полY.

Второе послание к Коринфянам, зачало 182Б

Брaтіе, вы2 є3стE цRкви бGа жи1ва, ћкоже речE бGъ: ћкw вселю1сz въ ни1хъ и3 похождY, и3 бyду и5мъ бGъ, и3 тjи бyдутъ мнЁ лю1діе. тёмже и3зыди1те t среды2 и4хъ, и3 tлучи1тесz, глаг0летъ гDь, и3 нечистотЁ не прикасaйтесz: и3 ѓзъ пріимY вы2. и3 бyду вaмъ во nтцA, и3 вы2 бyдете мнЁ въ сhны и3 дщє1ри, глаг0летъ гDь вседержи1тель. сицевA u5бо и3мyще њбэтов†ніz, q возлю1бленніи, њчи1стимъ себE t всsкіz сквeрны пл0ти и3 д¦а, творsще с™hню въ стрaсэ б9іи.

Братия, вы храм Бога живого, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом. И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я приму вас. И буду вам Отцом, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель. Итак, возлюбленные, имея такие обетования, очистим себя от всякой скверны плоти и духа, совершая святыню в страхе Божием.

2 Кор 6:16Б–7:1
Неделя 17.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рп7г.

Второе послание к Коринфянам, зачало 183

Брaтіе, њчи1стимъ себE t всsкіz сквeрны пл0ти и3 д¦а, творsще с™hню въ стрaсэ б9іи. вмэсти1те ны2: ни є3ди1наго њби1дэхомъ, ни є3ди1наго и3стли1хомъ, ни є3ди1наго лихои1мствовахомъ. не на њсуждeніе глаг0лю: прeжде бо рёхъ, ћкw въ сердцaхъ нaшихъ є3стE, во є4же ўмрeти съ вaми и3 сожи1ти. мн0го ми2 дерзновeніе къ вaмъ, мн0га ми2 похвалA по вaсъ: и3сп0лнихсz ўтёхи, преизбhточествую рaдостію њ всsкой печaли нaшей. и4бо пришeдшымъ нaмъ въ макед0нію, ни є3ди1нагw и3мЁ пок0z пл0ть нaша, но во всeмъ скорбsще: внэyду бр†ни, внутрьyду бо‰зни. но ўтэшazй смирє1нныz, ўтёши нaсъ бGъ пришeствіемъ тjтовымъ. не т0кмw же пришeствіемъ є3гw2, но и3 ўтэшeніемъ, и4мже ўтёшисz њ вaсъ, повёдаz нaмъ вaше желaніе, вaше рыдaніе, вaшу рeвность по мнЁ: ћкw ми2 пaче возрaдоватисz. ћкw ѓще и3 њскорби1хъ вaсъ послaніемъ, не раскaюсz, ѓще и3 раскazлъ бhхъ сz. ви1жу бо, ћкw послaніе џно, ѓще и3 въ чaсъ, њскорби2 вaсъ. нhнэ рaдуюсz, не ћкw ск0рбни бhсте, но ћкw њскорби1стесz въ покаsніе: њскорбёсте бо по бз7э, да ни њ є3ди1номъ tтщетитeсz t нaсъ. печaль бо, ћже по бз7э, покаsніе нераскazнно во спасeніе содёловаетъ.

Братия, очистим себя от всякой скверны плоти и духа, совершая святыню в страхе Божием. Вместите нас. Мы никого не обидели, никому не повредили, ни от кого не искали корысти. Не в осуждение говорю; ибо я прежде сказал, что вы в сердцах наших, так чтобы вместе и умереть и жить. Я много надеюсь на вас, много хвалюсь вами; я исполнен утешением, преизобилую радостью, при всей скорби нашей. Ибо, когда пришли мы в Македонию, плоть наша не имела никакого покоя, но мы были стеснены отовсюду: извне – нападения, внутри – страхи. Но Бог, утешающий смиренных, утешил нас прибытием Тита, и не только прибытием его, но и утешением, которым он утешался о вас, пересказывая нам о вашем усердии, о вашем плаче, о вашей ревности по мне, так что я еще более обрадовался. Посему, если я опечалил вас посланием, не жалею, хотя и пожалел было; ибо вижу, что послание то опечалило вас, впрочем на время. Теперь я радуюсь не потому, что вы опечалились, но что вы опечалились к покаянию; ибо опечалились ради Бога, так что нисколько не понесли от нас вреда. Ибо печаль ради Бога производит неизменное покаяние ко спасению.

2 Кор 7:1Б–10А
Четверг 12 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рп7д.

Второе послание к Коринфянам, зачало 184

Брaтіе, печaль ћже по бз7э, покаsніе нераскazнно во спасeніе содёловаетъ: ґ сегw2 мjра печaль, смeрть содёловаетъ. сe бо сіE сaмое, є4же по бз7э њскорби1тисz вaмъ, коли1ко содёла въ вaсъ тщaніе, но tвётъ, но негодовaніе, но стрaхъ, но вожделёніе, но рeвность, но tмщeніе: во всeмъ предстaвисте себE чи1сты бhти въ вeщи. ѓще бо и3 писaхъ вaмъ, не њби1дэвшагw рaди нижE њби1димагw рaди: но за є4же kви1тисz въ вaсъ тщaнію нaшему, є4же њ вaсъ пред8 бGомъ. сегw2 рaди ўтёшихомсz њ ўтэшeніи вaшемъ: ли1шше же пaче возрaдовахомсz њ рaдости тjтовэ, ћкw пок0исz д¦ъ є3гw2 t всёхъ вaсъ. ћкw ѓще что2 є3мY њ вaсъ похвали1хсz, не посрами1хсz: но ћкw вс‰ вои1стинну глаг0лахомъ вaмъ, тaкw и3 похвалeніе нaше є4же къ тjту, и4стинно бhсть. и3 ўтр0ба є3гw2 и4злиха въ вaсъ є4сть, воспоминaющу всёхъ вaсъ послушaніе, ћкw со стрaхомъ и3 трeпетомъ пріsсте є3го2. рaдуюсz u5бо, ћкw во всeмъ дерзaю въ вaсъ.

Братия, печаль ради Бога производит неизменное покаяние ко спасению, а печаль мирская производит смерть. Ибо то самое, что вы опечалились ради Бога, смотрите, какое произвело в вас усердие, какие извинения, какое негодование на виновного, какой страх, какое желание, какую ревность, какое взыскание! По всему вы показали себя чистыми в этом деле. Итак, если я писал к вам, то не ради оскорбителя и не ради оскорбленного, но чтобы вам открылось попечение наше о вас пред Богом. Посему мы утешились утешением вашим; а еще более обрадованы мы радостью Тита, что вы все успокоили дух его. Итак я не остался в стыде, если чем-либо о вас похвалился перед ним, но как вам мы говорили все истину, так и перед Титом похвала наша оказалась истинною; и сердце его весьма расположено к вам, при воспоминании о послушании всех вас, как вы приняли его со страхом и трепетом. Итак радуюсь, что во всем могу положиться на вас.

2 Кор 7:10–16
Пятница 12 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рп7є.

Второе послание к Коринфянам, зачало 185

Брaтіе, сказyю вaмъ блгdть б9ію, дaнную въ цRквахъ макед0нскихъ: ћкw во мн0зэмъ и3скушeніи скорбeй, и3збhтокъ рaдости и4хъ, и3 ћже во глубинЁ нищетA и4хъ, и3збhточествова въ богaтство простоты2 и4хъ. ћкw по си1лэ и4хъ свидётельствую, и3 пaче си1лы, доброх0тни: со мн0гимъ молeніемъ молsще нaсъ, бlгодaть и3 nбщeніе служeніz, є4же во с™hхъ, пріsти нaмъ. и3 не ћкоже надёzхомсz, но себE вдaша пeрвэе гDви, и3 нaмъ в0лею б9іею.

Братия, уведомляем вас о благодати Божией, данной церквам Македонским, ибо они среди великого испытания скорбями преизобилуют радостью; и глубокая нищета их преизбыточествует в богатстве их радушия. Ибо они доброхотны по силам и сверх сил – я свидетель: они весьма убедительно просили нас принять дар и участие их в служении святым; и не только то, чего мы надеялись, но они отдали самих себя, во-первых, Господу, потом и нам по воле Божией.

2 Кор 8:1–5
Суббота 23 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рп7ѕ.

Второе послание к Коринфянам, зачало 186

Брaтіе, ћкw во всeмъ и3збhточествуете вёрою, и3 сл0вомъ, и3 рaзумомъ, и3 всsцэмъ тщaніемъ, и3 люб0вію ћже t вaсъ къ нaмъ, да и3 въ сeй бlгодaти и3збhточествуете. не по повелёнію глаг0лю, но за и3нhхъ тщaніе, и3 вaшеz любвE и4стинное и3скушaz. вёсте бо бlгодaть гDа нaшегw ї}са хrтA, ћкw вaсъ рaди њбнищA богaтъ сhй, да вы2 нищет0ю є3гw2 њбогатитeсz. и3 совётъ даю2 њ сeмъ: сe бо вaмъ є4сть на п0льзу, и5же не т0чію є4же твори1ти, но и3 є4же хотёти прeжде начaсте t прешeдшагw лёта. нhнэ же и3 є4же твори1ти скончaйте: да ћкоже бhсть ўсeрдіе хотёти, тaкw да бyдетъ и3 и3сп0лнити, t є4же и3мёти. ѓще бо ўсeрдіе предлежи1тъ, по є3ли1ку ѓще кто2 и4мать, бlгопріsтенъ є4сть, ґ не по є3ли1ку не и4мать. не бо2 да и3ны6мъ ќбw tрaда, вaмъ же ск0рбь: но t и3зравнeніz. въ нhнэшнее врeмz, вaше и3збhточествіе, во џнэхъ лишeніе, да и3 џнэхъ и3збhтокъ бyдетъ въ вaше лишeніе: ћкw да бyдетъ рaвенство. ћкоже є4сть пи1сано: и4же мн0гое, не преумн0жилъ є4сть, и3 и4же мaлое, не ўмaлилъ.

Братия, как вы изобилуете всем: верою и словом, и познанием, и всяким усердием, и любовью вашею к нам, – так изобилуйте и сею добродетелью. Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви. Ибо вы знаете благодать Господа нашего Иисуса Христа, что Он, будучи богат, обнищал ради вас, дабы вы обогатились Его нищетою. Я даю на это совет: ибо это полезно вам, которые не только начали делать сие, но и желали того еще с прошедшего года. Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердно желали, то и исполнено было по достатку. Ибо если есть усердие, то оно принимается смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет. Не требуется, чтобы другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность. Ныне ваш избыток в восполнение их недостатка; а после их избыток в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность, как написано: кто собрал много, не имел лишнего; и кто мало, не имел недостатка.

2 Кор 8:7–15
Понедельник 13 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рп7з.

Второе послание к Коринфянам, зачало 187

Брaтіе, бlгодарeніе бGови, дaвшему т0жде тщaніе њ вaсъ въ сeрдце тjтово: ћкw молeніе ќбw пріsтъ, тщали1вэйшій же сhй, своeю в0лею и3зhде къ вaмъ. послaхомъ же съ ни1мъ и3 брaта, є3гHже похвалA во є3ђліи по всёмъ цRквамъ. не т0чію же, но и3 њсвsщсz t цRквeй съ нaми ходи1ти, со благодaтію сeю служи1мою нaми, къ самогw2 гDа слaвэ, и3 ўсeрдію вaшему: блюдyщесz тогw2 да не кто2 нaсъ поречeтъ во nби1ліи сeмъ, служи1мэмъ нaми: промышлsюще дHбраz, не т0кмw пред8 бGомъ, но и3 пред8 человёки. послaхомъ же съ ни1ми и3 брaта нaшего, є3г0же и3скуси1хомъ во мн0гихъ мн0гащи встанли1ва сyща, нhнэ же ѕэлw2 встанли1вэйша, надёzніемъ мн0гимъ є4же въ вaсъ. ѓще ли же њ тjтэ, џбщникъ мнЁ, и3 въ вaсъ поспёшникъ: ѓще ли брaтіz нaшz, и3 послaнницы цRквeй, слaва хrт0ва. показaніе u5бо любвE вaшеz, и3 нaшегw хвалeніz њ вaсъ, въ ни1хъ покажи1те, въ лицE цRквeй. њ слyжбэ бо ћже ко с™ы6мъ, ли1шше ми2 є4сть писaти вaмъ. вёмъ бо ўсeрдіе вaше, и4мже њ вaсъ хвалю1сz макед0нzнwмъ, ћкw ґхaіа пригот0висz t мимошeдшагw лёта, и3 ћже t вaсъ рeвность, раздражи2 мн0жайшихъ. послaхъ же брaтію, да не похвалeніе нaше, є4же њ вaсъ, и3спрaзднитсz въ чaсти сeй: но да ћкоже глаг0лахъ пригот0вани бyдете. да не кaкw ѓще пріи1дутъ со мн0ю макед0нzне, и3 њбрsщутъ вы2 не пригот0ваныхъ, постыди1мсz мы2, да не глаг0лемъ вы2 въ чaсти сeй похвалeніz. потрeбно u5бо ўмhслихъ ўмоли1ти брaтію, да прeжде пріи1дутъ къ вaмъ, и3 пред8угот0вzтъ прeжде возвэщeнное бlгословeніе вaше, сіE гот0во бhти, тaкw ћкоже бlгословeніе, ґ не ћкw лихои1мство.

Братия, благодарение Богу, вложившему в сердце Тита такое усердие к вам. Ибо, хотя и я просил его, впрочем он, будучи очень усерден, пошел к вам добровольно. С ним послали мы также брата, во всех церквах похваляемого за благовествование, и притом избранного от церквей сопутствовать нам для сего благотворения, которому мы служим во славу Самого Господа и в соответствие вашему усердию, остерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению; ибо мы стараемся о добром не только пред Господом, но и пред людьми. Мы послали с ними и брата нашего, которого усердие много раз испытали во многом и который ныне еще усерднее по великой уверенности в вас. Что касается до Тита, это – мой товарищ и сотрудник у вас; а что до братьев наших, это – посланники церквей, слава Христова. Итак перед лицом церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами. Для меня впрочем излишне писать вам о вспоможении святым, ибо я знаю усердие ваше и хвалюсь вами перед Македонянами, что Ахаия приготовлена еще с прошедшего года; и ревность ваша поощрила многих. Братьев же послал я для того, чтобы похвала моя о вас не оказалась тщетною в сем случае, но чтобы вы, как я говорил, были приготовлены, и чтобы, когда придут со мною Македоняне и найдут вас неготовыми, не остались в стыде мы, – не говорю “вы”, – похвалившись с такою уверенностью. Посему я почел за нужное упросить братьев, чтобы они наперед пошли к вам и предварительно озаботились, дабы возвещенное уже благословение ваше было готово, как благословение, а не как побор.

2 Кор 8:16–9:5
Вторник 13 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рп7и.

Второе послание к Коринфянам, зачало 188

Брaтіе, сёzй скyдостію, скyдостію и3 п0жнетъ: ґ сёzй њ бlгословeніи, њ бlгословeніи и3 п0жнетъ. к0ждо ћкоже и3зволeніе и4мать сeрдцемъ не t ск0рби, ни t нyжды: доброх0тна бо дaтелz лю1битъ бGъ. си1ленъ же бGъ всsку бlгодaть и3з8wби1ловати въ вaсъ, да њ всeмъ всегдA всsко дов0льство и3мyще, и3збhточествуете во всsко дёло блaго. ћкоже є4сть пи1сано: расточи2, дадE ўбHгимъ: прaвда є3гw2 пребывaетъ во вёки. даsй же сёмz сёющему, и3 хлёбъ въ снёдь да подaстъ, и3 ўмн0житъ сёмz вaше, и3 да возрасти1тъ жи6та прaвды вaшеz. да њ всeмъ богатsщесz во всsку простотY, ћже содэвaетъ нaми благодарeніе бGу.

Братия, кто сеет скупо, тот скупо и пожнет; а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет. Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо радостно дающего любит Бог. Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело, как написано: расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век. Дающий же семя сеющему и хлеб в пищу подаст обилие посеянному вами и умножит плоды правды вашей, так чтобы вы всем богаты были на всякую щедрость, которая через нас производит благодарение Богу.

2 Кор 9:6–11
Неделя 18.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло рп7f.

Второе послание к Коринфянам, зачало 189

Брaтіе, раб0та сегw2 служeніz, не т0кмw є4сть и3сполнsющаz лишє1ніz с™hхъ, но и3 и3збhточествующаz мн0гими благодарeньми бGови. и3скушeніемъ служeніz сегw2, слaвzще бGа въ покорeніи и3сповёданіz вaшегw, въ бlговэствовaніе хrт0во, и3 простотЁ соoбщeніz къ ни1мъ, и3 ко всёмъ. и3 тёхъ мlтвою по вaсъ, возжелёющымъ вaсъ, за премн0гую бlгодaть б9ію на вaсъ. бlгодарeніе же бGови њ неисповэди1мэмъ є3гw2 дaрэ. сaмъ же ѓзъ пavелъ молю2 вы2 кр0тостію и3 ти1хостію хrт0вою, и4же на лицЁ ќбw смирeнъ въ вaсъ, не сhй же ў вaсъ дерзaю въ вaсъ. молю1 же є4же не сhй тY дерзaти надёzніемъ, и4мже помышлsю смёти на нёкіz непщyющыz нaсъ, ћкw по пл0ти ходsщихъ. во пл0ти бо ходsще, не по пл0ти в0инствуемъ: nрyжіz бо в0инства нaшегw не плотск†z, но си6льна бGови, на разорeніе твeрдємъ, помышлє1ніz низлагaюще, и3 всsко возношeніе вз8имaющеесz на рaзумъ б9ій, и3 плэнsюще всsкъ рaзумъ въ послушaніе хrт0во. и3 гот0во и3мyще tмсти1ти всsко преслушaніе, є3гдA и3сп0лнитсz вaше послушaніе. я4же ли пред8 лицeмъ, зри1те; ѓще кто2 надёетсz себE хrт0ва бhти, да помышлsетъ пaки t себE, занE ћкоже џнъ хrт0въ, тaкожде и3 мы2 хrт0вы.

Братия, дело служения сего не только восполняет скудость святых, но и производит во многих обильные благодарения Богу; ибо, видя опыт сего служения, они прославляют Бога за покорность исповедуемому вами Евангелию Христову и за искреннее общение с ними и со всеми, молясь за вас, по расположению к вам, за преизбыточествующую в вас благодать Божию. Благодарение Богу за неизреченный дар Его! Я же, Павел, который лично между вами скромен, а заочно против вас отважен, убеждаю вас кротостью и снисхождением Христовым. Прошу, чтобы мне по пришествии моем не прибегать к той твердой смелости, которую думаю употребить против некоторых, помышляющих о нас, что мы поступаем по плоти. Ибо мы, ходя во плоти, не по плоти воинствуем. Оружия воинствования нашего не плотские, но сильные Богом на разрушение твердынь: ими ниспровергаем замыслы и всякое превозношение, восстающее против познания Божия, и пленяем всякое помышление в послушание Христу, и готовы наказать всякое непослушание, когда ваше послушание исполнится. На личность ли смотрите? Кто уверен в себе, что он Христов, тот сам по себе суди, что, как он Христов, так и мы Христовы.

2 Кор 9:12–10:7
Среда 13 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло Rч.

Второе послание к Коринфянам, зачало 190

Брaтіе, ѓще кто2 надёетсz себE хrт0ва бhти, да помышлsетъ пaки t себE, занE ћкоже џнъ хrт0въ, тaкожде и3 мы2 хrт0вы. ѓще бо и3 ли1шше что2 похвалю1сz њ влaсти нaшей, ю4же дадE нaмъ гDь въ создaніе, ґ не на разорeніе вaше, не постыжyсz. но да не kвлю1сz ћкw страшS вaсъ послaньми. ћкw посл†ніz ќбw, речE, тsжки и3 крёпки, ґ пришeствіе тёла нeмощно, и3 сл0во ўничижeнно. сіE да помышлsетъ таковhй, ћкw ћцы же є3смы2 сл0вомъ послaній, tстоsще: таковjи и3 тY сyще є3смы2 дёломъ. не смёемъ бо суди1ти, и3ли2 приклaдовати себE и3ны6мъ, хвaлzщымъ себE самёхъ: но сaми въ себЁ себE и3змэрsюще, и3 прилагaюще себЁ, себE не разумэвaютъ. мh же не въ безмBрнаz похвaлимсz: но по мёрэ прaвила, є3г0же раздэли2 нaмъ бGъ мёру, достизaти дaже и3 до вaсъ. не ћкw бо не досsжуще до вaсъ, пaче простирaемъ себE: дaже бо и3 до вaсъ достиг0хомъ бlговёстіемъ хrт0вымъ. не въ безмBрнаz хвaлzщесz, нижE въ чужди1хъ трудёхъ, ўповaніе же и3мyще, растyщей вёрэ вaшей, въ вaсъ величaтисz по прaвилу нaшему и3з8wби1льнw. во є4же и3 въ дaльшихъ вaсъ странaхъ благовэсти1ти, не чужи1мъ прaвиломъ въ готHваz похвали1тисz. хвалsйсz же, њ гDэ да хвaлитсz. не хвалsй бо себE сeй и3скyсенъ: но є3г0же бGъ восхвалsетъ.

Братия, кто уверен в себе, что он Христов, тот сам по себе суди, что, как он Христов, так и мы Христовы. Ибо если бы я и более стал хвалиться нашею властью, которую Господь дал нам к созиданию, а не к расстройству вашему, то не остался бы в стыде. Впрочем, да не покажется, что я устрашаю вас только посланиями. Так как некто говорит: в посланиях он строг и силен, а в личном присутствии слаб, и речь его незначительна, – такой пусть знает, что, каковы мы на словах в посланиях заочно, таковы и на деле лично. Ибо мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые сами себя выставляют: они измеряют себя самими собою и сравнивают себя с собою неразумно. А мы не без меры хвалиться будем, но по мере удела, какой назначил нам Бог в такую меру, чтобы достигнуть и до вас. Ибо мы не напрягаем себя, как не достигшие до вас, потому что достигли и до вас благовествованием Христовым. Мы не без меры хвалимся, не чужими трудами, но надеемся, с возрастанием веры вашей, с избытком увеличить в вас удел наш, так чтобы и далее вас проповедовать Евангелие, а не хвалиться готовым в чужом уделе. Хвалящийся хвались о Господе. Ибо не тот достоин, кто сам себя хвалит, но кого хвалит Господь.

2 Кор 10:7Б–18
Четверг 13 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло р§а.

Второе послание к Коринфянам, зачало 191

Брaтіе, q да бhсте мaлw потерпёли безyмію моемY, но и3 потерпи1те мS. ревнyю бо њ вaсъ б9іею рeвностію: њбручи1хъ бо вaсъ є3ди1ному мyжу, дв7у чи1сту предстaвити, хrт0ви. бою1сz же, да не кaкw ћкоже ѕміS є4vу прельсти2 лукaвствомъ свои1мъ, тaкw и3стлёютъ и3 рaзумы вaшz t простоты2 ћже њ хrтЁ. ѓще бо грzдhй и4наго ї}са проповёдаетъ, є3гHже не проповёдахомъ, и3ли2 дyха и3нaго пріeмлете, є3г0же не пріsсте, и3ли2 бlговэствовaніе и4но, є4же не пріsсте, д0брэ бhсте потерпёли. непщyю бо ничи1мже лиши1тисz прeднихъ ґп0стwлъ. ѓще бо и3 невёжда сл0вомъ, но не рaзумомъ, но вездЁ ћвльшесz њ всeмъ въ вaсъ.

Братия, о если бы вы, несколько были снисходительны к моему неразумию! Но вы и снисходите ко мне. Ибо я ревную о вас ревностью Божиею; потому что я обручил вас единому мужу, чтобы представить Христу чистою девою. Но боюсь, чтобы, как змий хитростью своею прельстил Еву, так и ваши умы не повредились, уклонившись от простоты во Христе. Ибо если бы кто, придя, начал проповедовать другого Иисуса, которого мы не проповедовали, или если бы вы получили иного Духа, которого не получили, или иное благовестие, которого не принимали, – то вы были бы очень снисходительны к тому. Но я думаю, что у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов: хотя я и невежда в слове, но не в познании. Впрочем мы во всем совершенно известны вам.

2 Кор 11:1–6
Суббота 24 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло р§в.

Второе послание к Коринфянам, зачало 192

Брaтіе, непщyю ничи1мже лиши1тисz прeднихъ ґп0стwлъ. ѓще бо и3 невёжда сл0вомъ, но не рaзумомъ, но вездЁ ћвльшесz њ всeмъ въ вaсъ. и3ли2 грёхъ сотвори1хъ, себE смирsz, да вы2 вознесeтесz, ћкw тyне б9іе бlговэствовaніе благовэсти1хъ вaмъ; t и3нhхъ церквeй ўи1мъ, пріи1мъ њбр0къ къ вaшему служeнію, и3 пришeдъ къ вaмъ, и3 въ скyдости бhвъ, не стужи1хъ ни є3ди1ному. скyдость бо мою2 и3сп0лниша брaтіz пришeдше t макед0ніи: и3 во всeмъ без8 стужeніz вaмъ себE соблюд0хъ, и3 соблюдY. є4сть и4стина хrт0ва во мнЁ, ћкw похвалeніе сіE не загради1тсz њ мнЁ въ странaхъ ґхaйстэхъ. почто2; занE не люблю1 ли вaсъ; бGъ вёсть. ґ є4же творю2, и3 сотворю2, да tсэкY винY, хотsщымъ вины2: да, њ нeмже хвaлzтсz, њбрsщутсz ћкоже и3 мы2. таковjи бо лжи1ви ґп0столи, дёлатели льсти1віи, преwбразyющесz во ґп0столы хrт0вы. и3 не ди1вно: сaмъ бо сатанA преwбразyетсz во ѓгGла свётла. не вeліе ќбw, ѓще и3 служи1теліе є3гw2 преwбразyютсz ћкw служи1тели прaвды, и5мже кончи1на бyдетъ по дэлHмъ и4хъ. пaки глаг0лю, да никт0же мни1тъ мS безyмна бhти: ѓще ли ни2, понE ћкw безyмна пріими1те мS, да и3 ѓзъ мaлw что2 похвалю1сz. ґ є4же глаг0лю, не глаг0лю по гDэ, но ћкw въ безyміи, въ сeй чaсти похвалы2. понeже мн0зи хвaлzтсz по пл0ти, и3 ѓзъ похвалю1сz: любeзнw бо пріeмлете без{мныz, мyдри сyще. пріeмлете бо, ѓще кто2 вaсъ порабощaетъ, ѓще кто2 поzдaетъ, ѓще кто2 не влёпоту прот0ритъ, ѓще кто2 по лицY біeтъ вы2, ѓще кто2 величaетсz. по досаждeнію, глаг0лю, занE ћкw мы2 и3знемог0хомъ.

Братия, думаю, что у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов: хотя я и невежда в слове, но не в познании. Впрочем мы во всем совершенно известны вам. Согрешил ли я тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безмездно проповедовал вам Евангелие Божие? Другим церквам я причинял издержки, получая от них содержание для служения вам; и, будучи у вас, хотя терпел недостаток, никому не докучал, ибо недостаток мой восполнили братия, пришедшие из Македонии; да и во всем я старался и постараюсь не быть вам в тягость. По истине Христовой во мне скажу, что похвала сия не отнимется у меня в странах Ахаии. Почему же так поступаю? Потому ли, что не люблю вас? Богу известно! Но как поступаю, так и буду поступать, чтобы не дать повода ищущим повода, дабы они, чем хвалятся, в том оказались такими же, как и мы. Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид Апостолов Христовых. И неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света, а потому не великое дело, если и служители его принимают вид служителей правды; но конец их будет по делам их. Еще скажу: не почти кто-нибудь меня неразумным; а если не так, то примите меня, хотя как неразумного, чтобы и мне сколько-нибудь похвалиться. Что скажу, то скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу. Как многие хвалятся по плоти, то и я буду хвалиться. Ибо вы, люди разумные, охотно терпите неразумных: вы терпите, когда кто вас порабощает, когда кто объедает, когда кто обирает, когда кто превозносится, когда кто бьет вас в лицо. К стыду говорю, что на это у нас недоставало сил.

2 Кор 11:5–21А
Пятница 13 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло р§г.

Второе послание к Коринфянам, зачало 193

Брaтіе, њ нeмже ѓще дерзaетъ кто2, несмhсленнw глаг0лю: дерзaю и3 ѓзъ: є3врeи ли сyть; и3 ѓзъ: ї}льте ли сyть; и3 ѓзъ: сёмz ґвраaмле ли сyть; и3 ѓзъ: служи1теліе ли хrт0вы сyть; не въ мyдрости глаг0лю, пaче ѓзъ: въ трудёхъ мн0жае, въ рaнахъ преб0лэ, въ темни1цахъ и4злиха, въ смeртехъ мн0гащи. t їудє1й пzтькрaты четhридесzть, рaзвэ є3ди1ныz, пріsхъ. три1щи пaлицами біeнъ бhхъ, є3ди1ною кaменьми намeтанъ бhхъ, трикрaты корaбль њпровeржесz со мн0ю: н0щь и3 дeнь во глубинЁ сотвори1хъ. въ пyтныхъ шeствіихъ мн0жицею: бэды6 въ рэкaхъ, бэды6 t разбHйникъ, бэды6 t срHдникъ, бэды6 t kзы6къ, бэды6 во градёхъ, бэды6 въ пустhни, бэды6 въ м0ри, бэды6 во лжебрaтіи. въ трудЁ и3 п0двизэ, во бдёніихъ мн0жицею, во ѓлчбэ и3 жaжди, и3 въ пощeніихъ мн0гащи, въ зимЁ и3 наготЁ. кромЁ внёшнихъ, нападeніе є4же по всS дни2, и3 попечeніе всёхъ цRквeй. кто2 и3знемогaетъ, и3 не и3знемогaю; кто2 соблазнsетсz, и3 ѓзъ не разжизaюсz; ѓще хвали1тисz ми2 подобaетъ, ±же њ нeмощи моeй похвалю1сz. бGъ и3 nц7ъ гDа нaшегw ї}са хrтA вёсть, сhй благословeнъ во вёки, ћкw не лгY. въ дамaсцэ kзhческій кнsзь ґрefы царS стрежaше дамaскъ грaдъ, ћти мS хотS: и3 nк0нцемъ въ к0шницэ свёшенъ бhхъ по стэнЁ, и3 и3збэг0хъ и3з8 рукY є3гw2. похвали1тисz же не п0льзуетъ ми2: пріидy бо въ видBніz и3 tкровє1ніz гDнz. вёмъ человёка њ хrтЁ, прeжде лётъ четыринaдесzти: ѓще въ тёлэ, не вёмъ, ѓще ли кромЁ тёла, не вёмъ: бGъ вёсть: восхищeна бhвша таковaго до трeтіzгw нб7сE. и3 вёмъ таковA человёка, ѓще въ тёлэ, и3ли2 кромЁ тёла, не вёмъ: бGъ вёсть: ћкw восхищeнъ бhсть въ рaй, и3 слhша неизречeнны глаг0лы, и4хже не лёть є4сть человёку глаг0лати. њ таковёмъ похвалю1сz, њ себё же не похвалю1сz, т0кмw њ нeмощехъ мои1хъ. ѓще бо восхощY похвали1тисz, не бyду безyменъ, и4стину бо рекY: щаждy же, да не кaкw кто2 вознепщyетъ њ мнЁ пaче, є4же ви1дитъ мS, и3ли2 слhшитъ что2 t менE. и3 за премнHгаz tкровє1ніz да не превозношyсz, дадeсz ми2 пaкостникъ пл0ти ѓггелъ сатани1нъ, да ми2 пaкwсти дёетъ, да не превозношyсz. њ сeмъ трикрaты гDа моли1хъ, да и3 tстyпитъ t менE. и3 речe ми: довлёетъ ти2 бlгодaть моS: си1ла бо моS въ нeмощи совершaетсz. слaдцэ u5бо похвалю1сz пaче въ нeмощехъ мои1хъ, да всели1тсz въ мS си1ла хrт0ва.

Братия, если кто смеет хвалиться чем-либо, то (скажу по неразумию) смею и я. Они Евреи? и я. Израильтяне? и я. Семя Авраамово? и я. Христовы служители? (в безумии говорю:) я больше. Я гораздо более был в трудах, безмерно в ранах, более в темницах и многократно при смерти. От Иудеев пять раз дано мне было по сорока ударов без одного; три раза меня били палками, однажды камнями побивали, три раза я терпел кораблекрушение, ночь и день пробыл во глубине морской; много раз был в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от единоплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратиями, в труде и в изнурении, часто в бдении, в голоде и жажде, часто в посте, на стуже и в наготе. Кроме посторонних приключений, у меня ежедневно стечение людей, забота о всех церквах. Кто изнемогает, с кем бы и я не изнемогал? Кто соблазняется, за кого бы я не воспламенялся? Если должно мне хвалиться, то буду хвалиться немощью моею. Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословенный во веки, знает, что я не лгу. В Дамаске областной правитель царя Ареты стерег город Дамаск, чтобы схватить меня; и я в корзине был спущен из окна по стене и избежал его рук. Не полезно хвалиться мне, ибо я приду к видениям и откровениям Господним. Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет (в теле ли – не знаю, вне ли тела – не знаю: Бог знает) восхищен был до третьего неба. И знаю о таком человеке (только не знаю – в теле, или вне тела: Бог знает), что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать. Таким человеком могу хвалиться; собою же не похвалюсь, разве только немощами моими. Впрочем, если захочу хвалиться, не буду неразумен, потому что скажу истину; но я удерживаюсь, чтобы кто не подумал о мне более, нежели сколько во мне видит или слышит от меня. И чтобы я не превозносился чрезвычайностью откровений, дано мне жало в плоть, ангел сатаны, удручать меня, чтобы я не превозносился. Трижды молил я Господа о том, чтобы удалил его от меня. Но Господь сказал мне: “довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи”. И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова.

2 Кор 11:21Б–12:9
29 июня, св. Апостолам Петру и Павлу.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло р§д.

Второе послание к Коринфянам, зачало 194

Брaтіе, бGъ и3 nц7ъ гDа нaшегw ї}са хrтA вёсть, сhй благословeнъ во вёки, ћкw не лгY. въ дамaсцэ kзhческій кнsзь ґрefы царS стрежaше дамaскъ грaдъ, ћти мS хотS: и3 nк0нцемъ въ к0шницэ свёшенъ бhхъ по стэнЁ, и3 и3збэг0хъ и3з8 рукY є3гw2. похвали1тисz же не п0льзуетъ ми2: пріидy бо въ видBніz и3 tкровє1ніz гDнz. вёмъ человёка њ хrтЁ, прeжде лётъ четыринaдесzти: ѓще въ тёлэ, не вёмъ, ѓще ли кромЁ тёла, не вёмъ: бGъ вёсть: восхищeна бhвша таковaго до трeтіzгw нб7сE. и3 вёмъ таковA человёка, ѓще въ тёлэ, и3ли2 кромЁ тёла, не вёмъ: бGъ вёсть: ћкw восхищeнъ бhсть въ рaй, и3 слhша неизречeнны глаг0лы, и4хже не лёть є4сть человёку глаг0лати. њ таковёмъ похвалю1сz, њ себё же не похвалю1сz, т0кмw њ нeмощехъ мои1хъ. ѓще бо восхощY похвали1тисz, не бyду безyменъ, и4стину бо рекY: щаждy же, да не кaкw кто2 вознепщyетъ њ мнЁ пaче, є4же ви1дитъ мS, и3ли2 слhшитъ что2 t менE. и3 за премнHгаz tкровє1ніz да не превозношyсz, дадeсz ми2 пaкостникъ пл0ти ѓггелъ сатани1нъ, да ми2 пaкwсти дёетъ, да не превозношyсz. њ сeмъ трикрaты гDа моли1хъ, да и3 tстyпитъ t менE. и3 речe ми: довлёетъ ти2 бlгодaть моS: си1ла бо моS въ нeмощи совершaетсz. слaдцэ u5бо похвалю1сz пaче въ нeмощехъ мои1хъ, да всели1тсz въ мS си1ла хrт0ва.

Братия, Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословенный во веки, знает, что я не лгу. В Дамаске областной правитель царя Ареты стерег город Дамаск, чтобы схватить меня; и я в корзине был спущен из окна по стене и избежал его рук. Не полезно хвалиться мне, ибо я приду к видениям и откровениям Господним. Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет (в теле ли – не знаю, вне ли тела – не знаю: Бог знает) восхищен был до третьего неба. И знаю о таком человеке (только не знаю – в теле, или вне тела: Бог знает), что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать. Таким человеком могу хвалиться; собою же не похвалюсь, разве только немощами моими. Впрочем, если захочу хвалиться, не буду неразумен, потому что скажу истину; но я удерживаюсь, чтобы кто не подумал о мне более, нежели сколько во мне видит или слышит от меня. И чтобы я не превозносился чрезвычайностью откровений, дано мне жало в плоть, ангел сатаны, удручать меня, чтобы я не превозносился. Трижды молил я Господа о том, чтобы удалил его от меня. Но Господь сказал мне: “довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи”. И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова.

2 Кор 11:31–12:9
Неделя 19.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло р§є.

Второе послание к Коринфянам, зачало 195

Брaтіе, благоволю2 въ нeмощехъ, въ досаждeніихъ, въ бэдaхъ, во и3згнaніихъ, въ тэснотaхъ по хrтЁ: є3гдa бо немощствyю, тогдA си1ленъ є4смь. бhхъ несмhсленъ хвалsсz: вh мz понyдисте. ѓзъ бо д0лженъ бёхъ t вaсъ хвали1мь бывaти: ничи1мже бо лиши1хсz пeрвэйшихъ ґп0стwлъ, ѓще и3 ничт0же є4смь. знaмєніz бо ґп0столова содёzшасz въ вaсъ во всsкомъ терпёніи, въ знaменіихъ и3 чудесёхъ и3 си1лахъ. чт0 бо є4сть, є3гHже лиши1стесz пaче пр0чихъ цRквей, ѓще т0чію ћкw ѓзъ сaмъ не стужи1хъ вaмъ; дади1те ми2 непрaвду сію2. сE трeтіе гот0въ є4смь пріити2 къ вaмъ, и3 не стужY вaмъ: не и3щy бо вaшихъ, но вaсъ. не д0лжна бо сyть чaда роди1телємъ снискaти и3мёніz но роди1тели чaдwмъ. ѓзъ же въ слaдость и3ждивY и3 и3ждивeнъ бyду по душaхъ вaшихъ: ѓще и3 и3зли1шше вaсъ любS, мeньши люби1мь є4смь. бyди же ѓзъ не њтzгчи1хъ вaсъ: но ковaренъ сhй, лeстію вaсъ пріsхъ. є3дA к0имъ t п0сланныхъ къ вaмъ лихои1мствовахъ вaсъ; ўмоли1хъ тjта, и3 съ ни1мъ послaхъ брaта: є3дA лихои1мствова чи1мъ вaсъ тjтъ; не тёмже ли д¦омъ ходи1хомъ; не тёми же ли стопaми; пaки ли мнитE, ћкw tвётъ вaмъ твори1мъ; пред8 бGомъ њ хrтЁ глаг0лемъ: вс‰ же возлю1бленніи, њ вaшемъ создaніи и3 ўтверждeніи.

Братия, я благодушествую в немощах, в обидах, в нуждах, в гонениях, в притеснениях за Христа, ибо, когда я немощен, тогда силен. Я дошел до неразумия, хвалясь; вы меня к сему принудили. Вам бы надлежало хвалить меня, ибо у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов, хотя я и ничто. Признаки Апостола оказались перед вами всяким терпением, знамениями, чудесами и силами. Ибо чего у вас недостает перед прочими церквами, разве только того, что сам я не был вам в тягость? Простите мне такую вину. Вот, в третий раз я готов идти к вам, и не буду отягощать вас, ибо я ищу не вашего, а вас. Не дети должны собирать имение для родителей, но родители для детей. Я охотно буду издерживать свое и истощать себя за души ваши, несмотря на то, что, чрезвычайно любя вас, я менее любим вами. Положим, что сам я не обременял вас, но, будучи хитр, лукавством брал с вас. Но пользовался ли я чем от вас через кого-нибудь из тех, кого посылал к вам? Я упросил Тита и послал с ним одного из братьев: Тит воспользовался ли чем от вас? Не в одном ли духе мы действовали? Не одним ли путем ходили? Не думаете ли еще, что мы только оправдываемся перед вами? Мы говорим пред Богом, во Христе, и все это, возлюбленные, к вашему назиданию.

2 Кор 12:10–19
Понедельник 14 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло р§ѕ.

Второе послание к Коринфянам, зачало 196

Брaтіе, бою1сz, є3дA кaкw пришeдъ не ћцэхъ же хощY, њбрsщу вaсъ: и3 ѓзъ њбрsщусz вaмъ, kковa же не х0щете: да не кaкw бyдутъ рвє1ніz, зaвисти, ћрwсти, рє1ти, клеветы6, шепт†ніz, кичє1ніz, нестроє1ніz. да не пaки пришeдша мS смири1тъ бGъ м0й ў вaсъ, и3 восплaчусz мн0гихъ прeжде согрёшшихъ, и3 не покazвшихсz њ нечистотЁ, и3 блужeніи, и3 студол0жствіи, ±же содёzша. трети1цею сE грzдY къ вaмъ: при ўстёхъ двою2 и3ли2 тріeхъ свидётелей стaнетъ всsкъ глаг0лъ. прeжде рёхъ, и3 предглаг0лю, ћкw ў вaсъ бhвъ втор0е, и3 не сhй нhнэ пишY, прeжде согрёшшымъ и3 пр0чымъ всёмъ: ћкw ѓще пріидY пaки, не пощажY.

Братия, я опасаюсь, чтобы мне, по пришествии моем, не найти вас такими, какими не желаю, также чтобы и вам не найти меня таким, каким не желаете: чтобы не найти у вас раздоров, зависти, гнева, ссор, клевет, ябед, гордости, беспорядков, чтобы опять, когда приду, не уничижил меня у вас Бог мой и чтобы не оплакивать мне многих, которые согрешили прежде и не покаялись в нечистоте, блудодеянии и непотребстве, какое делали. В третий уже раз иду к вам. При устах двух или трех свидетелей будет твердо всякое слово. Я предварял и предваряю, как бы находясь у вас во второй раз, и теперь, отсутствуя, пишу прежде согрешившим и всем прочим, что, когда опять приду, не пощажу.

2 Кор 12:20–13:2
Вторник 14 седмицы.

Къ корjнfzнwмъ послaніе втор0е, зачaло р§з.

Второе послание к Коринфянам, зачало 197

Брaтіе, понeже и3скушeніz и4щете глаг0лющагw во мнЁ хrтA, и4же въ вaсъ не и3знемогaетъ, но м0жетъ въ вaсъ. и4бо ѓще и3 рaспzтъ бhсть t нeмощи, но жи1въ є4сть t си1лы б9іz: и4бо и3 мы2 немощствyемъ въ нeмъ, но жи1ви бyдемъ съ ни1мъ t си1лы б9іz въ вaсъ. себE и3скушaйте, ѓще є3стE въ вёрэ, себE и3скушaйте: и3ли2 не знaете себE, ћкw ї}съ хrт0съ въ вaсъ є4сть, ѓще т0чію чи1мъ неискyсни є3стE; ўповaю же, ћкw разумёти и4мате, ћкw мы2 нёсмы неискyсни. м0лимсz же къ бGу, не сотвори1ти вaмъ ни є3ди1нагw ѕлA: не ћкw да мы2 и3скyсни kви1мсz, но да вы2 д0брое сотворитE, мh же ћкw неискyсни бyдемъ. ничт0же бо м0жемъ на и4стину, но по и4стинэ. рaдуемсz же, є3гдA мы2 немощствyемъ, вh же си1льни бывaете: сe бо и3 м0лимсz њ вaшемъ совершeніи. сегw2 рaди не сhй ў вaсъ сі‰ пишY, да пришeдъ, не безщaднw сотворю2 по влaсти, ю4же гDь дaлъ ми2 є4сть въ создaніе, ґ не на разорeніе. пр0чее же брaтіе, рaдуйтесz, совершaйтесz, ўтэшaйтесz, т0жде мyдрствуйте, ми1ръ и3мёйте: и3 бGъ любвE и3 ми1ра бyдетъ съ вaми. цэлyйте другъдрyга лобзaніемъ с™hмъ: цэлyютъ вы2 с™jи вси2. бlгодaть гDа нaшегw ї}са хrтA, и3 любы2 бGа и3 nц7A и3 nбщeніе с™aгw д¦а со всёми вaми. ґми1нь.

Братия, вы ищете доказательства на то, Христос ли говорит во мне: Он не бессилен для вас, но силен в вас. Ибо, хотя Он и распят в немощи, но жив силою Божиею; и мы также, хотя немощны в Нем, но будем живы с Ним силою Божиею в вас. Испытывайте самих себя, в вере ли вы; самих себя исследуйте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть. О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны. Молим Бога, чтобы вы не делали никакого зла, не для того, чтобы нам показаться, чем должны быть; но чтобы вы делали добро, хотя бы мы казались и не тем, чем должны быть. Ибо мы не сильны против истины, но сильны за истину. Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве. Для того я и пишу сие в отсутствии, чтобы в присутствии не употребить строгости по власти, данной мне Господом к созиданию, а не к разорению. Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны, – и Бог любви и мира будет с вами. Приветствуйте друг друга лобзанием святым. Приветствуют вас все святые. Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святого Духа со всеми вами. Аминь.

2 Кор 13:3–13
Среда 14 седмицы.

Послание к Галатам

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло р§и.

Послание к Галатам, зачало 198

Пavелъ ґп0столъ ни t человBкъ, ни человёкомъ, но ї}съ хrт0мъ и3 бGомъ nц7eмъ, воскреси1вшимъ є3го2 и3з8 мeртвыхъ: и3 и5же со мн0ю всS брaтіz, цeрквамъ галатjйскимъ. бlгодaть вaмъ и3 ми1ръ t бGа nц7A, и3 гDа нaшегw ї}са хrтA: дaвшагw себE по грэсёхъ нaшихъ, ћкw да и3збaвитъ ны2 t настоsщагw вёка лукaвагw по в0ли бGа и3 nц7A нaшегw: є3мyже слaва во вёки вэкHвъ, ґми1нь. чуждyсz, ћкw тaкw ск0рw прелагaетесz, t звaвшагw вы2 бlгодaтію хrт0вою, во и4но бlговэствовaніе: є4же нёсть и4но, т0чію нёцыи сyть смущaющіи вы2, и3 хотsщіи преврати1ти бlговэствовaніе хrт0во. но и3 ѓще мы2, и3ли2 ѓгGлъ съ нб7сE бlговэсти1тъ вaмъ пaче, є4же бlговэсти1хомъ вaмъ, ґнafема да бyдетъ. ћкоже предрек0хомъ, и3 нhнэ пaки глаг0лю: ѓще кто2 вaмъ бlговэсти1тъ пaче є4же пріsсте, ґнafема да бyдетъ. нhнэ бо человёки препирaю и3ли2 бGа; и3ли2 и3щY человёкwмъ ўгождaти; ѓще бо бhхъ є3щE человёкwмъ ўгождaлъ, хrт0въ рaбъ не бhхъ ќбw бhлъ. ґ ±же пишY вaмъ, сE пред8 бGомъ, ћкw не лгY. пот0мъ же пріид0хъ въ страны6 сЂрскіz, и3 кілікjйскіz. бёхъ же не знaемь лицeмъ цeрквамъ їудeйскимъ, ±же њ хrтЁ: т0чію же слhшаще бsху, ћкw гонsй нaсъ и3ногдA, нhнэ благовэствyетъ вёру, ю4же и3ногдA разрушaше. и3 слaвлzху њ мнЁ бGа. пот0мъ же по четыренaдесzти лётэхъ, пaки взыд0хъ во їерусали1мъ съ варнaвою, поeмъ съ соб0ю и3 тjта. взыд0хъ же по tкровeнію, и3 возложи1хъ и5мъ бlговэствовaніе, є4же проповёдую во kзhцэхъ, наединё же мни1мымъ, да не кaкw вотщE текY, и3ли2 тек0хъ. но ни тjтъ и4же со мн0ю, є4ллинъ сhй, нyжденъ бhсть њбрёзатисz: и3 за прившeдшую лжебрaтію, и5же привнид0ша соглsдати своб0ды нaшеz, ю4же и4мамы њ хrтЁ ї}сэ, да нaсъ пораб0тzтъ. и5мже ни къ часY повинyхомсz въ покорeніе, да и4стина бlговёстіz пребyдетъ въ вaсъ.

Павел Апостол, избранный не от людей и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мертвых, и все находящиеся со мною братия – церквам Галатийским: благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа, Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего; Ему слава во веки веков. Аминь. Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово. Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема. Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема. У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? Людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым. А в том, что пишу вам, пред Богом, не лгу. После сего отошел я в страны Сирии и Киликии. Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен, а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, – и прославляли за меня Бога. Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою и Тита. Ходил же по откровению, и предложил там, и особо знаменитейшим, благовествование, проповедуемое мною язычникам, не напрасно ли я подвизаюсь или подвизался. Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Еллина, не принуждали обрезаться, а вкравшимся лжебратиям, скрытно приходившим подсмотреть за нашею свободою, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы поработить нас, мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас.

Гал 1:1–10; 1:20–2:5
Четверг 14 седмицы.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло р§f.

Послание к Галатам, зачало 199

Брaтіе, бlгодaть вaмъ и3 ми1ръ t бGа nц7A, и3 гDа нaшегw ї}са хrтA: дaвшагw себE по грэсёхъ нaшихъ, ћкw да и3збaвитъ ны2 t настоsщагw вёка лукaвагw по в0ли бGа и3 nц7A нaшегw: є3мyже слaва во вёки вэкHвъ, ґми1нь. чуждyсz, ћкw тaкw ск0рw прелагaетесz, t звaвшагw вы2 бlгодaтію хrт0вою, во и4но бlговэствовaніе: є4же нёсть и4но, т0чію нёцыи сyть смущaющіи вы2, и3 хотsщіи преврати1ти бlговэствовaніе хrт0во. но и3 ѓще мы2, и3ли2 ѓгGлъ съ нб7сE бlговэсти1тъ вaмъ пaче, є4же бlговэсти1хомъ вaмъ, ґнafема да бyдетъ. ћкоже предрек0хомъ, и3 нhнэ пaки глаг0лю: ѓще кто2 вaмъ бlговэсти1тъ пaче є4же пріsсте, ґнafема да бyдетъ. нhнэ бо человёки препирaю и3ли2 бGа; и3ли2 и3щY человёкwмъ ўгождaти; ѓще бо бhхъ є3щE человёкwмъ ўгождaлъ, хrт0въ рaбъ не бhхъ ќбw бhлъ.

Братия, благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа, Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего; Ему слава во веки веков. Аминь. Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово. Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема. Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема. У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? Людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.

Гал 1:3–10
Суббота 25 седмицы.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло ©.

Послание к Галатам, зачало 200

Брaтіе, сказyю вaмъ бlговэствовaніе бlговэщeнное t менE, ћкw нёсть по человёку. ни бо ѓзъ t человёка пріsхъ є5, нижE научи1хсz: но kвлeніемъ ї}съ хrт0вымъ. слhшасте бо моE житіE и3ногдA въ жид0вствэ, ћкw попремн0гу гони1хъ цeрковь б9ію, и3 разрушaхъ ю5: и3 преспэвaхъ въ жид0вствэ пaче мн0гихъ свє1рстникъ мои1хъ въ р0дэ моeмъ, и4злиха ревни1тель сhй nтeческихъ мои1хъ предaній. є3гдa же благоволи2 бGъ, и3збрaвый мS t чрeва мaтере моеS, и3 призвaвый бlгодaтію своeю, kви1ти сн7а своего2 во мнЁ, да бlговэствyю є3го2 во kзhцэхъ: ѓбіе не приложи1хсz пл0ти и3 кр0ви, ни взыд0хъ во їерусали1мъ къ прє1днимъ менE ґп0столwмъ: но и3д0хъ во ґравjю, и3 пaки возврати1хсz въ дамaскъ. пот0мъ же по тріeхъ лётэхъ взыд0хъ во їерусали1мъ соглsдати петрA, и3 пребhхъ ў негw2 днjй пzтьнaдесzть. и3н0гw же t ґп0стwлъ не ви1дэхъ, т0кмw їaкwва брaта гDнz.

Братия, возвещаю вам, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое, ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа. Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее, и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий. Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, – я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью, и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск. Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать. Другого же из Апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господня.

Гал 1:11–19
Неделя 20.
Неделя после Рождества Христова.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло ©а.

Послание к Галатам, зачало 201

Брaтіе, t мнsщихсz бhти что2, kкови2 нёкогда бёша, ничт0же ми2 рaзнствуетъ: лицA бGъ человёча не пріeмлетъ. мнё бо мни1міи ничт0же привозложи1ша: но сопроти1вное, ўразумёвше, ћкw ўвёрено ми2 бhсть бlговёстіе неwбрёзаніz, ћкоже петрY њбрёзаніz. и4бо споспёшествовавый петрY въ послaніе њбрёзаніz, поспёшествова и3 мнЁ во kзhки. и3 познaвше бlгодaть дaнную ми2, їaкwвъ, и3 ки1фа, и3 їwaннъ, мни1міи столпи2 бhти, дє1снаz дaша мнЁ и3 варнaвэ nбщeніz, да мы2 во kзhки, nни1 же во њбрёзаніе: т0чію ни1щихъ да п0мнима, є4же и3 потщaхсz сіE и4стое сотвори1ти.

Братия, в знаменитых чем-либо, какими бы ни были они когда-либо, для меня нет ничего особенного: Бог не взирает на лицо человека. И знаменитые не возложили на меня ничего более. Напротив того, увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных (ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников), и, узнав о благодати, данной мне, Иаков, и Кифа, и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им к обрезанным, только чтобы мы помнили нищих, что и старался я исполнять в точности.

Гал 2:6–10
Пятница 14 седмицы.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло ©в.

Послание к Галатам, зачало 202

Брaтіе, є3гдA пріи1де пeтръ во ґнтіохjю, въ лицE є3мY проти1ву стaхъ, ћкw заз0ренъ бЁ. прeжде бо дaже не пріити2 нBкимъ t їaкwва, съ kзhки kдsше: є3гдa же пріид0ша, њпрsташесz и3 tлучaшесz, боsсz сyщихъ t њбрёзаніz. и3 лицемёришасz съ ни1мъ и3 пр0чіи їудє1и, ћкw и3 варнaвэ пристaти лицемёрству и4хъ. но є3гдA ви1дэхъ, ћкw не прaвw х0дzтъ ко и4стинэ бlговэствовaніz, рек0хъ петрY пред8 всёми: ѓще ты2 їудeй сhй, kзhчески ґ не їудeйски живeши, почто2 kзhки нyдиши їудeйски жи1тельствовати; мы2 є3стеств0мъ їудє1и, ґ не t kзы6къ грёшницы. ўвёдэвше же, ћкw не њправди1тсz человёкъ t дёлъ зак0на, но т0кмw вёрою ї}съ хrт0вою, и3 мы2 во хrтA ї}са вёровахомъ, да њправди1мсz t вёры хrт0вы, ґ не t дёлъ зак0на: занE не њправди1тсz t дёлъ зак0на всsка пл0ть.

Братия, когда Петр пришел в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию. Ибо, до прибытия некоторых от Иакова, ел вместе с язычниками; а когда те пришли, стал таиться и устраняться, опасаясь обрезанных. Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием. Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски? Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники; однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть.

Гал 2:11–16
Понедельник 15 седмицы.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло ©г.

Послание к Галатам, зачало 203

Брaтіе, ўвёдэвше ћкw не њправди1тсz человёкъ t дёлъ зак0на, но т0кмw вёрою ї}съ хrт0вою, и3 мы2 во хrтA ї}са вёровахомъ, да њправди1мсz t вёры хrт0вы, ґ не t дёлъ зак0на: занE не њправди1тсz t дёлъ зак0на всsка пл0ть. ѓще ли и4щуще њправди1тисz њ хrтЁ, њбрэт0хомсz и3 сaми грёшницы: хrт0съ ќбw грэхy ли служи1тель; да не бyдетъ. ѓще бо ±же разори1хъ, сі‰ пaки созидaю, престyпника себE представлsю. ѓзъ бо зак0номъ зак0ну ўмр0хъ, да бGови жи1въ бyду: хrт0ви сраспsхсz. живy же не ктомY ѓзъ, но живeтъ во мнЁ хrт0съ: ґ є4же нhнэ живY во пл0ти, вёрою живY сн7а б9іz, возлюби1вшагw менE, и3 предaвшагw себE по мнЁ.

Братия, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть. Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос есть служитель греха? Никак. Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником. Законом я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я сораспялся Христу, и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.

Гал 2:16–20
Неделя 21.
Неделя после Воздвижения.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло ©д.

Послание к Галатам, зачало 204

Брaтіе, не tметaю бlгодaти б9іz: ѓще бо зак0номъ прaвда, u5бо хrт0съ тyне ќмре. q несмhсленніи галaтє, кт0 вы прельсти1лъ є4сть не покори1тисz и4стинэ, и5мже пред8 nчи1ма ї}съ хrт0съ преднапи1санъ бhсть, въ вaсъ рaспzтъ; сіE є3ди1но хощY ўвёдэти t вaсъ, t дёлъ ли зак0на д¦а пріsсте, и3ли2 t слyха вёры; тaкw ли несмhсленни є3стE: начeнше д¦омъ, нhнэ пл0тію скончавaете; толи6ка пострадaсте тyне, ѓще же и3 тyне. подаsй u5бо вaмъ д¦а, и3 дёйствуzй си6лы въ вaсъ, t дёлъ ли зак0на, и3ли2 t слyха вёры; ћкоже ґвраaмъ вёрова бGу, и3 вмэни1сz є3мY въ прaвду. разумёйте u5бо, ћкw сyщіи t вёры, сjи сyть сhнове ґвраaмли.

Братия, не отвергаю благодати Божией; ибо если законом оправдание, то Христос напрасно умер. О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый? Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере? Так ли вы несмысленны, что, начав духом, теперь оканчиваете плотью? Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы! Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит, или через наставление в вере? Так Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность. Познайте же, что верующие суть сыны Авраама.

Гал 2:21–3:7
Вторник 15 седмицы.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло ©є.

Послание к Галатам, зачало 205

Брaтіе, пред8уви1дэвше писaніе, ћкw t вёры њправдaетъ kзhки бGъ, прeжде бlговэствовA ґвраaму: ћкw бlгословsтсz њ тебЁ вси2 kзhцы. тёмже сyщіи t вёры благословsтсz съ вёрнымъ ґвраaмомъ. є3ли1цы бо t дёлъ зак0на сyть, под8 клsтвою сyть: пи1сано бо є4сть: пр0клzтъ всsкъ, и4же не пребyдетъ во всёхъ пи1санныхъ въ кни1зэ зак0ннэй, ћкw твори1ти |. ґ ћкw въ зак0нэ никт0же њправдaетсz t бGа, ћвэ, ћкw прaведный t вёры жи1въ бyдетъ. зак0нъ же нёсть t вёры: но сотвори1вый т† человёкъ жи1въ бyдетъ въ ни1хъ.

Братия, Писание, провидя, что Бог верою оправдает язычников, предвозвестило Аврааму: в тебе благословятся все народы. Итак верующие благословляются с верным Авраамом, а все, утверждающиеся на делах закона, находятся под клятвою. Ибо написано: проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона. А что законом никто не оправдывается пред Богом, это ясно, потому что праведный верою жив будет. А закон не по вере; но кто исполняет его, тот жив будет им.

Гал 3:8–12
Суббота 26 седмицы.
Суббота перед Рождеством Христовым.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло ©ѕ.

Послание к Галатам, зачало 206

Брaтіе, мaлъ квaсъ всE смэшeніе квaситъ; њчи1стите u5бо вeтхій квaсъ, да бyдете н0во смэшeніе, ћкоже є3стE безквaсни: и4бо пaсха нaша за ны2 пожрeнъ бhсть хrт0съ. тёмже да прaзднуемъ, не въ квaсэ вeтсэ, ни въ квaсэ ѕл0бы и3 лукaвства, но въ безквaсіихъ чистоты2 и3 и4стины. хrт0съ ны2 и3скупи1лъ є4сть t клsтвы зак0нныz, бhвъ по нaсъ клsтва: пи1сано бо є4сть: пр0клzтъ всsкъ ви1сzй на дрeвэ. да въ kзhцэхъ бlгословeніе ґвраaмле бyдетъ њ хrтЁ ї}сэ, да њбэтовaніе д¦а пріи1мемъ вёрою.

Братия, малая закваска квасит все тесто. Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины. Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою (ибо написано: проклят всяк, висящий на древе), дабы благословение Авраамово через Христа Иисуса распространилось на язычников, чтобы нам получить обещанного Духа верою.

1 Кор 5:6Б–8; Гал 3:13–14
Великая Суббота, на утрени.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло ©з.

Послание к Галатам, зачало 207

Брaтіе, по человёку глаг0лю nбaче чlвёку пред8утверждeнна завёта никт0же tметaетъ, и3ли2 приповелэвaетъ. ґвраaму же речeни бhша њбёты, и3 сёмени є3гw2: не глаг0летъ же, и3 сёменємъ, ћкw њ мн0зэхъ, но ћкw њ є3ди1номъ, и3 сёмени твоемY, и4же є4сть хrт0съ. сіe же глаг0лю, завёта пред8утверждeнна t бGа во хrтA, и4же по лётэхъ четhриста и3 три1десzтихъ бhвый зак0нъ не tметaетъ, во є4же разори1ти њбэтовaніе. ѓще бо t зак0на наслёдіе, не ктомY ўжE t њбэтовaніz: ґвраaму же њбэтовaніемъ даровA бGъ. что2 u5бо зак0нъ; преступлeніz рaди приложи1сz, д0ндеже пріи1детъ сёмz, є3мyже њбэтовaсz, вчинeнъ ѓгGлы рук0ю ходaтаz. ходaтай же є3ди1нагw нёсть: бGъ же є3ди1нъ є4сть. зак0нъ ли u5бо проти1ву њбэтовaніємъ б9іимъ; да не бyдетъ: ѓще бо дaнъ бhсть зак0нъ могjй њживи1ти, вои1стинну t зак0на бы былA прaвда. но затвори2 писaніе вс‰ под8 грэх0мъ, да њбэтовaніе t вёры ї}съ хrт0вы дaстсz вёрующымъ.

Братия, говорю по рассуждению человеческому: даже человеком утвержденного завещания никто не отменяет и не прибавляет к нему. Но Аврааму даны были обетования и семени его. Не сказано: и потомкам, как бы о многих, но как об одном: и семени твоему, которое есть Христос. Я говорю то, что завета о Христе, прежде Богом утвержденного, закон, явившийся спустя четыреста тридцать лет, не отменяет так, чтобы обетование потеряло силу. Ибо если по закону наследство, то уже не по обетованию; но Аврааму Бог даровал оное по обетованию. Для чего же закон? Он дан после по причине преступлений, до времени пришествия семени, к которому относится обетование, и преподан через Ангелов, рукою посредника. Но посредник при одном не бывает, а Бог один. Итак закон противен обетованиям Божиим? Никак! Ибо если бы дан был закон, могущий животворить, то подлинно праведность была бы от закона; но Писание всех заключило под грехом, дабы обетование верующим дано было по вере в Иисуса Христа.

Гал 3:15–22
Навечерие Рождества Христова, на вечерне (суббота, воскресенье).

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло ©и.

Послание к Галатам, зачало 208А

Брaтіе, прeжде пришeствіz вёры, под8 зак0номъ стрег0ми бёхомъ, затворeни въ хотsщую вёру tкрhтисz. тёмже зак0нъ пёстунъ нaмъ бhсть во хrтA, да t вёры њправди1мсz. пришeдши же вёрэ, ўжE не под8 пёстуномъ є3смы2. вси1 бо вы2 сhнове б9іи є3стE вёрою њ хrтЁ ї}сэ: є3ли1цы бо во хrтA кrти1стесz, во хrтA њблек0стесz. нёсть їудeй, ни є4ллинъ: нёсть рaбъ, ни своб0дь: нёсть мyжескій п0лъ, ни жeнскій: вси1 бо вы2 є3ди1но є3стE њ хrтЁ ї}сэ. ѓще ли вы2 хrт0вы: u5бо ґвраaмле сёмz є3стE, и3 по њбэтовaнію наслёдницы.

Братия, до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени, как надлежало открыться вере. Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою; по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя. Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса; все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе. Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники.

Гал 3:23–29
Преподобным женам.
Навечерие Рождества Христова, на 3 часе.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло ©и.

Послание к Галатам, зачало 208Б

Брaтіе, прeжде пришeствіz вёры, под8 зак0номъ стрег0ми бёхомъ, затворeни въ хотsщую вёру tкрhтисz. тёмже зак0нъ пёстунъ нaмъ бhсть во хrтA, да t вёры њправди1мсz. пришeдши же вёрэ, ўжE не под8 пёстуномъ є3смы2. вси1 бо вы2 сhнове б9іи є3стE вёрою њ хrтЁ ї}сэ: є3ли1цы бо во хrтA кrти1стесz, во хrтA њблек0стесz. нёсть їудeй, ни є4ллинъ: нёсть рaбъ, ни своб0дь: нёсть мyжескій п0лъ, ни жeнскій: вси1 бо вы2 є3ди1но є3стE њ хrтЁ ї}сэ. ѓще ли вы2 хrт0вы: u5бо ґвраaмле сёмz є3стE, и3 по њбэтовaнію наслёдницы. глаг0лю же, въ нели1ко врeмz наслёдникъ млaдъ є4сть, ничи1мже лyчшій є4сть рабA, гDь сhй всёхъ: но под8 повели1тели и3 пристaвники є4сть, дaже до нар0ка џ§а. тaкоже и3 мы2, є3гдA бёхомъ млaди, под8 стіхjами бёхомъ мjра порабощeни. є3гдa же пріи1де кончи1на лёта, послA бGъ сн7а своего2 є3динор0днаго, раждaемаго t жены2, бывaема под8 зак0номъ: да подзакHнныz и3скyпитъ, да всыновлeніе воспріи1мемъ.

Братия, до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени, как надлежало открыться вере. Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою; по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя. Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса; все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе. Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники. Еще скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего: он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного. Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира; но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (Единородного), Который родился от жены, подчинился закону, чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление.

Гал 3:23–4:5
Четверг 15 седмицы.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло ©f.

Послание к Галатам, зачало 209

Брaтіе, є3гдA пріи1де кончи1на лёта, послA бGъ сн7а своего2 є3динор0днаго, раждaемаго t жены2, бывaема под8 зак0номъ: да подзакHнныz и3скyпитъ, да всыновлeніе воспріи1мемъ. да ћкw є3стE сн7ове, послA бGъ д¦а сн7а своегw2 въ сердцA вaша, вопію1ща: ѓвва, џ§е. тёмже ўжE нёси рaбъ, но сн7ъ: ѓще ли же сн7ъ, и3 наслёдникъ б9ій ї}съ хrт0мъ.

Братия, когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (Единородного), Который родился от жены, подчинился закону, чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление. А как вы – сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: “Авва, Отче!” Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа.

Гал 4:4–7
25 декабря, Рождество Христово.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло ©i.

Послание к Галатам, зачало 210А

Брaтіе, невёдуще бGа служи1сте не по є3стествY сyщымъ богHмъ: нhнэ же познaвше бGа, пaче же познaни бhвше t бGа, кaкw возвращaетесz пaки на немощнhz и3 худhz стіх‡и, и5мже свhше пaки служи1ти х0щете; дни2 смотрsете, и3 мцcы, и3 временA, и3 лBта. бою1сz њ вaсъ, є3дA кaкw всyе труди1хсz въ вaсъ. бyдите ћкоже ѓзъ, занE и3 ѓзъ ћкоже вы2: брaтіе, молю2 вы2, ничи1мже менE њби1дэсте. вёсте же, ћкw за нeмощь пл0ти бlговэсти1хъ вaмъ пeрвэе. и3 и3скушeніz моегw2 є4же во пл0ти моeй не ўничижи1сте, ни њплевaсте, но ћкоже ѓгGла б9іz пріsсте мS, ћкw хrтA ї}са. к0е u5бо бsше бlжeнство вaше, свидётельствую бо вaмъ, ћкw ѓще бы бhло м0щно, nчесA вaша и3звертёвше, дaли бhсте ми2. тёмже врaгъ вaмъ бhхъ, и4стину вaмъ глаг0лz. ревнyютъ по вaмъ не д0брэ, но tлучи1ти вaсъ хотsтъ, да и5мъ ревнyете. добр0 же є4же ревновaти всегдA въ д0бромъ, и3 не т0чію, внегдA приходи1ти ми2 къ вaмъ. чaдца моS, и4миже пaки болёзную, д0ндеже воwбрази1тсz хrт0съ въ вaсъ. хотёхъ же пріити2 къ вaмъ нhнэ, и3 и3змэни1ти глaсъ м0й: ћкw не домышлsюсz њ вaсъ. глаг0лите ми2, и5же под8 зак0номъ хотsщіи бhти, зак0на ли не слyшаете;

Братия, не знав Бога, вы служили богам, которые в существе не боги. Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им? Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы. Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас. Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня: знаете, что, хотя я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз, но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались им, а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса. Как вы были блаженны! Свидетельствую о вас, что, если бы возможно было, вы исторгли бы очи свои и отдали мне. Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину? Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них. Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас. Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос! Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас. Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?

Гал 4:8–21
Пятница 15 седмицы.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло ©i.

Послание к Галатам, зачало 210Б

Брaтіе, невёдуще бGа служи1сте не по є3стествY сyщымъ богHмъ: нhнэ же познaвше бGа, пaче же познaни бhвше t бGа, кaкw возвращaетесz пaки на немощнhz и3 худhz стіх‡и, и5мже свhше пaки служи1ти х0щете; дни2 смотрsете, и3 мцcы, и3 временA, и3 лBта. бою1сz њ вaсъ, є3дA кaкw всyе труди1хсz въ вaсъ. бyдите ћкоже ѓзъ, занE и3 ѓзъ ћкоже вы2: брaтіе, молю2 вы2, ничи1мже менE њби1дэсте. вёсте же, ћкw за нeмощь пл0ти бlговэсти1хъ вaмъ пeрвэе. и3 и3скушeніz моегw2 є4же во пл0ти моeй не ўничижи1сте, ни њплевaсте, но ћкоже ѓгGла б9іz пріsсте мS, ћкw хrтA ї}са.

Братия, не знав Бога, вы служили богам, которые в существе не боги. Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им? Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы. Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас. Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня: знаете, что, хотя я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз, но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались им, а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса.

Гал 4:8–14
О болящих.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло ©i t полY.

Послание к Галатам, зачало 210В

Брaтіе, ґвраaмъ двA сhна и3мЁ: є3ди1наго t рабы2, ґ другaго t своб0дныz. но и4же t рабы2, по пл0ти роди1сz, ґ и4же t своб0дныz, по њбэтовaнію: я5же є3стA и3носказaема. сіs бо є3стA двA завёта: є3ди1нъ ќбw t горы2 сінaйскіz, въ раб0ту раждazй, ћже є4сть ґгaрь. ґгaрь бо, сінA горA є4сть во ґравjи: прилагaетсz же нhнэшнему їеrли1му, раб0таетъ же съ чaды свои1ми. ґ вhшній їеrли1мъ, своб0дь є4сть, и4же є4сть мaти всёмъ нaмъ. пи1сано бо є4сть: возвесели1сz непл0ды не раждaющаz, раст0ргни и3 возопи2 не болsщаz, ћкw мнHга ч†да пустhz пaче, нeжели и3мyщіz мyжа. мh же брaтіе, по їсаaку њбэтовaніz ч†да є3смы2. но ћкоже тогдA по пл0ти роди1выйсz, гонsше д¦0внаго: тaкw и3 нhнэ. но что2 глаг0летъ писaніе; и3зжени2 рабY и3 сhна є3S: не и4мать бо наслёдовати сhнъ рабhнинъ, съ сhномъ своб0дныz. тёмже брaтіе, нёсмы рабhнина ч†да, но своб0дныz.

Братия, Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной. Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию. В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь, ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве; а вышний Иерусалим свободен: он – матерь всем нам. Ибо написано: возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа. Мы, братия, дети обетования по Исааку. Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по духу, так и ныне. Что же говорит Писание? Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной. Итак, братия, мы дети не рабы, но свободной.

Гал 4:22–31
9 сентября, праведным Иоакиму и Анне.
23 сентября, на зачатие св. Иоанна Предтечи.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло с№i.

Послание к Галатам, зачало 211

Брaтіе, мы2 по їсаaку њбэтовaніz ч†да є3смы2. но ћкоже тогдA по пл0ти роди1выйсz, гонsше д¦0внаго: тaкw и3 нhнэ. но что2 глаг0летъ писaніе; и3зжени2 рабY и3 сhна є3S: не и4мать бо наслёдовати сhнъ рабhнинъ, съ сhномъ своб0дныz. тёмже брaтіе, нёсмы рабhнина ч†да, но своб0дныz. своб0дою u5бо, є4юже хrт0съ нaсъ свободи2, ст0йте, и3 не пaки под8 и4гомъ раб0ты держи1тесz. сE ѓзъ пavелъ глаг0лю вaмъ: ћкw ѓще њбрёзаетесz, хrт0съ вaсъ ничт0же п0льзуетъ. свидётельствую же пaки всsкому человёку њбрёзающемусz, ћкw д0лженъ є4сть вeсь зак0нъ твори1ти. ўпраздни1стесz t хrтA, и5же зак0номъ њправдaетесz: t благодaти tпад0сте. мh бо д¦омъ t вёры, ўповaніz прaвды ждeмъ. њ хrтё бо ї}сэ ни њбрёзаніе что2 м0жетъ, ни неwбрёзаніе, но вёра люб0вію поспэшествyема. течaсте д0брэ, кто2 вaмъ возбрани2 не покарsтисz и4стинэ; препрёніе не t призвaвшагw вы2. мaлъ квaсъ всE смэшeніе квaситъ. ѓзъ надёюсz њ вaсъ њ гDэ, ћкw ничт0же и4но разумёти бyдете: смущazй же вaсъ, понесeтъ грёхъ, и4же ѓще є4сть.

Братия, мы дети обетования по Исааку. Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по духу, так и ныне. Что же говорит Писание? Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной. Итак, братия, мы дети не рабы, но свободной. Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства. Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа. Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон. Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати, а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры. Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью. Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине? Такое убеждение не от Призывающего вас. Малая закваска заквашивает все тесто. Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесет на себе осуждение.

Гал 4:28–5:10
Понедельник 16 седмицы.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло св7i.

Послание к Галатам, зачало 212

Брaтіе, ѓще њбрёзаніе є3щE проповёдую, почто2 є3щE гони1мь є4смь; u5бо ўпраздни1сz соблaзнъ кrтA. q дабы2 tсёчени бhли развращaющіи вaсъ. вh бо на своб0ду звaни бhсте брaтіе: т0чію да не своб0да вaша въ винY пл0ти, но люб0вію раб0тайте другъдрyгу. и4бо вeсь зак0нъ во є3ди1номъ словеси2 и3сполнsетсz: во є4же возлю1биши бли1жнzго твоего2 ћкоже себE. ѓще же другъдрyга ўгрызaете и3 снэдaете, блюди1тесz, да не дрyгъ t дрyга и3стреблeни бyдете. гlю же: д¦омъ ходи1те, и3 п0хwти плотскjz не совершaйте: пл0ть бо похотствyетъ на дyха, дyхъ же на пл0ть: сі‰ же другъдрyгу проти1витасz, да не ±же х0щете, сі‰ творитE. ѓще ли дyхомъ води1ми є3стE, нёсте под8 зак0номъ. kвлeна же сyть дэлA плотск†z ±же сyть: прелюбодэsніе, блyдъ, нечистотA, студодэsніе, їдwлослужeніе, чародэ‰ніz, вражды6, рвє1ніz, зави6ды, ћрwсти, разжжє1ніz, р†спри, соблaзны, є4рєси, з†висти, ўб‡йства, пі‰нства, безчи1нны кли1чи, и3 подHбнаz си6мъ: ±же предглаг0лю вaмъ, и3 предрек0хъ, ћкw таковaz творsщіи цrтвіz б9іz не наслёдzтъ.

Братия, за что же гонят меня, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы. О, если бы удалены были возмущающие вас! К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу. Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя. Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом. Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти, ибо плоть желает противного духу, а дух – противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы. Если же вы духом водитесь, то вы не под законом. Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство, идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, (соблазны,) ереси, ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.

Гал 5:11–21
Вторник 16 седмицы.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло сGi.

Послание к Галатам, зачало 213

Брaтіе, пл0дъ д¦0вный є4сть: любы2, рaдость, ми1ръ, долготерпёніе, блгcть, млcрдіе, вёра, кр0тость, воздержaніе: на таковhхъ нёсть зак0на. ґ и5же хrт0вы сyть, пл0ть распsша со страстьми2 и3 похотьми2. ѓще живeмъ д¦омъ, д¦омъ и3 да х0димъ. не бывaимъ тщеслaвни, другъдрyга раздражaюще, другъдрyгу зави1дzще. брaтіе, ѓще и3 впадeтъ человёкъ въ нёкое прегрэшeніе, вы2 д¦0вніи и3справлsйте таковaго д¦омъ кр0тости: блюдhй себE, да не и3 ты2 и3скушeнъ бyдеши. другъдрyга тzгwты2 носи1те, и3 тaкw и3сп0лните зак0нъ хrт0въ.

Братия, плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание. На таковых нет закона. Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями. Если мы живем духом, то по духу и поступать должны. Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать. Братия, если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенным. Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.

Гал 5:22–6: 2
Суббота 27 седмицы.
Преподобным.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло сд7i.

Послание к Галатам, зачало 214

Брaтіе, другъдрyга тzгwты2 носи1те, и3 тaкw и3сп0лните зак0нъ хrт0въ. ѓще бо кто2 мни1тъ себE бhти что2, ничт0же сhй, ўм0мъ льсти1тъ себE. дёло же своE да и3скушaетъ к0йждо, и3 тогдA въ себЁ т0чію хвалeніе да и4мать, ґ не во и3н0мъ. к0йждо бо своE брeмz понесeтъ. да њбщaетсz же ўчsйсz словеси2 ўчaщему, во всёхъ бlги1хъ. не льсти1тесz, бGъ поругaемь не бывaетъ: є4же бо ѓще сёетъ чlвёкъ, т0жде и3 п0жнетъ. ћкw сёzй въ пл0ть свою2, t пл0ти п0жнетъ и3стлёніе: ґ сёzй въ д¦ъ, t д¦а п0жнетъ жив0тъ вёчный. д0брое же творsще, да не стужaемъ си2: во врeмz бо своE п0жнемъ не њслабёюще. тёмже ќбw, д0ндеже врeмz и4мамы, да дёлаимъ бlг0е ко всёмъ, пaче же къ при6снымъ въ вёрэ.

Братия, носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов. Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя. Каждый да испытывает свое дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом, ибо каждый понесет свое бремя. Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим. Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет: сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную. Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем. Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.

Гал 6:2–10
Среда 16 седмицы.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло сє7i.

Послание к Галатам, зачало 215А

Брaтіе, ви1дите коли1цэми кни1гами писaхъ вaмъ моeю рук0ю. є3ли1цы хотsтъ хвали1тисz по пл0ти, сjи нyдzтъ вы2 њбрёзатисz, т0чію да не кrт0мъ хrт0вымъ г0нzтсz. ни бо2 њбрёзающіисz сaми зак0нъ хранsтъ: но хотsтъ вaмъ њбрёзоватисz, да въ вaшей пл0ти похвaлzтсz. мнё же да не бyдетъ хвали1тисz, т0кмw њ кrтЁ гDа нaшегw ї}са хrтA, и4мже мнЁ мjръ распsсz, и3 ѓзъ мjру. њ хrтё бо ї}сэ, ни њбрёзаніе что2 м0жетъ, ни неwбрёзаніе, но новA твaрь. и3 є3ли1цы прaвиломъ си1мъ жи1тельствуютъ, ми1ръ на ни1хъ и3 млcть, и3 на ї}ли б9іи. пр0чее, труды2 да никт0же ми2 даeтъ: ѓзъ бо ћзвы гDа ї}са на тёлэ моeмъ ношY. бlгодaть гDа нaшегw ї}са хrтA, со д¦омъ вaшимъ брaтіе. ґми1нь.

Братия, видите, как много написал я вам своею рукою. Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов, ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти. А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира. Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь. Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию. Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем. Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.

Гал 6:11–18
Неделя 22.

Къ галaтwмъ послaніе, зачaло сє7i t полY.

Послание к Галатам, зачало 215Б

Брaтіе, мнЁ да не бyдетъ хвали1тисz, т0кмw њ кrтЁ гDа нaшегw ї}са хrтA, и4мже мнЁ мjръ распsсz, и3 ѓзъ мjру. њ хrтё бо ї}сэ, ни њбрёзаніе что2 м0жетъ, ни неwбрёзаніе, но новA твaрь. и3 є3ли1цы прaвиломъ си1мъ жи1тельствуютъ, ми1ръ на ни1хъ и3 млcть, и3 на ї}ли б9іи. пр0чее, труды2 да никт0же ми2 даeтъ: ѓзъ бо ћзвы гDа ї}са на тёлэ моeмъ ношY. бlгодaть гDа нaшегw ї}са хrтA, со д¦омъ вaшимъ брaтіе. ґми1нь.

Братия, я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира. Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь. Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию. Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем. Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.

Гал 6:14–18
Великая Пятница, на 1 часе.

Послание к Ефесянам

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло сѕ7i.

Послание к Ефесянам, зачало 216

Пavелъ послaнникъ ї}съ хrт0въ, в0лею б9іею, с™ы6мъ сyщымъ во є3фeсэ, и3 вBрнымъ њ хrтЁ ї}сэ: блгdть вaмъ и3 ми1ръ, t бGа nц7A нaшегw, и3 гDа ї}са хrтA. блгcвeнъ бGъ и3 nц7ъ гDа нaшегw ї}са хrтA, блгcви1вый нaсъ всsцэмъ бlгословeніемъ д¦0внымъ, въ нбcныхъ њ хrтЁ. ћкоже и3збрA нaсъ въ нeмъ прeжде сложeніz мjра, бhти нaмъ с™ы6мъ и3 непорHчнымъ пред8 ни1мъ въ любви2. прeжде нарeкъ нaсъ во ўсынeніе ї}съ хrт0мъ въ него2, по благоволeнію хотёніz є3гw2, въ похвалY слaвы бlгодaти є3гw2, въ нeйже њблагодати2 нaсъ њ возлю1бленнэмъ. њ нeмже и4мамы и3збавлeніе кр0вію є3гw2, и3 њставлeніе прегрэшeній, по богaтству бlгодaти є3гw2: ю4же преумн0жилъ є4сть въ нaсъ, во всsкой премyдрости и3 рaзумэ, сказaвъ нaмъ тaйну в0ли своеS, по бlговолeнію є3гw2.

Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Эфесе святым и верным во Христе Иисусе: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах, так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви, предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей, в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном, в Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его, каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении, открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению.

Еф 1:1–9А
Четверг 16 седмицы.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло сз7i.

Послание к Ефесянам, зачало 217

Брaтіе, и4мамы и3збавлeніе кр0вію хrт0вою, и3 њставлeніе прегрэшeній, по богaтству бlгодaти є3гw2: ю4же преумн0жилъ є4сть въ нaсъ, во всsкой премyдрости и3 рaзумэ, сказaвъ нaмъ тaйну в0ли своеS, по бlговолeнію є3гw2, є4же прeжде положи2 въ нeмъ: въ смотрeніе и3сполнeніz времeнъ, возглaвити всsчєскаz њ хrтЁ, ±же на нб7сёхъ, и3 ±же на земли2 въ нeмъ, въ нeмже и3 наслBдницы бhхомъ, прeжде наречeни бhвше, по прозрёнію б9ію, вс‰ дёйствующагw по совёту в0ли своеS: ћкw бhти нaмъ въ похвалeніе слaвы є3гw2, прeжде ўповaвшымъ во хrтA. въ нeмже и3 вы2 слhшавше сл0во и4стины, бlговэствовaніе спасeніz нaшегw, въ нeмже и3 вёровавше знaменастесz д¦омъ њбэтовaніz с™hмъ: и4же є4сть њбручeніе наслёдіz нaшегw, во и3збавлeніе снабдёніz, въ похвалY слaвы є3гw2. сегw2 рaди и3 ѓзъ слhшавъ вaшу вёру њ хrтЁ ї}сэ, и3 люб0вь ћже ко всёмъ с™ы6мъ: не престаю2 благодарS њ вaсъ, поминaніе њ вaсъ творS, въ мlтвахъ мои1хъ: да бGъ гDа нaшегw ї}са хrтA, nц7ъ слaвы, дaстъ вaмъ д¦а премyдрости и3 tкровeніz.

Братия, мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его, каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении, открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем, в устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом. В Нем мы и сделались наследниками, быв предназначены к тому по определению Совершающего все по изволению воли Своей, дабы послужить к похвале славы Его нам, которые ранее уповали на Христа. В Нем и вы, услышав слово истины, благовествование вашего спасения, и уверовав в Него, запечатлены обетованным Святым Духом, Который есть залог наследия нашего, для искупления удела Его, в похвалу славы Его. Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым, непрестанно благодарю за вас Бога, вспоминая о вас в молитвах моих, чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения.

Еф 1:7–17А
Пятница 16 седмицы.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло с}i.

Послание к Ефесянам, зачало 218

Брaтіе, не престаю2 благодарS њ вaсъ, поминaніе њ вaсъ творS, въ мlтвахъ мои1хъ: да бGъ гDа нaшегw ї}са хrтA, nц7ъ слaвы, дaстъ вaмъ д¦а премyдрости и3 tкровeніz, въ познaніе є3гw2: просвэщє1нна nчесA сeрдца вaшегw, ћкw ўвёдэти вaмъ, к0е є4сть ўповaніе звaніz є3гw2: и3 к0е богaтство слaвы достоsніz є3гw2 во с™hхъ: и3 к0е преспёющее вели1чество си1лы є3гw2 въ нaсъ, вёрующихъ по дёйству держaвы крёпости є3гw2, ю4же содёz њ хrтЁ, воскреси1въ є3го2 t мeртвыхъ, и3 посaждь њдеснyю себE на нбcныхъ, превhше всsкагw начaльства, и3 влaсти, и3 си1лы, и3 гDьства, и3 всsкагw и4мене и3менyемагw, не т0чію въ вёцэ сeмъ, но и3 во грzдyщемъ. и3 вс‰ покори2 под8 н0зэ є3гw2: и3 того2 дадE главY вhше всёхъ цRкви, ћже є4сть тёло є3гw2, и3сполнeніе и3сполнsющагw всsчєскаz во всёхъ.

Братия, непрестанно благодарю за вас Бога, вспоминая о вас в молитвах моих, чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его, и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых, и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его, которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его из мертвых и посадив одесную Себя на небесах, превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем, и все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви, которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем.

Еф 1:16–23
Суббота 28 седмицы.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло сf7i.

Послание к Ефесянам, зачало 219

Брaтіе, бGъ и3 nц7ъ гDа нaшегw ї}са хrтA, вс‰ покори2 под8 н0зэ є3гw2: и3 того2 дадE главY вhше всёхъ цRкви, ћже є4сть тёло є3гw2, и3сполнeніе и3сполнsющагw всsчєскаz во всёхъ. и3 вaсъ сyщихъ прегрэшeньми мeртвыхъ, и3 грэхи2 вaшими, въ ни1хже и3ногдA ходи1сте, по вёку мjра сегw2, по кнsзю влaсти воздyшныz: дyха и4же нhнэ дёйствуетъ въ сынёхъ противлeніz. въ ни1хже и3 мы2 вси2 жи1хомъ и3ногдA, въ п0хотехъ пл0ти нaшеz, творsще в0лю пл0ти и3 помышлeній: и3 бёхомъ є3стеств0мъ ч†да гнёва, ћкоже и3 пр0чіи.

Братия, Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви, которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем. И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим, в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления, между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие

Еф 1:22–2:3
Понедельник 17 седмицы.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло ©к.

Послание к Ефесянам, зачало 220А

Брaтіе, бGъ богaтъ сhй въ млcти, за премн0гую люб0вь свою2, є4юже возлюби2 нaсъ: и3 сyщихъ нaсъ мeртвыхъ прегрэшeньми, соwживи2 хrт0мъ: бlгодaтію є3стE спасeни: и3 съ ни1мъ воскреси2, и3 спосади2 на нбcныхъ во хrтЁ ї}сэ: да kви1тъ въ вёцэхъ грzдyщихъ преѕёльное богaтство бlгодaти своеS, бlгостhнею на нaсъ њ хrтЁ ї}сэ. бlгодaтію бо є3стE спасeни чрез8 вёру: и3 сіE не t вaсъ, б9ій дaръ: не t дёлъ, да никт0же похвaлитсz. тогH бо є3смы2 творeніе, создaни њ хrтЁ ї}сэ на дэлA благaz, ±же прeжде ўгот0ва бGъ, да въ ни1хъ х0димъ.

Братия, Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас, и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, – благодатью вы спасены, – и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе, дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе. Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар: не от дел, чтобы никто не хвалился. Ибо мы – Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.

Еф 2:4–10
Неделя 23.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло ©к t полY.

Послание к Ефесянам, зачало 220Б

Брaтіе, поминaйте, ћкw вы2, и5же и3ногдA kзhцы во пл0ти, глаг0леміи неwбрёзаніе, t рек0магw њбрёзаніz во пл0ти рукотворeннагw: ћкw бёсте во врeмz џно без8 хrтA, tчуждeни житіS ї}лева, и3 чyжди t завBтъ њбэтовaніz, ўповaніz не и3мyще, и3 безб0жни въ мjрэ. нhнэ же њ хrтЁ ї}сэ, вы2 бhвшіи и3ногдA далeче, бли1зъ бhсте кр0вію хrт0вою.

Братия, помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками, что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире. А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою.

Еф 2:11–13
Суббота 29 седмицы.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло ск7а.

Послание к Ефесянам, зачало 221

Брaтіе, хrт0съ є4сть ми1ръ нaшъ, сотвори1вый nбо‰ є3ди1но, и3 средостёніе њгрaды разори1вый, враждY пл0тію своeю, зак0нъ зaповэдей ўчeньми ўпраздни1въ, да џба сози1ждетъ соб0ю во є3ди1наго н0ваго человёка, творS ми1ръ: и3 примири1тъ nбои1хъ во є3ди1номъ тёлэ бGови кrт0мъ, ўби1въ враждY на нeмъ. и3 пришeдъ, бlговэсти2 ми1ръ вaмъ, д†льнимъ и3 бли6жнимъ: занE тёмъ и4мамы приведeніе џбои во є3ди1номъ д©э ко nц7Y. тёмже ќбw ктомY нёсте стрaнни и3 пришeльцы, но сожи1телє с™ы6мъ, и3 при1сніи бGу: наздaни бhвше на њсновaніи ґп0стwлъ и3 прорHкъ, сyщу краеуг0льну самомY ї}су хrтY, њ нeмже всsко создaніе составлsемо растeтъ въ цRковь с™yю њ гDэ: њ нeмже и3 вы2 созидaетесz въ жили1ще б9іе д¦омъ.

Братия, Христос есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду, упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир, и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нем. И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким, потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе. Итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу, быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем, на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святой храм в Господе, на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом.

Еф 2:14–22
Неделя 24.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло ск7в.

Послание к Ефесянам, зачало 222

Брaтіе, ктомY нёсте стрaнни и3 пришeльцы, но сожи1телє с™ы6мъ, и3 при1сніи бGу: наздaни бhвше на њсновaніи ґп0стwлъ и3 прорHкъ, сyщу краеуг0льну самомY ї}су хrтY, њ нeмже всsко создaніе составлsемо растeтъ въ цRковь с™yю њ гDэ: њ нeмже и3 вы2 созидaетесz въ жили1ще б9іе д¦омъ. сегw2 рaди ѓзъ пavелъ, ю4зникъ ї}съ хrт0въ, њ вaсъ kзhцэхъ похвалю1сz: ѓще ќбw слhшасте смотрeніе бlгодaти б9іz дaнныz мнЁ въ вaсъ, ћкw по tкровeнію сказa ми сz тaйна, ћкоже преднаписaхъ вмaлэ. њ нeмже м0жете чтyще разумёти рaзумъ м0й въ тaйнэ хrт0вэ: ћже во и3нёхъ р0дэхъ не сказaсz сынHмъ человёчєскимъ, ћкоже нhнэ tкрhсz свzтhмъ є3гw2 ґпcтолwмъ и3 прор0кwмъ д¦омъ с™hмъ: ћкw бhти kзhкwмъ снаслёдникwмъ, и3 стэлeсникwмъ, и3 спричaстникwмъ њбэтовaніz є3гw2 њ хrтЁ ї}сэ, благовэствовaніемъ: є3мyже бhхъ служи1тель по дaру бlгодaти б9іz, дaнныz мнЁ по дёйству си1лы є3гw2.

Братия, вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу, быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем, на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святой храм в Господе, на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом. Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников. Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас, потому что мне через откровение возвещена тайна (о чем я и выше писал кратко), то вы, читая, можете усмотреть мое разумение тайны Христовой, которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его и пророкам Духом Святым, чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования, которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его.

Еф 2:19–3:7
Вторник 17 седмицы.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло ск7г.

Послание к Ефесянам, зачало 223

Брaтіе, мнЁ мeньшему всёхъ с™hхъ данA бhсть бlгодaть сіS, во kзhцэхъ благовэсти1ти неизслёдованное богaтство хrт0во, и3 просвэти1ти всёхъ: что2 є4сть смотрeніе тaйны сокровeнныz t вэкHвъ въ бз7э, создaвшемъ всsчєскаz ї}съ хrт0мъ. да скaжетсz нhнэ начaлwмъ и3 властє1мъ на нбcныхъ цeрковію, многоразли1чнаz премyдрость б9іz, по предложeнію вBкъ, ±же сотвори2 њ хrтЁ ї}сэ гDэ нaшемъ: њ нeмже и4мамы дерзновeніе, и3 приведeніе въ надёzніи, вёрою є3гw2. тёмже молю1 вы, не стужaти си2 въ ск0рбехъ мои1хъ ±же њ вaсъ, ћже є4сть слaва вaша. сегw2 рaди преклонsю кwлёна моS ко nц7Y гDа нaшегw ї}са хrтA, и3з8 негHже всsко nтeчество на небесёхъ и3 на земли2 и3менyетсz: да дaстъ вaмъ по богaтству слaвы своеS, си1лою ўтверди1тисz д¦омъ є3гw2, во внyтреннэмъ человёцэ, всели1тисz хrтY вёрою въ сердцA вaша, въ любви2 вкоренeни и3 њсновaни: да возм0жете разумёти со всёми с™hми, что2 широтA, и3 долготA, и3 глубинA, и3 высотA: разумёти же преспёющую рaзумъ люб0вь хrт0ву, да и3сп0лнитесz во всsко и3сполнeніе б9іе. могyщему же пaче вс‰ твори1ти по преизбhточествію, и5хже пр0симъ, и3ли2 разумёемъ, по си1лэ дёйствуемэй въ нaсъ: томY слaва въ цeркви њ хrтЁ ї}сэ, во всS р0ды вёка вэкHвъ, ґми1нь.

Братия, мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия – благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрытой от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом, дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия, по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем, в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступ через веру в Него. Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава. Для сего преклоняю колени мои пред Отцом Господа нашего Иисуса Христа, от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле, да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке, верою вселиться Христу в сердца ваши, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота, и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею. А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем, Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.

Еф 3:8–21
Среда 17 седмицы.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло ск7д.

Послание к Ефесянам, зачало 224А

Брaтіе, молю2 вы2 ѓзъ ю4зникъ њ гDэ, дост0йнw ходи1ти звaніz, въ нeже звaни бhсте, со всsкимъ смиреномyдріемъ и3 кр0тостію, съ долготерпёніемъ, терпsще другъдрyга люб0вію: тщaщесz блюсти2 є3динeніе дyха, въ сою1зэ ми1ра. є3ди1но тёло, є3ди1нъ дyхъ, ћкоже и3 звaни бhсте во є3ди1номъ ўповaніи звaніz вaшегw. є3ди1нъ гDь, є3ди1на вёра, є3ди1но крещeніе: є3ди1нъ бGъ и3 nц7ъ всёхъ, и4же над8 всёми, и3 чрез8 всёхъ, и3 во всёхъ нaсъ.

Братия, умоляю вас, я, узник в Господе, поступать достойно звания, в которое вы призваны, со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью, стараясь сохранять единство духа в союзе мира. Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания; один Господь, одна вера, одно крещение, один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас.

Еф 4:1–6
Неделя 25.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло ск7д t полY.

Послание к Ефесянам, зачало 224Б

Брaтіе, є3ди1ному комyждо нaсъ дадeсz благодaть по мёрэ даровaніz хrт0ва. тёмже глаг0летъ: возшeдъ на высотY, плэни1лъ є3си2 плёнъ, и3 дадE да‰ніz человёкwмъ. ґ є4же, взhде, что2 є4сть, ѓще не т0чію, ћкw и3 сни1де прeжде въ д0льнэйшыz страны6 земли2; сшeдый, т0й є4сть и3 возшeдый превhше всёхъ небeсъ, да и3сп0лнитъ всsчєскаz. и3 т0й дaлъ є4сть, џвы ќбw ґп0столы, џвы же прор0ки, џвы же благовёстники, џвы же пaстыри и3 ўчи1тели, къ совершeнію с™hхъ, въ дёло служeніz, въ созидaніе тёла хrт0ва: д0ндеже дости1гнемъ вси2 во є3динeніе вёры, и3 познaніz сн7а б9іz, въ мyжа совершeнна, въ мёру в0зраста и3сполнeніz хrт0ва.

Братия, каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова. Посему и сказано: взойдя на высоту, пленил плен и дал дары человекам. А “восшел” что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли? Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все. И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями, к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова, доколе все придем в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова.

Еф 4:7–13
Неделя после Богоявления.
Святителям.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло ск7є.

Послание к Ефесянам, зачало 225

Брaтіе, да не бывaемъ ктомY младeнцы, влaющесz и3 скитaющесz всsкимъ вётромъ ўчeніz, во лжи2 человёчестэй, въ ковaрствэ к0зней льщeніz. и4стинствующе же въ любви2, да возрасти1мъ въ него2 всsчєскаz, и4же є4сть главA хrт0съ: и3з8 негHже всE тёло составлsемо и3 счинэвaемо прили1чнэ, всsцэмъ њсzзaніемъ подаsніz по дёйству въ мёрэ є3ди1ныz коеsждо чaсти, возращeніе тёла твори1тъ, въ создaніе самaгw себE люб0вію. сіE ќбw глаг0лю, и3 послушествyю њ гDэ, ктомY не ходи1ти вaмъ, ћкоже и3 пр0чіи kзhцы х0дzтъ, въ суетЁ ўмA и4хъ, помрачeни смhсломъ, сyще tчуждeни t жи1зни б9іz, за невёжество сyщее въ ни1хъ, за њкаменeніе сердeцъ и4хъ: и4же въ нечazніе вл0жшесz, предaша себE студодэsнію, въ дёланіе всsкіz нечистоты2 въ лихоимaніи.

Братия, дабы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеческому, по хитрому искусству обольщения, но истинною любовью все возрастали в Того, Который есть глава Христос, из Которого все тело, составляемое и совокупляемое посредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в свою меру каждого члена, получает приращение для созидания самого себя в любви. Посему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы, по суетности ума своего, будучи помрачены в разуме, отчуждены от жизни Божией, по причине их невежества и ожесточения сердца их. Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью.

Еф 4:14–19
Четверг 17 седмицы.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло ск7ѕ.

Послание к Ефесянам, зачало 226

Брaтіе, сіE глаг0лю, и3 послушествyю њ гDэ, ктомY не ходи1ти вaмъ, ћкоже и3 пр0чіи kзhцы х0дzтъ, въ суетЁ ўмA и4хъ, помрачeни смhсломъ, сyще tчуждeни t жи1зни б9іz, за невёжество сyщее въ ни1хъ, за њкаменeніе сердeцъ и4хъ: и4же въ нечazніе вл0жшесz, предaша себE студодэsнію, въ дёланіе всsкіz нечистоты2 въ лихоимaніи. вh же не тaкw познaсте хrтA. ѓще ќбw слhшасте є3го2 и3 њ нeмъ научи1стесz, ћкоже є4сть и4стина њ ї}сэ: tложи1ти вaмъ по пeрвому житію2 вeтхаго человёка, тлёющаго въ п0хотехъ прелeстныхъ: њбновлsтисz же дyхомъ ўмA вaшегw: и3 њблещи1сz въ н0ваго человёка, создaннаго по бGу въ прaвдэ, и3 въ препод0біи и4стины. тёмже tл0жше лжY, глаг0лите и4стину кjйждо ко и4скреннему своемY.

Братия, я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы, по суетности ума своего, будучи помрачены в разуме, отчуждены от жизни Божией, по причине их невежества и ожесточения сердца их. Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью. Но вы не так познали Христа; потому что вы слышали о Нем и в Нем научились, – так как истина во Иисусе, – отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях, а обновиться духом ума вашего и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины. Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему.

Еф 4:17–25А
Пятница 17 седмицы.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло ск7з.

Послание к Ефесянам, зачало 227

Брaтіе, tл0жше лжY глаг0лите и4стину кjйждо ко и4скреннему своемY: занE є3смы2 другъдрyгу ќдове. гнёвайтесz, и3 не согрэшaйте: с0лнце да не зaйдетъ въ гнёвэ вaшемъ: нижE дади1те мёста діaволу. крадhй, ктомY да не крaдетъ: но пaче да труждaетсz дёлаz свои1ма рукaма благ0е, да и4мать подаsти трeбующему. всsко сл0во гни1ло да не и3сх0дитъ и3з8 ќстъ вaшихъ: но т0чію є4же є4сть блaго, къ создaнію вёры, да дaстъ благодaть слhшащымъ. и3 не њскорблsйте д¦а с™aгw б9іz, њ нeмже знaменастесz въ дeнь и3збавлeніz. всsка г0ресть, и3 гнёвъ, и3 ћрость, и3 кли1чь, и3 хулA, да в0зметсz t вaсъ со всsкою ѕл0бою. бывaйте же дрyгъ ко дрyгу блaзи, милосeрди, прощaюще другъдрyгу, ћкоже и3 бGъ во хrтЁ прости1лъ є4сть вaмъ.

Братия, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу. Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем; и не давайте места диаволу. Кто крал, вперед не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся. Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим. И не оскорбляйте Святого Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления. Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас; но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.

Еф 4:25–32
Понедельник 18 седмицы.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло ск7и.

Послание к Ефесянам, зачало 228

Брaтіе, бывaйте подражaтели бGу, ћкоже чaда возлю1блєннаz: и3 ходи1те въ любви2 ћкоже и3 хrт0съ возлюби1лъ є4сть нaсъ, и3 предадE себE за ны2 приношeніе и3 жeртву бGу, въ воню2 благоухaніz. блyдъ же, и3 всsка нечистотA, и3 лихои1мство, нижE да и3менyетсz въ вaсъ, ћкоже подобaетъ свzты6мъ: и3 скверносл0віе, и3 буесл0віе, и3 кощyны, и3 ±же неподHбнаz, но пaче бlгодарeніе. сіe бо да є3стE вёдуще, ћкw всsкъ блудни1къ, и3ли2 нечи1стъ, и3ли2 лихои1мецъ, и4же є4сть їдwлослужи1тель, не и4мать достоsніz въ цrтвіи хrтA и3 бGа. никт0же вaсъ да льсти1тъ сyетными словесы2: си1хъ бо рaди грzдeтъ гнёвъ б9ій на сhны непокори1выz. не бывaйте ќбw сопричaстницы си6мъ. бёсте бо и3ногдA тмA, нhнэ же свётъ њ гDэ.

Братия, подражайте Богу, как чада возлюбленные, и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное. А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым. Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны вам, а, напротив, благодарение; ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога. Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления; итак, не будьте сообщниками их. Вы были некогда тьма, а теперь – свет в Господе.

Еф 5:1–8А
Суббота 30 седмицы.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло ск7f.

Послание к Ефесянам, зачало 229

Брaтіе, ћкw ч†да свёта ходи1те: пл0дъ бо д¦0вный є4сть во всsкой бlгостhни и3 прaвдэ и3 и4стинэ: и3скушaюще, чт0 є3сть благоуг0дно бGови. и3 не пріwбщaйтесz къ дэлHмъ неплHднымъ тмы2, пaче же и3 њбличaйте. бывaємаz бо w4тай t ни1хъ, срaмно є4сть и3 глаг0лати. вс‰ же њбличaємаz, t свёта kвлsютсz: всe бо kвлsемое свётъ є4сть. сегw2 рaди глаг0летъ: востaни спsй, и3 воскrни2 t мeртвыхъ, и3 њсвэти1тъ тS хrт0съ. блюди1те u5бо, кaкw nпaснw х0дите, не ћкоже немyдри, но ћкоже премyдри: и3скупyюще врeмz, ћкw днjе лукaви сyть. сегw2 рaди не бывaйте несмhсленни, но разумэвaюще, чт0 є3сть в0лz б9іz. и3 не ўпивaйтесz він0мъ, въ нeмже є4сть блyдъ: но пaче и3сполнsйтесz д¦омъ, глаг0люще себЁ во pалмёхъ и3 пёніихъ, и3 пёснехъ д¦0вныхъ, воспэвaюще и3 пою1ще въ сердцaхъ вaшихъ гDви.

Братия, поступайте, как чада света, потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине. Испытывайте, что благоугодно Богу, и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте. Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить. Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть. Посему сказано: “встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос”. Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые, дорожа временем, потому что дни лукавы. Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия. И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом, назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу.

Еф 5:8Б–19
Неделя 26.
Понедельник Святого Духа.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло ©л.

Послание к Ефесянам, зачало 230А

Брaтіе, бlгодарsще всегдA њ всёхъ, њ и4мени гDа нaшегw ї}са хrтA, бGу и3 nц7Y: повинyющесz другъдрyгу въ стрaсэ б9іи. жєны2, свои1мъ мужє1мъ повинyйтесz, ћкоже гDу: занE мyжъ главA є4сть жены2, ћкоже и3 хrт0съ главA цRкве, и3 т0й є4сть сп7си1тель тёла. но ћкоже цRковь повинyетсz хrтY, тaкожде и3 жєны2 свои1мъ мужє1мъ во всeмъ. мyжіе, люби1те своS жєны2, ћкоже и3 хrт0съ возлюби2 цRковь, и3 себE предадE за ню2: да њсвzти1тъ ю5, њчи1стивъ бaнею водн0ю въ глаг0лэ.

Братия, благодарите всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа, повинуясь друг другу в страхе Божием. Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу, потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела. Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем. Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее, чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова.

Еф 5:20–26
Вторник 18 седмицы.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло ©л.

Послание к Ефесянам, зачало 230Б

Брaтіе, бlгодарsще всегдA њ всёхъ, њ и4мени гDа нaшегw ї}са хrтA, бGу и3 nц7Y: повинyющесz другъдрyгу въ стрaсэ б9іи. жєны2, свои1мъ мужє1мъ повинyйтесz, ћкоже гDу: занE мyжъ главA є4сть жены2, ћкоже и3 хrт0съ главA цRкве, и3 т0й є4сть сп7си1тель тёла. но ћкоже цRковь повинyетсz хrтY, тaкожде и3 жєны2 свои1мъ мужє1мъ во всeмъ. мyжіе, люби1те своS жєны2, ћкоже и3 хrт0съ возлюби2 цRковь, и3 себE предадE за ню2: да њсвzти1тъ ю5, њчи1стивъ бaнею водн0ю въ глаг0лэ. да предстaвитъ ю5 себЁ слaвну цRковь, не и3мyщу сквeрны, и3ли2 пор0ка, и3ли2 нёчто t таковhхъ: но да є4сть с™A и3 непор0чна. тaкw д0лжни сyть мyжіе люби1ти своS жєны2, ћкw своS тэлесA: любsй бо свою2 женY, себE самaго лю1битъ. никт0же бо когдA свою2 пл0ть возненави1дэ: но питaетъ, и3 грёетъ ю5, ћкоже и3 гDь цRковь. занE ќди є3смы2 тёла є3гw2, t пл0ти є3гw2, и3 t костeй є3гw2. сегw2 рaди њстaвитъ человёкъ nтцA своего2 и3 мaтерь, и3 прилэпи1тсz къ женЁ своeй, и3 бyдета двA въ пл0ть є3ди1ну. тaйна сіS вели1ка є4сть: ѓзъ же глаг0лю во хrтA, и3 во цRковь. њбaче и3 вы2, по є3ди1ному кjйждо свою2 женY си1це да лю1битъ, ћкоже и3 себE: ґ женA да бои1тсz своегw2 мyжа.

Братия, благодарите всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа, повинуясь друг другу в страхе Божием. Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу, потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела. Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем. Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее, чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова; чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна. Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя. Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь, потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его. Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть. Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви. Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа.

Еф 5:20–33
При совершении таинства Брака.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло сlа.

Послание к Ефесянам, зачало 231

Брaтіе, люби1те своS жєны2, ћкоже и3 хrт0съ возлюби2 цRковь, и3 себE предадE за ню2: да њсвzти1тъ ю5, њчи1стивъ бaнею водн0ю въ глаг0лэ. да предстaвитъ ю5 себЁ слaвну цRковь, не и3мyщу сквeрны, и3ли2 пор0ка, и3ли2 нёчто t таковhхъ: но да є4сть с™A и3 непор0чна. тaкw д0лжни сyть мyжіе люби1ти своS жєны2, ћкw своS тэлесA: любsй бо свою2 женY, себE самaго лю1битъ. никт0же бо когдA свою2 пл0ть возненави1дэ: но питaетъ, и3 грёетъ ю5, ћкоже и3 гDь цRковь. занE ќди є3смы2 тёла є3гw2, t пл0ти є3гw2, и3 t костeй є3гw2. сегw2 рaди њстaвитъ человёкъ nтцA своего2 и3 мaтерь, и3 прилэпи1тсz къ женЁ своeй, и3 бyдета двA въ пл0ть є3ди1ну. тaйна сіS вели1ка є4сть: ѓзъ же глаг0лю во хrтA, и3 во цRковь. њбaче и3 вы2, по є3ди1ному кjйждо свою2 женY си1це да лю1битъ, ћкоже и3 себE.

Братия, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее, чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова; чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна. Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя. Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь, потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его. Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть. Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви. Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя.

Еф 5:25–33А
Среда 18 седмицы.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло сlв.

Послание к Ефесянам, зачало 232

Брaтіе, по є3ди1ному кjйждо вaсъ свою2 женY си1це да лю1битъ, ћкоже и3 себE: ґ женA да бои1тсz своегw2 мyжа. ч†да, послyшайте свои1хъ роди1телей њ гDэ: сіe бо є4сть прaведно. чти2 nтцA твоего2 и3 мaтерь, ћже є4сть зaповэдь пeрваz во њбэтовaніи: да бlго ти2 бyдетъ, и3 бyдеши долголётенъ на земли2. и3 nтцы2, не раздражaйте ч†дъ свои1хъ, но воспитовaйте и5хъ въ наказaніи и3 ўчeніи гDни. раби2, послyшайте госп0дій свои1хъ по пл0ти, со стрaхомъ и3 трeпетомъ, въ простотЁ сeрдца вaшегw, ћкоже и3 хrтA: не пред8 nчи1ма т0чію раб0тающе, ћкw чlвэкоугHдницы, но ћкоже раби2 хrт0вы, творsще в0лю б9ію t души2, со бlгоразyміемъ служaще ћкоже гDу, ґ не ћкw человёкwмъ: вёдzще, ћкw к0ждо, є4же ѓще сотвори1тъ бlг0е, сіE пріи1метъ t гDа, ѓще рaбъ, ѓще своб0дь. и3 госп0діе т†zжде твори1те къ ни1мъ, послаблsюще и5мъ прещє1ніz: вёдуще, ћкw и3 вaмъ самёмъ и3 тBмъ гDь є4сть на нб7сёхъ, и3 њбиновeніz лицA нёсть ў негw2.

Братия, каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа. Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего требует справедливость. Почитай отца твоего и мать, это первая заповедь с обетованием: да будет тебе благо, и будешь долголетен на земле. И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем. Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу, не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души, служа с усердием, как Господу, а не как человекам, зная, что каждый получит от Господа по мере добра, которое он сделал, раб ли, или свободный. И вы, господа, поступайте с ними так же, умеряя строгость, зная, что и над вами самими и над ними есть на небесах Господь, у Которого нет лицеприятия.

Еф 5:33–6:9
Четверг 18 седмицы.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло сlг.

Послание к Ефесянам, зачало 233

Брaтіе, возмогaйте њ гDэ, и3 въ держaвэ крёпости є3гw2: њблецhтесz во всS nрyжіz б9іz, ћкw возмощи2 вaмъ стaти проти1ву к0знемъ діaвольскимъ. ћкw нёсть нaша брaнь къ кр0ви и3 пл0ти: но къ начaлwмъ и3 ко властє1мъ, и3 къ міродержи1телємъ тмы2 вёка сегw2, къ духовHмъ ѕл0бы поднебє1снымъ. сегw2 рaди пріими1те всS nрyжіz б9іz, да возм0жете проти1витисz въ дeнь лю1тъ, и3 вс‰ содёzвше стaти. стaните u5бо препоsсани чреслA вaша и4стиною, и3 њб0лкшесz въ бронS прaвды, и3 њбyвше н0зэ во ўгот0ваніе бlговэствовaніz ми1ра: над8 всёми же воспріи1мше щи1тъ вёры: въ нeмже возм0жете всS стрёлы лукaвагw разжжє1нныz ўгаси1ти. и3 шлeмъ спасeніz воспріими1те, и3 мeчь д¦0вный, и4же є4сть глаг0лъ б9ій.

Братия, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его. Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских, потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных. Для сего возьмите всеоружие Божие, дабы вы могли противостать в день злой и, все преодолев, устоять. Итак станьте, препоясав чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности, и обув ноги в готовность благовествовать мир; а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого; и шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Божие.

Еф 6:10–17
Неделя 27.
Суббота после Богоявления.
Исповедникам.

Къ є3фесeємъ послaніе, зачaло сlд.

Послание к Ефесянам, зачало 234

Брaтіе, всsкою моли1твою и3 молeніемъ, молsщесz на всsкое врeмz д¦омъ: и3 въ сіE и4стое бдsще во всsкомъ терпёніи и3 мlтвэ, њ всёхъ с™hхъ, и3 њ мнЁ, да дaстсz ми2 сл0во во tверзeніе ќстъ мои1хъ, съ дерзновeніемъ сказaти тaйну благовэствовaніz: њ нeмже пос0льствую во ќзахъ, да въ нeмъ дерзaю, ћкоже подобaетъ ми2 глаг0лати. да ўвёсте же и3 вы2 ±же њ мнЁ, что2 дёлаю: вс‰ скaжетъ вaмъ тmхjкъ возлю1бленный брaтъ, и3 вёренъ служи1тель њ гDэ: є3г0же послaхъ къ вaмъ на сіE и4стое, да ўвёсте ћже њ нaсъ, и3 да ўтёшитъ сердцA вaша. ми1ръ брaтіи, и3 люб0вь съ вёрою, t бGа nц7A и3 гDа ї}са хrтA. бlгодaть со всёми лю1бzщими гDа нaшего ї}са хrтA въ неистлёніи. ґми1нь.

Братия, всякою молитвою и прошением молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сем самом со всяким постоянством и молением о всех святых и о мне, дабы мне дано было слово – устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования, для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедовал, как мне должно. А дабы и вы знали о моих обстоятельствах и делах, обо всем известит вас Тихик, возлюбленный брат и верный в Господе служитель, которого я и послал к вам для того самого, чтобы вы узнали о нас и чтобы он утешил сердца ваши. Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа. Благодать со всеми, неизменно любящими Господа нашего Иисуса Христа. Аминь.

Еф 6:18–24
Пятница 18 седмицы.

Послание к Филиппийцам

Къ філіпписjємъ послaніе, зачaло сlє.

Послание к Филиппийцам, зачало 235

Пavелъ и3 тімоfeй, раби2 ї}съ хrт0вы, всёмъ с™ы6мъ њ хrтЁ ї}сэ, сyщымъ въ філjппэхъ, съ є3пcкпы и3 діaконы: благодaть вaмъ и3 ми1ръ t бGа nц7A нaшегw, и3 гDа ї}са хrтA. благодарю2 бGа моего2 њ всeй пaмzти вaшей, всегдA во всsкой моли1твэ моeй за всёхъ вaсъ, съ рaдостію моли1тву мою2 творS. њ nбщeніи вaшемъ въ благовэствовaніе, t пeрвагw днE дaже и3 до нhнэ: надёzвсz на сіE и4стое, ћкw начнhй дёло блaго въ вaсъ, соверши1тъ є5, дaже до днE ї}съ хrт0ва. ћкоже є4сть прaведно мнЁ сіE мyдрствовати њ всёхъ вaсъ, за є4же и3мёти ми2 въ сeрдцэ вaсъ, во ќзахъ мои1хъ, и3 во tвётэ, и3 и3звэщeніи благовёстіz, соo1бщники ми2 благодaти всёхъ вaсъ сyщихъ.

Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас, всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою, за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне, будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа, как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защите и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати.

Флп 1:1–7
Понедельник 19 седмицы.

Къ філіпписjємъ послaніе, зачaло сlѕ.

Послание к Филиппийцам, зачало 236

Брaтіе, свидётель ми2 є4сть бGъ, ћкw люблю2 всёхъ вaсъ, по ми1лости ї}съ хrт0вэ. и3 њ сeмъ молю1сz, да люб0вь вaша є3щE пaче и3 пaче и3збhточествуетъ въ рaзумэ, и3 во всsкомъ чyвствіи. во є4же и3скушaти вaмъ л{чшаz, да бyдете чи1сти, и3 непреткновeнни въ дeнь хrт0въ, и3сп0лнени плодHвъ прaвды ї}съ хrт0мъ, въ слaву и3 похвалY б9ію. разумёти же хощY вaмъ брaтіе, ћкw ±же њ мнЁ, пaче во ўспёхъ бlговэствовaніz пріид0ша. ћкw ќзамъ мои1мъ kвлє1ннымъ њ хrтЁ бhвшымъ во всeмъ суди1щи, и3 въ пр0чіихъ всёхъ. и3 мн0жайшымъ брaтіzмъ њ гDэ, надёzвшымсz њ ќзахъ мои1хъ, пaче дерзaти без8 стрaха сл0во б9іе глаг0лати.

Братия, свидетель мне Бог, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа; и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве, чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непорочны в день Христов, исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию. Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования, так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим, и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедовать слово Божие.

Флп 1:8–14
Вторник 19 седмицы.

Къ філіпписjємъ послaніе, зачaло сlз.

Послание к Филиппийцам, зачало 237

Брaтіе, разумёти вaмъ хощY ћкw ±же њ мнЁ, пaче во ўспёхъ бlговэствовaніz пріид0ша. ћкw ќзамъ мои1мъ kвлє1ннымъ њ хrтЁ бhвшымъ во всeмъ суди1щи, и3 въ пр0чіихъ всёхъ. и3 мн0жайшымъ брaтіzмъ њ гDэ, надёzвшымсz њ ќзахъ мои1хъ, пaче дерзaти без8 стрaха сл0во б9іе глаг0лати. нёцыи ќбw по зaвисти и3 рeвности, друзjи же и3 за благоволeніе, хrтA проповёдаютъ. џви ќбw t рвeніz хrтA возвэщaютъ нечи1стэ, мнsще печaль нанести2 ќзамъ мои1мъ: џви же t любвE, вёдzще ћкw во tвётэ благовэствовaніz лежY. что2 ќбw; nбaче всsцэмъ џбразомъ, ѓще вин0ю, ѓще и4стиною, хrт0съ проповёдаемь є4сть: и3 њ сeмъ рaдуюсz, но и3 возрaдуюсz. вёмъ бо, ћкw сіE сбyдетсz ми2 во спасeніе вaшею моли1твою, и3 подаsніемъ д¦а ї}съ хrт0ва, по чazнію и3 ўповaнію моемY.

Братия, я желаю, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования, так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим, и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедовать слово Божие. Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа. Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих; а другие – из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование. Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться, ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа, при уверенности и надежде моей.

Флп 1:12–20А
Среда 19 седмицы.

Къ філіпписjємъ послaніе, зачaло сlи.

Послание к Филиппийцам, зачало 238

Брaтіе, ни њ є3ди1номъ постыжyсz, но во всsкомъ дерзновeніи, ћкоже всегдA, и3 нhнэ возвели1читсz хrт0съ въ тёлэ моeмъ, ѓще живот0мъ, ѓще ли смeртію. мнё бо є4же жи1ти хrт0съ: и3 є4же ўмрeти, пріwбрётеніе є4сть. ѓще ли є4же жи1ти ми2 тёломъ, сіe ми пл0дъ дёла, и3 что2 и3зв0лю, не вёмъ. њбдержи1мь же є4смь t nбою2, желaніе и3мhй разрэши1тисz, и3 со хrт0мъ бhти, мн0гw пaче лyчше: ґ є4же пребывaти во пл0ти, нyжднэйше є4сть вaсъ рaди. и3 сіE и3звёстнэ вёмъ, ћкw бyду, и3 спребyду вaмъ всёмъ въ вaшъ ўспёхъ, и3 рaдость вёры. ћкw да похвалA вaша и3збhточествуетъ њ хrтЁ ї}сэ во мнЁ, мои1мъ пришeствіемъ пaки къ вaмъ. т0чію дост0йнэ благовэствовaнію хrт0ву жи1тельствуйте.

Братия, я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью. Ибо для меня жизнь – Христос, и смерть – приобретение. Если же жизнь во плоти доставляет плод моему делу, то не знаю, что избрать. Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше; а оставаться во плоти нужнее для вас. И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере, дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии. Только живите достойно благовествования Христова.

Флп 1:20Б–27А
Четверг 19 седмицы.

Къ філіпписjємъ послaніе, зачaло сlf.

Послание к Филиппийцам, зачало 239

Брaтіе, дост0йнэ благовэствовaнію хrт0ву жи1тельствуйте, да ѓще пришeдъ и3 ви1дэвъ вaсъ, ѓще и3 не сhй ў вaсъ, ўслhшу ±же њ вaсъ, ћкw и4стиною стоитE во є3ди1номъ д©э, и3 є3динодyшнэ сподвизaющесz, по вёрэ благовэствовaніz в0лею, и3 не колeблющесz ни њ є3ди1номъ же t сопроти1вныхъ: є4же тBмъ ќбw є4сть kвлeніе поги1бели, вaмъ же спасeніz, и3 сіE t бGа. ћкw вaмъ даровaсz є4же њ хrтЁ, не т0кмw є4же въ него2 вёровати, но и3 є4же по нeмъ страдaти: т0йже п0двигъ и3мyще, kк0въ же во мнЁ ви1дэсте, и3 нhнэ слhшите њ мнЁ. ѓще u5бо к0е ўтэшeніе њ хrтЁ, и3ли2 ѓще кaz ўтёха любвE, ѓще к0е nбщeніе д¦а, ѓще к0е милосeрдіе и3 щедрHты: и3сп0лните мою2 рaдость да т0жде мyдрствуете, тyже люб0вь и3мyще, є3динодyшни, є3диномyдренни: ничт0же по рвeнію, и3ли2 тщеслaвію, но смиреномyдріемъ другъдрyга чeстію б0льша себE творsще. не свои1хъ си2 кjйждо, но и3 дрyжнихъ кjйждо смотрsйте.

Братия, живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую, и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас – спасения. И сие от Бога, потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне. Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность, то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны; ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя. Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других.

Флп 1:27–2:4
Пятница 19 седмицы.

Къ філіпписjємъ послaніе, зачaло ©м.

Послание к Филиппийцам, зачало 240

Брaтіе, сіE да мyдрствуетсz въ вaсъ, є4же и3 во хrтЁ ї}сэ, и4же во џбразэ б9іи сhй, не восхищeніемъ непщевA бhти рaвенъ бGу. но себE ўмaлилъ, зрaкъ рабA пріи1мъ, въ под0біи человёчестэмъ бhвъ и3 џбразомъ њбрётесz ћкоже человёкъ. смири1лъ себE, послушли1въ бhвъ дaже до смeрти, смeрти же кrтныz. тёмже и3 бGъ є3го2 превознесE, и3 даровA є3мY и4мz, є4же пaче всsкагw и4мене: да њ и4мени ї}совэ всsко колёно поклони1тсz, нбcныхъ, и3 земнhхъ, и3 преисп0днихъ: и3 всsкъ љзhкъ и3сповёсть ћкw гDь ї}съ хrт0съ, въ слaву бGа nц7A.

Братия, в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе: Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной. Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени, дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.

Флп 2:5–11
Пресвятой Богородице.

Къ філіпписjємъ послaніе, зачaло см7а.

Послание к Филиппийцам, зачало 241

Брaтіе, ћкоже всегдA послyшасте менE, не ћкоже въ пришeствіи моeмъ т0чію, но нhнэ мн0гw пaче во tшeствіи моeмъ, со стрaхомъ и3 трeпетомъ своE спасeніе содэвaйте. бGъ бо є4сть дёйствуzй въ вaсъ, и3 є4же хотёти и3 є4же дёzти њ благоволeніи. вс‰ твори1те без8 роптaніz и3 размышлeніz, да бyдете непор0чни и3 цёли, и3 ч†да б9іz непорHчна, посредЁ р0да стропти1ва и3 развращeна: въ ни1хже kвлsетесz ћкоже свэти6ла въ мjрэ, сл0во жив0тно предержaще, въ похвалY мнЁ въ дeнь хrт0въ.

Братия, как вы всегда были послушны, не только в присутствии моем, но гораздо более ныне во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте свое спасение, потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению. Всё делайте без ропота и сомнения, чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире, содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов.

Флп 2:12–16А
Понедельник 20 седмицы.

Къ філіпписjємъ послaніе, зачaло см7в.

Послание к Филиппийцам, зачало 242

Брaтіе, не вотщE тек0хъ, ни вотщE труди1хсz. но ѓще и3 жрeнъ бывaю, њ жeртвэ и3 слyжбэ вёры вaшеz рaдуюсz, и3 срaдуюсz всBмъ вaмъ: тaкожде и3 вы2 рaдуйтесz, и3 срaдуйте ми сz. ўповaю же њ гDэ ї}сэ, тімоfeа вск0рэ послaти къ вaмъ, да и3 ѓзъ благодyшствую, ўвёдэвъ ±же њ вaсъ: ни є3ди1нагw бо и4мамъ равнодyшна, и4же при1снэе њ вaсъ попечeтсz: вси1 бо свои1хъ си2 и4щутъ, ґ не ±же хrтA ї}са. и3скyсство же є3гw2 знaете, занE, ћкоже nц7Y чaдо, со мн0ю пораб0талъ въ благовёстіи. сег0 же u5бо ўповaю послaти ѓбіе, по внегдA ўвёмъ ±же њ мнЁ.

Братия, я не тщетно подвизался и не тщетно трудился. Но если я и становлюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам. О сем самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне. Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах, утешился духом. Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас, потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу. А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании. Итак я надеюсь послать его тотчас же, как скоро узнаю, что будет со мною.

Флп 2:16Б–23
Вторник 20 седмицы.

Къ філіпписjємъ послaніе, зачaло см7г.

Послание к Филиппийцам, зачало 243

Брaтіе, надёюсz њ гDэ ћкw и3 сaмъ ск0рw пріидY къ вaмъ. потрeбнэе же возмнёхъ, є3пафродjта брaта, и3 споспёшника и3 св0инника моего2, вaшего же послaнника, и3 служи1телz потрeбэ моeй, послaти къ вaмъ. понeже желaніемъ желaше ви1дэти всёхъ вaсъ: и3 тужaше, занE слhшасте, ћкw болЁ. и4бо болЁ близ8 смeрти: но бGъ поми1лова є3го2, не є3г0 же т0кмw, но и3 менE, да не ск0рбь на ск0рбь пріимY. скорёе u5бо послaхъ є3го2, да ви1дэвше є3го2 пaки, возрaдуетесz, и3 ѓзъ безпечaленъ пребyду. пріими1те u5бо є3го2 њ гDэ со всsкою рaдостію, и3 таковhz чeстны и3мёйте: занE за дёло хrт0во дaже до смeрти прибли1жисz: понyдивъ себE вседyшнw, да и3сп0лнитъ вaше лишeніе, є4же къ моeй слyжбэ.

Братия, я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам. Впрочем я почел нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, а вашего посланника и служителя в нужде моей, потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни. Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали. Посему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален. Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении, ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне.

Флп 2:24–30
Среда 20 седмицы.

Къ філіпписjємъ послaніе, зачaло см7д.

Послание к Филиппийцам, зачало 244

Брaтіе, рaдуйтесz њ гDэ: т†zжде бо писaти вaмъ мнЁ ќбw нелёностно, вaмъ же твeрдо. блюди1тесz t псHвъ, блюди1тесz t ѕлhхъ дёлателей, блюди1тесz t сэчeніz невёрныхъ. мh бо є3смы2 њбрёзаніе, и5же д¦омъ бGу слyжимъ, и3 хвaлимсz њ хrтЁ ї}сэ, ґ не въ пл0ти надёемсz. и4бо и3 ѓзъ и3мёю надёzніе во пл0ти: ѓще кто2 и4нъ мни1тъ надёzтисz во пл0ти, ѓзъ пaче. њбрёзанъ nсмоднeвнw, t р0да ї}лева, колёна веніамjнова, є3врeинъ t є3врє1й: по зак0ну фарісeй, по рeвности гони1хъ цRковь б9ію, по прaвдэ зак0ннэй бhвъ непор0ченъ. но ±же ми2 бsху пріwбрётєніz, сі‰ вмэни1хъ хrтA рaди тщетY. но u5бо вмэнsю вс‰ тщетY бhти, за превосходsщее рaзума хrтA ї}са гDа моегw2. є3гHже рaди всёхъ tтщети1хсz, и3 вмэнsю вс‰ ўмeты бhти, да хrтA пріwбрsщу.

Братия радуйтесь о Господе. Писать вам о том же для меня не тягостно, а для вас назидательно. Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесь обрезания, потому что обрезание – мы, служащие Богу духом и хвалящиеся Христом Иисусом, и не на плоть надеющиеся, хотя я могу надеяться и на плоть. Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я, обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению фарисей, по ревности – гонитель Церкви Божией, по правде законной – непорочный. Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почел тщетою. Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа.

Флп 3:1–8
Четверг 20 седмицы.

Къ філіпписjємъ послaніе, зачaло см7є.

Послание к Филиппийцам, зачало 245

Брaтіе, всёхъ tтщети1хсz, и3 вмэнsю вс‰ ўмeты бhти, да хrтA пріwбрsщу. и3 њбрsщусz въ нeмъ, не и3мhй моеS прaвды, ћже t зак0на, но ћже вёрою ї}съ хrт0вою, сyщею t бGа прaвду въ вёрэ, ћкw разумёти є3го2, и3 си1лу воскресeніz є3гw2, и3 соoбщeніе стrтeй є3гw2, соwбразyzсz смeрти є3гw2, ѓще кaкw дости1гну въ воскресeніе мeртвыхъ. не занE ўжE достиг0хъ, и3ли2 ўжE соверши1хсz: гоню1 же, ѓще и3 пости1гну, њ нeмже и3 постижeнъ бhхъ t хrтA ї}са. брaтіе, ѓзъ себE не u5 помышлsю дости1гша: є3ди1но же, зaднzz ќбw забывaz, въ прє1днzz же простирazсz, со ўсeрдіемъ гоню2, къ п0чести вhшнzгw звaніz б9іz њ хrтЁ ї}сэ. є3ли1цы ќбw совершeнни, сіE да мyдрствуимъ: и3 є4же ѓще и4но что2 мhслите, и3 сіE бGъ вaмъ tкрhетъ, nбaче въ нeже достиг0хомъ т0же мyдрствовати, и3 тёмже прaвиломъ жи1тельствовати. под0бни ми2 бывaйте брaтіе, и3 смотрsйте тaкw ходsщыz, ћкоже и4мате џбразъ нaсъ. мн0зи бо х0дzтъ, и5хже мн0гажды глаг0лахъ вaмъ, нhнэ же и3 плaчz глаг0лю, враги2 кrтA хrт0ва: и5мже кончи1на, поги1бель: и5мже б0гъ, чрeво, и3 слaва въ студЁ и4хъ: и5же земн†z мyдрствуютъ.

Братия, все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере; чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его, чтобы достигнуть воскресения мертвых. Говорю так не потому, чтобы я уже достиг, или стал уже совершенным; но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус. Братия, я не почитаю себя достигшим; а только, забывая заднее и простираясь вперед, стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе. Итак, кто из нас совершен, так должен мыслить; если же вы о чем иначе мыслите, то и это Бог вам откроет. Впрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить. Подражайте, братия, мне и смотрите на тех, которые поступают по образу, какой имеете в нас. Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова. Их конец – погибель, их бог – чрево, и слава их – в сраме, они мыслят о земном.

Флп 3:8Б–19
Пятница 20 седмицы.

Къ філіпписjємъ послaніе, зачaло см7ѕ.

Послание к Филиппийцам, зачало 246

Брaтіе, нaше житіE на нб7сёхъ є4сть, toнyдуже и3 сп7си1телz ждeмъ, гDа нaшего ї}са хrтA: и4же преwбрази1тъ тёло смирeніz нaшегw, ћкw бhти семY соoбрaзну тёлу слaвы є3гw2, по дёйству є4же возмогaти є3мY, и3 покори1ти себЁ всsчєскаz. тёмже брaтіе моS возлю1бленнаz и3 вожделённаz, рaдосте и3 вёнче м0й, тaкw ст0йте њ гDэ возлю1бленніи. є3v0дію молю2, и3 сmнтЂхію молю2, т0жде мyдрствовати њ гDэ. є4й, молю2 и3 тебE супрyжниче при1сный, споспёшствуй и5мъ, ±же во благовэствовaніи сподвизaшасz со мн0ю, и3 съ кли1ментомъ, и3 съ пр0чими споспёшники мои1ми, и4хже и3менA въ кни1гахъ жив0тныхъ.

Братия, наше жительство – на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа, Который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, которою Он действует и покоряет Себе всё. Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные. Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе. Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена – в книге жизни.

Флп 3:20–4:3
Священномученикам.

Къ філіпписjємъ послaніе, зачaло см7з.

Послание к Филиппийцам, зачало 247

Брaтіе, рaдуйтесz всегдA њ гDэ: и3 пaки рекY, рaдуйтесz. кр0тость вaша разyмна да бyдетъ всёмъ человёкwмъ. гDь бли1зъ. ни њ чeмже пецhтесz, но во всeмъ моли1твою и3 молeніемъ со бlгодарeніемъ, прошє1ніz вaша да сказyютсz къ бGу. и3 ми1ръ б9ій превосходsй всsкъ ќмъ, да соблюдeтъ сердцA вaша и3 разумBніz вaша, њ хrтЁ ї}сэ. пр0чее же брaтіе моS, є3ли6ка сyть и4стинна, є3ли6ка чє1стна, є3ли6ка прaвєдна, є3ли6ка пречи6ста, є3ли6ка прелюбє1зна, є3ли6ка доброхв†льна, ѓще кaz добродётель, и3 ѓще кaz похвалA, сі‰ помышлsйте. и5мже и3 научи1стесz, и3 пріsсте, и3 слhшасте, и3 ви1дэсте во мнЁ, сі‰ твори1те, и3 бGъ ми1ра бyдетъ съ вaми.

Братия, радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь. Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко. Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом, и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе. Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте. Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, – и Бог мира будет с вами.

Флп 4:4–9
Неделя Ваий.

Къ філіпписjємъ послaніе, зачaло см7и.

Послание к Филиппийцам, зачало 248

Брaтіе, возрaдовахсz њ гDэ вельми2, ћкw ўжE когдA воспомzнyсте пещи1сz њ мнЁ: понeже и3 печaстесz, но не пог0днымъ врeменемъ њбдержaстесz. не ћкw по скyдости глаг0лю: ѓзъ бо навык0хъ, въ ни1хже є4смь, дов0ленъ бhти. вёмъ и3 смири1тисz, вёмъ и3 и3збhточествовати: во всeмъ и3 во всёхъ навык0хъ, и3 насыщaтисz, и3 ґлкaти, и3 и3збhточествовати, и3 лишaтисz. вс‰ могY њ ўкрэплsющемъ мS ї}сэ хrтЁ. nбaче д0брэ сотвори1сте спріwбщи1вшесz печaли моeй. вёсте же и3 вы2 філіпписjане, ћкw въ начaлэ благовэствовaніz, є3гдA и3зыд0хъ t макед0ніи, ни є3ди1на ми2 цRковь њбщевaсz въ сл0во даsніz и3 пріsтіz, т0чію вы2 є3ди1ни. ћкw и3 въ солyнь, и3 є3ди1ною и3 двaщи въ трeбованіе моE послaсте ми2. не ћкw и3щY даsніz, но и3щY плодA мн0жащагwсz въ сл0во вaше. пріsхъ же вс‰, и3 и3збhточествую: и3сп0лнихсz, пріeмъ t є3пафродjта пHсланнаz t вaсъ, воню2 бlгоухaніz, жeртву пріsтну, бlгоуг0дну бGу. бGъ же м0й да и3сп0лнитъ всsкое трeбованіе вaше, по богaтству своемY, въ слaвэ њ хrтЁ гDэ. бGу же и3 nц7Y нaшему слaва во вёки вэкHвъ, ґми1нь. цэлyйте всsкаго с™а њ хrтЁ ї}сэ: цэлyютъ вы2 сyщаz со мн0ю брaтіz. цэлyютъ вы2 с™jи вси2, пaче же и5же t кeсарева д0му. благодaть гDа нaшегw ї}са хrтA со всёми вaми. ґми1нь.

Братия, я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства. Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть. Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке. Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби. Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних; вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду. Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу. Я получил все, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу. Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом. Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь. Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия. Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома. Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.

Флп 4:10–23
Понедельник 21 седмицы.

Послание к Колоссянам

Къ колоссaємъ послaніе, зачaло см7f.

Послание к Колоссянам, зачало 249А

Пavелъ ґп0столъ ї}съ хrт0въ, в0лею б9іею, и3 тімоfeй брaтъ, сyщымъ въ колоссaехъ свzты6мъ, и3 вBрнымъ брaтіzмъ њ хrтЁ ї}сэ. ћкоже и3 ўвёдэсте t є3пафрaса возлю1бленнагw сраб0тника нaшегw, и4же є4сть вёренъ њ вaсъ служи1тель хrт0въ, и4же и3 kви2 нaмъ вaшу люб0вь въ д©э. сегw2 рaди и3 мы2 t негHже днE слhшахомъ, не престаeмъ њ вaсъ молsщесz, и3 просsще, да и3сп0лнитесz въ рaзумэ в0ли є3гw2, во всsкой премyдрости и3 рaзумэ дух0внэмъ: ћкw ходи1ти вaмъ дост0йнэ бGу, во всsкомъ ўгождeніи, и3 всsкомъ дёлэ блaзэ плодоносsще, и3 возрастaюще въ рaзумэ б9іи, всsкою си1лою возмогaюще, по держaвэ слaвы є3гw2 во всsкомъ терпёніи и3 долготерпёніи съ рaдостію.

Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат, находящимся в Колоссах святым и верным братиям во Христе Иисусе. Поскольку и вы научились от Епафраса, возлюбленного сотрудника нашего, который есть верный для вас служитель Христов, – он и известил нас о вашей любви в духе, – потому и мы с того дня, как о сем услышали, не перестаем молиться о вас и просить, чтобы вы исполнялись познанием воли Его, во всякой премудрости и разумении духовном, чтобы поступали достойно Бога, во всем угождая Ему, принося плод во всяком деле благом и возрастая в познании Бога, укрепляясь всякою силою по могуществу славы Его, во всяком терпении и великодушии с радостью.

Кол 1:1–2, 7–11
Вторник 21 седмицы.

Къ колоссaємъ послaніе, зачaло см7f t полY.

Послание к Колоссянам, зачало 249Б

Брaтіе, бlгодaть вaмъ и3 ми1ръ t бGа nц7A нaшегw, и3 гDа ї}са хrтA, благодари1мъ бGа и3 nц7A гDа нaшегw ї}са хrтA, всегдA њ вaсъ молsщесz: слhшавше вёру вaшу, ћже њ хrтЁ ї}сэ, и3 люб0вь ю4же и4мате ко всёмъ с™ы6мъ: за ўповaніе tложeнное вaмъ на небесёхъ, є4же прeжде слhшасте въ словеси2 и4стины бlговэствовaніz, сyщагw въ вaсъ, ћкоже и3 во всeмъ мjрэ: и3 є4сть плодон0сно и3 расти1мо, ћкоже и3 въ вaсъ, t негHже днE слhшасте, и3 разумёсте бlгодaть б9ію во и4стинэ.

Братия, благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас, услышав о вере вашей во Христа Иисуса и о любви ко всем святым, в надежде на уготованное вам на небесах, о чем вы прежде слышали в истинном слове благовествования, которое пребывает у вас, как и во всем мире, и приносит плод, и возрастает, как и между вами, с того дня, как вы услышали и познали благодать Божию в истине.

Кол 1:3–6
Суббота 31 седмицы.

Къ колоссaємъ послaніе, зачaло ©н.

Послание к Колоссянам, зачало 250

Брaтіе, благодарsще бGа и3 nц7A, призвaвшаго вaсъ въ причaстіе наслёдіz с™hхъ во свётэ: и4же и3збaви нaсъ t влaсти тeмныz, и3 престaви въ цrтво сн7а любвE своеS: њ нeмже и4мамы и3збавлeніе кр0вію є3гw2, и3 њставлeніе грэхHвъ: и4же є4сть џбразъ бGа неви1димагw, перворождeнъ всеS твaри. ћкw њ нeмъ созданA бhша всsчєскаz, ±же на небеси2, и3 ±же на земли2, ви6димаz, и3 неви6димаz: ѓще прест0ли, ѓще гDьствіz, ѓще нач†ла, ѓще вл†сти, всsчєскаz тёмъ и3 њ нeмъ создaшасz. и3 т0й є4сть прeжде всёхъ, и3 всsчєскаz њ нeмъ состоsтсz. и3 т0й є4сть главA тёлу цeркве, и4же є4сть начaтокъ, перворождeнъ и3з8 мeртвыхъ, ћкw да бyдетъ во всёхъ т0й пeрвенствуz.

Братия, благодарите Бога и Отца, призвавшего нас к участию в наследии святых во свете, избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего, в Котором мы имеем искупление Кровию Его и прощение грехов, Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари; ибо Им создано всё, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, – все Им и для Него создано; и Он есть прежде всего, и все Им стоит. И Он есть глава тела Церкви; Он – начаток, первенец из мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство.

Кол 1:12–18
Неделя 28.
16 августа, перенесение Нерукотворного Образа.

Къ колоссaємъ послaніе, зачaло сн7а.

Послание к Колоссянам, зачало 251

Брaтіе, хrт0съ є4сть главA тёлу цeркве, и4же є4сть начaтокъ, перворождeнъ и3з8 мeртвыхъ, ћкw да бyдетъ во всёхъ т0й пeрвенствуz. ћкw въ нeмъ благоизв0ли всемY и3сполнeнію всели1тисz. и3 тёмъ примири1ти всsчєскаz къ себЁ, ўмиротвори1въ кр0вію кrтA є3гw2 чрез8 него2, ѓще земн†z, ѓще ли небє1снаz. и3 вaсъ и3ногдA сyщихъ њчуждeныхъ, и3 врагHвъ помышлeньми въ дёлэхъ лукaвыхъ, нhнэ же примири2 въ тёлэ пл0ти є3гw2 смeртію є3гw2, предстaвити вaсъ с™ы, и3 непор0чны и3 непови1нны пред8 соб0ю. ѓще u5бо пребывaете въ вёрэ њсновaни и3 твeрди, и3 неподви1жими t ўповaніz благовэствовaніz, є4же слhшасте, проповёданое всeй твaри поднебeснэй, є3мyже бhхъ ѓзъ пavелъ служи1тель.

Братия, Христос есть глава тела Церкви; Он – начаток, первенец из мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство, ибо благоугодно было Отцу, чтобы в Нем обитала всякая полнота, и чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив через Него, Кровию креста Его, и земное и небесное. И вас, бывших некогда отчужденными и врагами, по расположению к злым делам, ныне примирил в теле Плоти Его, смертью Его, чтобы представить вас святыми и непорочными и неповинными пред Собою, если только пребываете тверды и непоколебимы в вере и не отпадаете от надежды благовествования, которое вы слышали, которое возвещено всей твари поднебесной, которого я, Павел, сделался служителем.

Кол 1:18–23
Среда 21 седмицы.

Къ колоссaємъ послaніе, зачaло сн7в.

Послание к Колоссянам, зачало 252

Брaтіе, нhнэ рaдуюсz во страдaніихъ мои1хъ њ вaсъ, ћкw и3сполнsю лишeніе скорбeй хrт0выхъ во пл0ти моeй, за тёло є3гw2, є4же є4сть цeрковь: є4йже бhхъ ѓзъ служи1тель, по смотрeнію б9ію дaнному мнЁ въ вaсъ, и3сп0лнити сл0во б9іе: тaйну сокровeнную t вёкъ и3 t родHвъ, нhнэ же kви1сz свzты6мъ є3гw2. и5мже восхотЁ бGъ сказaти, к0е богaтство слaвы тaйны сеS во kзhцэхъ, и4же є4сть хrт0съ въ вaсъ, ўповaніе слaвы: є3г0же мы2 проповёдуемъ, наказyюще всsкаго человёка, и3 ўчaще всsкой премyдрости: да предстaвимъ всsкаго человёка совершeнна њ хrтЁ ї}сэ: въ нeмже и3 труждaюсz и3 подвизaюсz по дёйству є3гw2, дёйствуемому во мнЁ си1лою.

Братия, ныне я радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его, которое есть Церковь, которой сделался я служителем по домостроительству Божию, вверенному мне для вас, чтобы исполнить слово Божие, тайну, сокрытую от веков и родов, ныне же открытую святым Его, Которым благоволил Бог показать, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы, Которого мы проповедуем, вразумляя всякого человека и научая всякой премудрости, чтобы представить всякого человека совершенным во Христе Иисусе; для чего я и тружусь и подвизаюсь силою Его, действующею во мне могущественно.

Кол 1:24–29
Четверг 21 седмицы.

Къ колоссaємъ послaніе, зачaло сн7г.

Послание к Колоссянам, зачало 253

Брaтіе, хощY вaсъ вёдэти, коли1къ п0двигъ и4мамъ њ вaсъ, и3 њ сyщихъ въ лаодікjи, и3 во їерап0ли, и3 є3ли1цы не ви1дэша лицA моегw2 во пл0ти, да ўтёшатсz сердцA и4хъ, снeмшихсz въ любви2, и3 во всsкомъ богaтствэ и3звэщeніz рaзума, въ познaніе тaйны бGа и3 nц7A, и3 хrтA: въ нeмже сyть всS сокрHвища премyдрости, и3 рaзума сокровє1нна. сіe же глаг0лю, да никт0же вaсъ прельсти1тъ въ словопрёніи. ѓще бо и3 пл0тію tстою2, но дyхомъ съ вaми є4смь, рaдуzсz, и3 ви1дz вaшъ чи1нъ, и3 ўтверждeніе вaшеz вёры ћже во хrтA. ћкоже u5бо пріsсте хrтA ї}са гDа, тaкоже въ нeмъ ходи1те, ўкоренeни, и3 наздaни въ нeмъ, и3 и3звёствовани вёрою, ћкоже научи1стесz, и3збhточествующе въ нeй благодарeніемъ.

Братия, желаю, чтобы вы знали, какой подвиг имею я ради вас и ради тех, которые в Лаодикии и Иераполе, и ради всех, кто не видел лица моего в плоти, дабы утешились сердца их, соединенные в любви для всякого богатства совершенного разумения, для познания тайны Бога и Отца и Христа, в Котором сокрыты все сокровища премудрости и ведения. Это говорю я для того, чтобы кто-нибудь не прельстил вас вкрадчивыми словами; ибо хотя я и отсутствую телом, но духом нахожусь с вами, радуясь и видя ваше благоустройство и твердость веры вашей во Христа. Посему, как вы приняли Христа Иисуса Господа, так и ходите в Нем, будучи укоренены и утверждены в Нем и укреплены в вере, как вы научены, преуспевая в ней с благодарением.

Кол 2:1–7
Пятница 21 седмицы.

Къ колоссaємъ послaніе, зачaло сн7д.

Послание к Колоссянам, зачало 254

Брaтіе, блюди1тесz, да никт0же вaсъ бyдетъ прельщaz філос0фіею, и3 тщeтною лeстію, по предaнію человёческому, по стіхjамъ мjра, ґ не по хrтЁ: ћкw въ т0мъ живeтъ всsко и3сполнeніе б9ествA тэлeснэ: и3 да бyдете въ нeмъ и3сп0лнени, и4же є4сть главA всsкому начaлу и3 влaсти: њ нeмже и3 њбрёзани бhсте њбрёзаніемъ нерукотворeннымъ, въ совлечeніи тёла грэх0внагw пл0ти, во њбрёзаніи хrт0вэ, спогрeбшесz є3мY крещeніемъ: њ нeмже и3 совостaсте вёрою, дёйствомъ бGа, воскреси1вшагw є3го2 и3з8 мeртвыхъ.

Братия, смотрите, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу; ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно, и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти. В Нем вы и обрезаны обрезанием нерукотворенным, совлечением греховного тела плоти, обрезанием Христовым; быв погребены с Ним в крещении, в Нем вы и совоскресли верою в силу Бога, Который воскресил Его из мертвых.

Кол 2:8–12
1января, Обрезание Господне.

Къ колоссaємъ послaніе, зачaло сн7є.

Послание к Колоссянам, зачало 255

Брaтіе, бGъ вы2 мє1ртвы сyщz въ прегрэшeніихъ, и3 въ неwбрёзаніи пл0ти вaшеz, соwживи1лъ є4сть со хrт0мъ, даровaвъ нaмъ всS прегрэшє1ніz: и3стреби1въ є4же на нaсъ рукописaніе ўчeньми, є4же бЁ сопроти1вно нaмъ, и3 то2 взsтъ t среды2, пригвозди1въ є5 на кrтЁ: совлeкъ нач†ла и3 вл†сти, и3зведE въ поз0ръ дерзновeніемъ, и3з8wбличи1въ и5хъ въ себЁ да никт0же u5бо вaсъ њсуждaетъ њ kдeніи, и3ли2 њ питіи2, и3ли2 њ чaсти прaздника, и3ли2 њ новомёсzчіихъ, и3ли2 њ суббHтахъ: я5же сyть стёнь грzдyщихъ, тёло же хrт0во. никт0же вaсъ да прельщaетъ и3зволeннымъ є3мY смиреномyдріемъ, и3 слyжбою ѓгGльскою, ±же не ўвёдэ ўчS, без8 ўмA дмsсz t ўмA пл0ти своеS: и3 не держS главы2, и3з8 неsже всE тёло, состaвы и3 соyзы подаeмо, и3 снeмлемо, расти1тъ возращeніе б9іе. ѓще u5бо ўмр0сте со хrт0мъ t стіхjй мjра почто2 ѓки живyще въ мjрэ стzзaетесz;

Братия, Бог вас, которые были мертвы во грехах и в необрезании плоти вашей, оживил вместе со Христом, простив нам все грехи, истребив учением бывшее о нас рукописание, которое было против нас, и Он взял его от среды и пригвоздил ко кресту; отняв силы у начальств и властей, властно подверг их позору, восторжествовав над ними Собою. Итак никто да не осуждает вас за пищу, или питие, или за какой-нибудь праздник, или новомесячие, или субботу: это есть тень будущего, а тело – во Христе. Никто да не обольщает вас самовольным смиренномудрием и служением Ангелов, вторгаясь в то, чего не видел, безрассудно надмеваясь плотским своим умом и не держась главы, от которой все тело, составами и связями будучи соединяемо и скрепляемо, растет возрастом Божиим. Итак, если вы со Христом умерли для стихий мира, то для чего вы, как живущие в мире, держитесь постановлений?

Кол 2:13–20
Понедельник 22 седмицы.

Къ колоссaємъ послaніе, зачaло сн7ѕ.

Послание к Колоссянам, зачало 256

Брaтіе, ѓще ўмр0сте со хrт0мъ t стіхjй мjра почто2 ѓки живyще въ мjрэ стzзaетесz; не косни1сz, нижE вкуси2, ни њсzжи2: я5же сyть вс‰ во и3стлёніе ўпотреблeніемъ, по зaповэдемъ и3 ўчeніємъ чlвёческимъ: я5же сyть сл0во ќбw и3мyще премyдрости, въ самов0льнэй слyжбэ, и3 смиреномyдріи, и3 непощадёніи тёла, не въ чeсти к0ей къ сhтости пл0ти. ѓще ќбw воскреснyсте со хrт0мъ, вhшнихъ и3щи1те, и3дёже є4сть хrт0съ њдеснyю бGа сэдS: гHрнzz мyдрствуйте, ґ не земн†z. ўмр0сте бо, и3 жив0тъ вaшъ сокровeнъ є4сть со хrт0мъ въ бз7э.

Братия, если вы со Христом умерли для стихий мира, то для чего вы, как живущие в мире, держитесь постановлений: “не прикасайся”, “не вкушай”, “не дотрагивайся” (что все истлевает от употребления), по заповедям и учению человеческому? Это имеет только вид мудрости в самовольном служении, смиренномудрии и изнурении тела, в некотором небрежении о насыщении плоти. Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога; о горнем помышляйте, а не о земном. Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.

Кол 2:20–3:3
Вторник 22 седмицы.

Къ колоссaємъ послaніе, зачaло сн7з.

Послание к Колоссянам, зачало 257

Брaтіе, є3гдA хrт0съ kви1тсz жив0тъ вaшъ, тогдA и3 вы2 съ ни1мъ kвитeсz въ слaвэ. ўмертви1те u5бо ќды вaшz, ±же на земли2, блyдъ, нечистотY, стрaсть, п0хоть ѕлyю, и3 лихоимaніе, є4же є4сть їдwлослужeніе: и4хже рaди грzдeтъ гнёвъ б9ій на сhны противлeніz, въ ни1хже и3 вы2 и3ногдA ходи1сте, є3гдA живsсте въ ни1хъ. нhнэ же tложи1те и3 вы2 тA вс‰: гнёвъ, ћрость, ѕл0бу, хулeніе, срамосл0віе t ќстъ вaшихъ. не лжи1те другъдрyгу, совлeкшесz вeтхагw человёка съ дэsньми є3гw2: и3 њблeкшесz въ н0ваго њбновлsемаго въ рaзумъ, по џбразу создaвшагw є3го2: и3дёже нёсть є4ллинъ, ни їудeй: њбрёзаніе, и3 неwбрёзаніе: вaрваръ, и3 скЂfъ: рaбъ, и3 своб0дь: но всsчєскаz, и3 во всёхъ хrт0съ.

Братия, когда явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе. Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение, за которые гнев Божий грядет на сынов противления, в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними. А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших; не говорите лжи друг другу, совлекшись ветхого человека с делами его и облекшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его, где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос.

Кол 3:4–11
Неделя 29.
Неделя святых праотцев.

Къ колоссaємъ послaніе, зачaло сн7и.

Послание к Колоссянам, зачало 258

Брaтіе, њблецhтесz u5бо ћкоже и3збрaнніи б9іи, с™и, и3 возлю1бленни, во ўтрHбы щедр0тъ, бlгость, смиреномyдріе, кр0тость, и3 долготерпёніе: пріeмлюще другъдрyга, и3 прощaюще себЁ, ѓще кто2 на кого2 и4мать поречeніе: ћкоже и3 хrт0съ прости1лъ є4сть вaмъ, тaкw и3 вы2. над8 всёми же си1ми стzжи1те люб0вь, ћже є4сть соyзъ совершeнства. и3 ми1ръ б9ій да водворsетсz въ сердцaхъ вaшихъ, в0ньже и3 звaни бhсте во є3ди1номъ тёлэ: и3 благодaрни бывaйте. сл0во хrт0во да вселsетсz въ вaсъ богaтнw, во всsкой премyдрости, ўчaще и3 вразумлsюще себE самёхъ во pалмёхъ, и3 пёніихъ и3 пёснехъ дух0вныхъ, њ благодaти пою1ще въ сердцaхъ вaшихъ гDви.

Братия, облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение, снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы. Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупность совершенства. И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны. Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.

Кол 3:12–16
Неделя 30.
Преподобным.

Къ колоссaємъ послaніе, зачaло сн7f.

Послание к Колоссянам, зачало 259

Брaтіе, всE є4же ѓще что2 творитE сл0вомъ, и3ли2 дёломъ, вс‰ во и4мz гDа ї}са хrтA, благодарsще бGа и3 nц7A тёмъ. жєны2, повинyйтесz свои1мъ мужє1мъ, ћкоже подобaетъ њ гDэ. мyжіе, люби1те жєны2 вaшz, и3 не њгорчaйтесz къ ни1мъ. чaда, послyшайте роди1телей свои1хъ во всeмъ: сіe бо ўг0дно є4сть гDви. nц7ы2, не раздражaйте ч†дъ вaшихъ, да не ўнывaютъ. раби2, послyшайте по всемY плотски1хъ госп0дій вaшихъ, не пред8 nчи1ма т0чію раб0тающе ѓки чlвэкоуг0дницы, но въ простотЁ сeрдца, боsщесz бGа. и3 всsко, є4же ѓще что2 творитE, t души2 дёлайте, ћкоже гDу, ґ не человёкwмъ: вёдzще, ћкw t гDа пріи1мете воздаsніе достоsніz: гDу бо хrтY раб0таете. ґ њби1дzй, воспріи1метъ є4же њби1дэ, и3 нёсть лицA њбиновeніz. госп0діе, прaвду и3 ўравнeніе рабHмъ подавaйте, вёдzще, ћкw и3 вы2 и4мате гDа на нб7сёхъ.

Братия, всё, что вы делаете, словом или делом, всё делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца. Жены, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе. Мужья, любите своих жен и не будьте к ним суровы. Дети, будьте послушны родителям вашим во всем, ибо это благоугодно Господу. Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали. Рабы, во всем повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа им, как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога. И всё, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для людей, зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу. А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, у Него нет лицеприятия. Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах.

Кол 3:17–4:1
Среда 22 седмицы.

Къ колоссaємъ послaніе, зачaло ©x.

Послание к Колоссянам, зачало 260А

Брaтіе, въ моли1твэ терпи1те, б0дрствующе въ нeй со бlгодарeніемъ. молsщесz и3 њ нaсъ вкyпэ, да бGъ tвeрзетъ нaмъ двє1ри сл0ва, проглаг0лати тaйну хrт0ву, є3sже рaди и3 свsзанъ є4смь, да kвлю2 ю5, ћкоже подобaетъ ми2 глаг0лати. въ премyдрости ходи1те ко внёшнимъ, врeмz и3скупyюще. сл0во вaше да бывaетъ всегдA во благодaти, с0лію растворeно, вёдэти, кaкw подобaетъ вaмъ є3ди1ному комyждо tвэщавaти. ґ ±же њ мнЁ, вс‰ скaжетъ вaмъ тmхjкъ возлю1бленный брaтъ, и3 вёренъ служи1тель, и3 сраб0тникъ њ гDэ. є3г0же послaхъ къ вaмъ на сE и4стое, ћкw да разумёетъ ±же њ вaсъ, и3 ўтёшитъ сердцA вaша, со nни1сімомъ вёрнымъ, и3 возлю1бленнымъ брaтомъ нaшимъ, и4же є4сть t вaсъ: вс‰ вaмъ скaжутъ ±же здЁ.

Братия, будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением. Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах, дабы я открыл ее, как должно мне возвещать. Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем. Слово ваше да будет всегда с благодатию, приправлено солью, дабы вы знали, как отвечать каждому. О мне всё скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе, которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших обстоятельствах и утешил сердца ваши, с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем.

Кол 4:2–9
Четверг 22 седмицы.

Къ колоссaємъ послaніе, зачaло ©x t полY.

Послание к Колоссянам, зачало 260Б

Брaтіе, въ премyдрости ходи1те ко внёшнимъ, врeмz и3скупyюще. сл0во вaше да бывaетъ всегдA во благодaти, с0лію растворeно, вёдэти, кaкw подобaетъ вaмъ є3ди1ному комyждо tвэщавaти. ґ ±же њ мнЁ, вс‰ скaжетъ вaмъ тmхjкъ возлю1бленный брaтъ, и3 вёренъ служи1тель, и3 сраб0тникъ њ гDэ. є3г0же послaхъ къ вaмъ на сE и4стое, ћкw да разумёетъ ±же њ вaсъ, и3 ўтёшитъ сердцA вaша, со nни1сімомъ вёрнымъ, и3 возлю1бленнымъ брaтомъ нaшимъ, и4же є4сть t вaсъ: вс‰ вaмъ скaжутъ ±же здЁ. цэлyетъ вы2 лукA врaчь возлю1бленный, и3 димaсъ. цэловaніе моeю рук0ю пavлею. поминaйте моS ќзы. бlгодaть со всёми вaми. ґми1нь.

Братия, с внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем. Слово ваше да будет всегда с благодатию, приправлено солью, дабы вы знали, как отвечать каждому. О мне всё скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе, которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших обстоятельствах и утешил сердца ваши, с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем. Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас. Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь.

Кол 4:5–9, 14, 18
18 октября, св. Апостолу Луке.

Къ колоссaємъ послaніе, зачaло с…а.

Послание к Колоссянам, зачало 261

Брaтіе, цэлyетъ вы2 ґрістaрхъ сплённикъ м0й, и3 мaрко ґнеpeй варнaвинъ, њ нeмже пріsсте зaпwвэди: ѓще же пріи1детъ къ вaмъ, пріими1те є3го2: и3 їисyсъ наречeнный їyстъ, сyщіи t њбрёзаніz: сjи є3ди1ни споспёшницы во цrтво б9іе, и5же бhша ми2 ўтэшeніе. цэлyетъ вы2 є3пафрaсъ, и4же t вaсъ, рaбъ ї}са хrтA, всегдA подвизazйсz њ вaсъ въ моли1твахъ, да бyдете совершeни и3 и3сп0лнени во всsкой в0ли б9іей. свидётельствую бо њ нeмъ, ћкw и4мать рeвность мн0гу, и3 болёзнь њ вaсъ, и3 њ сyщихъ въ лаодікjи, и3 во їерап0ли. цэлyетъ вы2 лукA врaчь возлю1бленный, и3 димaсъ. цэлyйте брaтію сyщую въ лаодікjи, и3 нmмфaна, и3 домaшнюю є3гw2 цRковь. и3 є3гдA прочтeтсz послaніе сіE t вaсъ, сотвори1те, да и3 въ лаодікjйстэй цRкви прочтeно бyдетъ, и3 напи1санное t лаодікjи, да и3 вы2 прочтeте. и3 рцhте ґрхjппу: блюди2 служeніе, є4же пріsлъ є3си2 њ гDэ, да доверши1ши є5. цэловaніе моeю рук0ю пavлею. поминaйте моS ќзы. бlгодaть со всёми вaми. ґми1нь.

Братия, приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы (о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его), также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных. Они – единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою. Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу. Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе. Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас. Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю церковь его. Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы. Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе. Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь.

Кол 4:10–18
Пятница 22 седмицы.

Первое послание к Фессалоникийцам

Къ солyнzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло с…в.

Первое послание к Фессалоникийцам, зачало 262

Пavелъ и3 сілуaнъ и3 тімоfeй, цRкви солyнстэй, њ бз7э nц7Ё, и3 гDэ ї}сэ хrтЁ: бlгодaть вaмъ и3 ми1ръ t бGа nц7A нaшегw, и3 гDа ї}са хrтA. благодари1мъ бGа всегдA њ всёхъ вaсъ, поминaніе вaше творsще въ моли1твахъ нaшихъ: непрестaннw поминaюще вaше дёло вёры, и3 трyдъ любвE, и3 терпёніе ўповaніz гDа нaшегw ї}са хrтA, пред8 бGомъ и3 nц7eмъ нaшимъ. вёдzще брaтіе возлю1бленнаz, t бGа и3збрaніе вaше: ћкw благовэствовaніе нaше не бhсть къ вaмъ въ сл0вэ т0чію, но и3 си1лою, и3 д¦омъ с™hмъ, и3 во и3звэщeніи мн0зэ: ћкоже и3 вёсте, какови2 бhхомъ въ вaсъ, рaди вaсъ.

Павел и Силуан и Тимофей – церкви Фессалоникской в Боге Отце и Господе Иисусе Христе: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая о вас в молитвах наших, непрестанно памятуя ваше дело веры и труд любви и терпение упования на Господа нашего Иисуса Христа пред Богом и Отцом нашим, зная избрание ваше, возлюбленные Богом братия; потому что наше благовествование у вас было не в слове только, но и в силе и во Святом Духе, и со многим удостоверением, как вы сами знаете, каковы были мы для вас между вами.

1 Фес 1:1–5
Понедельник 23 седмицы.

Къ солyнzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло с…г.

Первое послание к Фессалоникийцам, зачало 263

Брaтіе, вы2 под0бницы бhсте нaмъ и3 гDу, пріeмше сл0во въ ск0рби мн0зэ, съ рaдостію д¦а с™aгw: ћкw бhти вaмъ џбразъ всёмъ вёрующымъ въ макед0ніи и3 ґхaіи. t вaсъ бо промчeсz сл0во гDне, не т0кмw въ макед0ніи и3 ґхaіи: но и3 во всsко мёсто вёра вaша, ћже къ бGу, и3зhде: ћкw не трeбовати нaмъ глаг0лати что2. тjи бо њ нaсъ возвэщaютъ, как0въ вх0дъ и3мёхомъ къ вaмъ, и3 кaкw њбрати1стесz къ бGу t јдwлъ, раб0тати бGу жи1ву и3 и4стинну: и3 ждaти сн7а є3гw2 съ нб7съ, є3г0же воскреси2 и3з8 мeртвыхъ, ї}са и3збавлsющаго нaсъ t гнёва грzдyщагw.

Братия, вы сделались подражателями нам и Господу, приняв слово при многих скорбях с радостью Духа Святого, так что вы стали образцом для всех верующих в Македонии и Ахаии. Ибо от вас пронеслось слово Господне не только в Македонии и Ахаии, но и во всяком месте прошла слава о вере вашей в Бога, так что нам ни о чем не нужно рассказывать. Ибо сами они сказывают о нас, какой вход имели мы к вам, и как вы обратились к Богу от идолов, чтобы служить Богу живому и истинному и ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.

1 Фес 1:6–10
Вторник 23 седмицы.

Къ солyнzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло с…д.

Первое послание к Фессалоникийцам, зачало 264

Брaтіе, вёсте вх0дъ нaшъ и4же къ вaмъ, ћкw не вотщE бhсть: но предпострадaвше и3 досаждeни бhвше, ћкоже вёсте, въ філjппэхъ, дерзнyхомъ њ бз7э нaшемъ, глаг0лати къ вaмъ благовэствовaніе б9іе со мн0гимъ п0двигомъ. ўтэшeніе бо нaше, не t прeлести, ни2 t нечистоты2, ни лeстію: но ћкоже и3скуси1хомсz t бGа вёрни бhти пріsти благовэствовaніе, тaкw глаг0лемъ, не ѓки человёкwмъ ўгождaюще, но бGу и3скушaющему сердцA нaша. никогдaже бо въ словеси2 ласкaніz бhхомъ къ вaмъ, ћкоже вёсте, нижE вин0ю лихоимaніz: бGъ свидётель. ни и4щуще t человBкъ слaвы, ни t вaсъ, ни t и3нёхъ: могyще въ тzготЁ бhти, ћкоже хrт0вы ґпcтоли, но бhхомъ ти1си посредЁ вaсъ, ћкоже дои1лица грёетъ своS ч†да: тaкw желaюще вaсъ, благоволи1хомъ подaти вaмъ не т0чію благовэствовaніе б9іе, но и3 дyшы своS: занeже возлю1блени бhсте нaмъ.

Братия, вы сами знаете о нашем входе к вам, что он был не бездейственный; но, прежде пострадав и быв поруганы в Филиппах, как вы знаете, мы дерзнули в Боге нашем проповедать вам благовестие Божие с великим подвигом. Ибо в учении нашем нет ни заблуждения, ни нечистых побуждений, ни лукавства; но, как Бог удостоил нас того, чтобы вверить нам благовестие, так мы и говорим, угождая не человекам, но Богу, испытующему сердца наши. Ибо никогда не было у нас перед вами ни слов ласкательства, как вы знаете, ни видов корысти: Бог свидетель! Не ищем славы человеческой ни от вас, ни от других: мы могли явиться с важностью, как Апостолы Христовы, но были тихи среди вас, подобно как кормилица нежно обходится с детьми своими. Так мы, из усердия к вам, восхотели передать вам не только благовестие Божие, но и души наши, потому что вы стали нам любезны.

1 Фес 2:1–8
Среда 23 седмицы.

Къ солyнzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло с…є.

Первое послание к Фессалоникийцам, зачало 265

Брaтіе, п0мните трyдъ нaшъ, и3 п0двигъ: н0щь бо и3 дeнь дёлающе, ћкw не њтzготи1ти ни є3ди1нагw t вaсъ, проповёдахомъ вaмъ бlговэствовaніе б9іе. вы2 свидётели, и3 бGъ, ћкw препод0бнw и3 прaведнw и3 непор0чнw вaмъ вёрующымъ бhхомъ: ћкоже вёсте, занE є3ди1наго ког0ждо вaсъ, ћкоже nц7ъ ч†да своS, молsще и3 ўтэшaюще вaсъ, и3 свидётельствующе вaмъ ходи1ти дост0йнw бGу, призвaвшему вы2 во своE цrтво и3 слaву. сегw2 рaди и3 мы2 бlгодари1мъ бGа непрестaннw, ћкw пріeмше сл0во слhшаніz б9іz t нaсъ, пріsсте не ѓки сл0во человёческо, но ћкоже є4сть вои1стинну сл0во б9іе, є4же и3 дёйствуетсz въ вaсъ вёрующихъ. вh бо под0бницы бhсте брaтіе, цRквамъ б9іимъ сyщымъ во їудeи, њ хrтЁ ї}сэ.

Братия, вы помните труд наш и изнурение: ночью и днем работая, чтобы не отяготить кого из вас, мы проповедовали у вас благовестие Божие. Свидетели вы и Бог, как свято и праведно и безукоризненно поступали мы перед вами, верующими, потому что вы знаете, как каждого из вас, как отец детей своих, мы просили и убеждали и умоляли поступать достойно Бога, призвавшего вас в Свое Царство и славу. Посему и мы непрестанно благодарим Бога, что, приняв от нас слышанное слово Божие, вы приняли не как слово человеческое, но как слово Божие, – каково оно есть по истине, – которое и действует в вас, верующих. Ибо вы, братия, сделались подражателями церквам Божиим во Христе Иисусе, находящимся в Иудее.

1 Фес 2:9–14А
Четверг 23 седмицы.

Къ солyнzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло с…ѕ.

Первое послание к Фессалоникийцам, зачало 266

Брaтіе, вы2 под0бницы бhсте цRквамъ б9іимъ сyщымъ во їудeи, њ хrтЁ ї}сэ. занE т†zжде и3 вы2 пострадaсте t свои1хъ сплемє1нникъ, ћкоже и3 тjи t їудє1й: и3 ўби1вшихъ гDа ї}са, и3 є3гw2 прор0ки, и3 нaсъ и3згнaвшихъ, и3 бGу неугоди1вшихъ, и3 всёмъ человёкwмъ проти1вzщихсz: и3 возбранsющихъ нaмъ глаг0лати kзhкwмъ, да спасyтсz, во є4же и3сп0лнити и5мъ грэхи2 своS всегдA: пости1же же на ни1хъ гнёвъ до концA. мh же брaтіе њсиротёвше t вaсъ ко врeмени часA, лицeмъ ґ не сeрдцемъ, ли1шше тщaхомсz лицE вaше ви1дэти мн0гимъ желaніемъ. тёмже хотёхомъ пріити2 къ вaмъ, ѓзъ ќбw пavелъ є3ди1ною и3 двaжды, и3 возбрани2 нaмъ сатанA. кт0 бо нaмъ ўповaніе, и3ли2 рaдость, и3ли2 вэнeцъ похвалeніz, не и3 вh ли пред8 гDемъ нaшимъ ї}съ хrт0мъ, во пришeствіи є3гw2;

Братия, вы сделались подражателями церквам Божиим во Христе Иисусе, находящимся в Иудее, потому что и вы то же претерпели от своих единоплеменников, что и те от Иудеев, которые убили и Господа Иисуса и Его пророков, и нас изгнали, и Богу не угождают, и всем человекам противятся, которые препятствуют нам говорить язычникам, чтобы спаслись, и через это всегда наполняют меру грехов своих; но приближается на них гнев до конца. Мы же, братия, быв разлучены с вами на короткое время лицом, а не сердцем, тем с большим желанием старались увидеть лице ваше. И потому мы, я Павел, и раз и два хотели прийти к вам, но воспрепятствовал нам сатана. Ибо кто наша надежда, или радость, или венец похвалы? Не и вы ли пред Господом нашим Иисусом Христом в пришествие Его?

1 Фес 2:14–19
Пятница 23 седмицы.

Къ солyнzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло с…з.

Первое послание к Фессалоникийцам, зачало 267

Брaтіе, вы2 є3стE слaва нaша и3 рaдость. тёмже ўжE не терпsще, благоволи1хомъ њстaтисz во ґfи1нэхъ є3ди1ни. и3 послaхомъ тімоfeа брaта нaшего, и3 служи1телz б9іz, и3 споспёшника нaшего во благовёстіи хrт0вэ, ўтверди1ти вaсъ и3 ўтёшити њ вёрэ вaшей: ћкw ни є3ди1ному смущaтисz въ ск0рбехъ си1хъ: сaми бо вёсте, ћкw на сіE и4стое лежи1мъ. и4бо є3гдA ў вaсъ бёхомъ, предрек0хомъ вaмъ, ћкw и4мамы скорбёти, є4же и3 бhсть, и3 вёсте. сегw2 рaди и3 ѓзъ ктомY не терпS, послaхъ разумёти вёру вaшу, да не кaкw и3скуси1лъ вы2 бyдетъ и3скушazй, и3 вотщE бyдетъ трyдъ нaшъ. нhнэ же пришeдшу тімоfeю къ нaмъ t вaсъ, и3 благовэсти1вшу нaмъ вёру вaшу и3 люб0вь, и3 ћкw и4мате пaмzть њ нaсъ блaгу, всегдA желaюще нaсъ ви1дэти, ћкоже и3 мы2 вaсъ. сегw2 рaди ўтёшихомсz брaтіе њ вaсъ, во всsкой ск0рби и3 нyждэ нaшей, вaшею вёрою. ћкw мы2 нhнэ жи1ви є3смы2, ѓще вы2 стоитE њ гDэ.

Братия, вы – слава наша и радость. И потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни, и послали Тимофея, брата нашего и служителя Божия и сотрудника нашего в благовествовании Христовом, чтобы утвердить вас и утешить в вере вашей, чтобы никто не поколебался в скорбях сих: ибо вы сами знаете, что так нам суждено. Ибо мы и тогда, как были у вас, предсказывали вам, что будем страдать, как и случилось, и вы знаете. Посему и я, не терпя более, послал узнать о вере вашей, чтобы как не искусил вас искуситель и не сделался тщетным труд наш. Теперь же, когда пришел к нам от вас Тимофей и принес нам добрую весть о вере и любви вашей, и что вы всегда имеете добрую память о нас, желая нас видеть, как и мы вас, то мы, при всей скорби и нужде нашей, утешились вами, братия, ради вашей веры; ибо теперь мы живы, когда вы стоите в Господе.

1 Фес 2:20–3:8
Понедельник 24 седмицы.

Къ солyнzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло с…и.

Первое послание к Фессалоникийцам, зачало 268

Брaтіе, к0е благодарeніе бGу м0жемъ воздaти њ вaсъ, њ всsкой рaдости, є4юже рaдуемсz вaсъ рaди, пред8 бGомъ нaшимъ; н0щь и3 дeнь преизли1ха молsщесz ви1дэти лицE вaше, и3 соверши1ти лишeніе вёры вaшеz. сaмъ же бGъ и3 nц7ъ нaшъ и3 гDь нaшъ ї}съ хrт0съ, да и3спрaвитъ пyть нaшъ къ вaмъ. вaсъ же гDь да ўмн0житъ, и3 да и3збhточествитъ люб0вію дрyгъ ко дрyгу, и3 ко всёмъ, ћкоже и3 мы2 къ вaмъ: во є4же ўтверди1ти сердцA вaша непорHчна въ с™hни, пред8 бGомъ и3 nц7eмъ нaшимъ, въ пришeствіе гDа нaшегw ї}са хrтA со всёми с™hми є3гw2. ґми1нь.

Братия, какую благодарность можем мы воздать Богу за вас, за всю радость, которою радуемся о вас пред Богом нашим, ночь и день всеусердно молясь о том, чтобы видеть лице ваше и дополнить, чего недоставало вере вашей? Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам. А вас Господь да исполнит и преисполнит любовью друг к другу и ко всем, какою мы исполнены к вам, чтобы утвердить сердца ваши непорочными во святыне пред Богом и Отцом нашим в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь.

1 Фес 3:9–13
Вторник 24 седмицы.

Къ солyнzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло с…f.

Первое послание к Фессалоникийцам, зачало 269

Брaтіе, пр0симъ вы2 и3 м0лимъ њ хrтЁ ї}сэ: да ћкоже пріsсте t нaсъ, кaкw подобaетъ вaмъ ходи1ти и3 ўгождaти бGови, тaкожде и3 ходи1те, да и3збhточествуете пaче: вёсте бо каковA повелBніz дaхомъ вaмъ, гDемъ ї}сомъ. сіs бо є4сть в0лz б9іz, с™ость вaша, храни1ти себE самёхъ t блудA: и3 вёдэти комyждо t вaсъ св0й сосyдъ стzжавaти во с™hни и3 чeсти: ґ не въ стрaсти п0хотнэй, ћкоже и3 kзhцы не вёдzщіи бGа. и3 є4же не преступaти и3 лихои1мствовати въ вeщи брaта своегw2: занE мсти1тель є4сть гDь њ всёхъ си1хъ, ћкоже и3 прeжде рек0хомъ къ вaмъ, и3 засвидётельствовахомъ. не призвa бо нaсъ бGъ на нечистотY, но во с™ость. тёмже ќбw tметazй, не человёка tметaетъ, но бGа, дaвшаго д¦ъ св0й с™hй въ нaсъ. њ братолю1біи же, не трeбуете, да пи1шетсz къ вaмъ: сaми бо вы2 бGомъ ўчeни є3стE, є4же люби1ти другъдрyга: и4бо творитE то2 ко всeй брaтіи, сyщей во всeй макед0ніи. м0лимъ же вы2 брaтіе, и3збhточествовати пaче, и3 любeзнw прилэжaти є4же безм0лвствовати, и3 дёzти сво‰, и3 дёлати свои1ми рукaми, ћкоже повелёхомъ вaмъ: да х0дите бlгоoбрaзнw ко внёшнимъ, и3 ни є3ди1нагw же трeбовати.

Братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали, ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса. Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда; чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести, а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога; чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Господь – мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали. Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости. Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святого. О братолюбии же нет нужды писать к вам; ибо вы сами научены Богом любить друг друга, ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое дело и работать своими собственными руками, как мы заповедовали вам; чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались.

1 Фес 4:1–12
Среда 24 седмицы.

Къ солyнzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло ©o.

Первое послание к Фессалоникийцам, зачало 270

Брaтіе, не хощY вaсъ невёдэти њ ўмeршихъ, да не скорбитE, ћкоже и3 пр0чіи не и3мyщіи ўповaніz. ѓще бо вёруемъ, ћкw ї}съ ќмре и3 воскрeсе, тaкw и3 бGъ ўмeршыz њ ї}сэ приведeтъ съ ни1мъ. сіe бо вaмъ глаг0лемъ сл0вомъ гDнимъ: ћкw мы2 живyщіи њстaвшіи въ пришeствіе гDне, не и4мамы предвари1ти ўмeршихъ. ћкw сaмъ гDь въ повелёніи, во глaсэ ґрхaгGловэ, и3 въ трубЁ б9іи сни1детъ съ нб7сE, и3 мeртвіи њ хrтЁ воскрeснутъ пeрвэе. пот0мъ же мы2 живyщіи њстaвшіи, кyпнw съ ни1ми восхищeни бyдемъ на џблацэхъ, въ срётеніе гDне на воздyсэ: и3 тaкw всегдA съ гDемъ бyдемъ.

Братия, не хочу оставить вас в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды. Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним. Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших, потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде; потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.

1 Фес 4:13–17
В память усопших (суббота).

Къ солyнzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло сo7а.

Первое послание к Фессалоникийцам, зачало 271

Брaтіе, њ лётэхъ и3 њ временёхъ не трeбэ є4сть вaмъ писaти. сaми бо вы2 и3звёстнw вёсте, ћкw дeнь гDнь, ћкоже тaть въ нощи2, тaкw пріи1детъ. є3гдa бо рекyтъ ми1ръ и3 ўтверждeніе, тогдA внезaпу нападeтъ на ни1хъ всегуби1тельство, ћкоже и3 болёзнь во чрeвэ и3мyщей: и3 не и4мутъ и3збэжaти. вh же брaтіе, нёсте во тмЁ, да дeнь вaсъ ћкоже тaть пости1гнетъ. вси1 бо вы2 сhнове свёта є3стE, и3 сhнове днE: нёсмы н0щи, нижE тмы2. тёмже ќбw да не спи1мъ ћкоже и3 пр0чіи, но да б0дрствуимъ и3 трезви1мсz: спsщіи бо, въ нощи2 спsтъ, и3 ўпивaющіисz, въ нощи2 ўпивaютсz. мh же сhнове сyще днE, да трезви1мсz, њб0лкшесz въ броню2 вёры и3 любвE, и3 шлeмъ ўповaніz спасeніz.

Братия, о временах и сроках нет нужды писать к вам, ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью. Ибо, когда будут говорить: “мир и безопасность”, тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут. Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать. Ибо все вы – сыны света и сыны дня: мы – не сыны ночи, ни тьмы. Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться. Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью. Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения.

1 Фес 5:1–8
Четверг 24 седмицы.

Къ солyнzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло сo7в.

Первое послание к Фессалоникийцам, зачало 272

Брaтіе, не положи2 нaсъ бGъ въ гнёвъ, но въ получeніе спасeніz, гDемъ нaшимъ ї}съ хrт0мъ, ўмeршимъ за нaсъ: да ѓще бди1мъ, ѓще ли спи1мъ, кyпнw съ ни1мъ и3 њживeмъ. сегw2 рaди ўтэшaйте другъдрyга, и3 созидaйте к0йждо бли1жнzго, ћкоже и3 творитE. м0лимъ же вы2 брaтіе, знaйте труждaющихсz ў вaсъ, и3 настоsтелей вaшихъ њ гDэ, и3 наказyющихъ вы2. и3 и3мёйте | по преизли1ха въ любви2, за дёло и4хъ ми1рствуйте въ себЁ. вёренъ призвaвый вaсъ, и4же и3 сотвори1тъ. брaтіе, моли1тесz и3 њ нaсъ. цэлyйте брaтію всю2 лобзaніемъ с™hмъ. заклинaю вы2 гDемъ, прочести2 послaніе сіE пред8 всeю с™0ю брaтіею. бlгодaть гDа нaшегw ї}са хrтA съ вaми. ґми1нь.

Братия, Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа, умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним. Посему утешайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете. Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас, и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою. Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие. Братия, молитесь о нас. Приветствуйте всех братьев лобзанием святым. Заклинаю вас Господом прочитать это послание всем святым братиям. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.

1 Фес 5:9–13; 24–28
Пятница 24 седмицы.

Къ солyнzнwмъ послaніе пeрвое, зачaло сo7г.

Первое послание к Фессалоникийцам, зачало 273

Брaтіе, м0лимъ вы2, вразумлsйте безчи6нныz, ўтэшaйте малодyшныz, заступaйте немощнhz, долготерпи1те ко всёмъ. блюди1те, да никт0же ѕлA за ѕло2 комY воздaстъ: но всегдA д0брое гони1те, и3 дрyгъ ко дрyгу, и3 ко всёмъ. всегдA рaдуйтесz: непрестaннw моли1тесz. њ всeмъ благодари1те: сіs бо є4сть в0лz б9іz њ хrтЁ ї}сэ въ вaсъ. д¦а не ўгашaйте: прор0чествіz не ўничижaйте: вс‰ же и3скушaюще, дHбраz держи1те. t всsкіz вeщи ѕлhz tгребaйтесz. сaмъ же бGъ ми1ра да њсвzти1тъ вы2, всесовершeны њ всeмъ: и3 всесовершeнъ вaшъ д¦ъ, и3 душA, и3 тёло непор0чно, въ пришeствіе гDа нaшегw ї}са хrтA да сохрани1тсz.

Братия, умоляем вас, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем. Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем. Всегда радуйтесь. Непрестанно молитесь. За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе. Духа не угашайте. Пророчества не уничижайте. Все испытывайте, хорошего держитесь. Удерживайтесь от всякого рода зла. Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.

1 Фес 5:14–23
Суббота 32 седмицы.

Второе послание к Фессалоникийцам

Къ солyнzнwмъ послaніе втор0е, зачaло сo7д.

Второе послание к Фессалоникийцам, зачало 274А

Пavелъ и3 сілуaнъ и3 тімоfeй, цRкви солyнстэй, њ бз7э nц7Ё нaшемъ, и3 гDэ ї}сэ хrтЁ: бlгодaть вaмъ и3 ми1ръ, t бGа nц7A нaшегw, и3 гDа ї}са хrтA. бlгодари1ти д0лжни є3смы2 бGа всегдA њ вaсъ брaтіе, ћкоже дост0йно є4сть, ћкw превозрастaетъ вёра вaша, и3 мн0житсz люб0вь є3ди1нагw коегHждо всёхъ вaсъ дрyгъ ко дрyгу: ћкw самёмъ нaмъ хвали1тисz њ вaсъ въ цRквахъ б9іихъ, њ терпёніи вaшемъ, и3 вёрэ, во всёхъ гонeніихъ вaшихъ и3 ск0рбехъ, и5хже пріeмлете: показaніе прaведнагw судA б9іz, во є4же спод0битисz вaмъ цrтвіz б9іz, є3гHже рaди и3 стрaждете. ѓще ќбw прaведно ў бGа, воздaти ск0рбь њскорблsющымъ вaсъ: ґ вaмъ њскорблsємымъ tрaду съ нaми, во tкровeніи гDа ї}са съ нб7сE, со ѓгGлы си1лы своеS, во nгни2 плaменнэ даю1щагw tмщeніе невёдущымъ бGа, и3 не послyшающымъ благовэствовaніz гDа нaшегw ї}са хrтA. и4же мyку пріи1мутъ, поги1бель вёчную, t лицA гDнz, и3 t слaвы крёпости є3гw2: є3гдA пріи1детъ прослaвитисz во с™hхъ свои1хъ, и3 ди1венъ бhти во всёхъ вёровавшихъ. ћкw ўвёрисz свидётельство нaше въ вaсъ въ дeнь џнъ.

Павел и Силуан и Тимофей – Фессалоникской церкви в Боге Отце нашем и Господе Иисусе Христе: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Всегда по справедливости мы должны благодарить Бога за вас, братия, потому что возрастает вера ваша, и умножается любовь каждого друг ко другу между всеми вами, так что мы сами хвалимся вами в церквах Божиих, терпением вашим и верою во всех гонениях и скорбях, переносимых вами в доказательство того, что будет праведный суд Божий, чтобы вам удостоиться Царствия Божия, для которого и страдаете. Ибо праведно пред Богом – оскорбляющим вас воздать скорбью, а вам, оскорбляемым, отрадою вместе с нами, в явление Господа Иисуса с неба, с Ангелами силы Его, в пламенеющем огне совершающего отмщение не познавшим Бога и не покоряющимся благовествованию Господа нашего Иисуса Христа, которые подвергнутся наказанию, вечной погибели, от лица Господа и от славы могущества Его, когда Он придет прославиться во святых Своих и явиться дивным в день оный во всех веровавших, так как вы поверили нашему свидетельству.

2 Фес 1:1–10
Понедельник 25 седмицы.

Къ солyнzнwмъ послaніе втор0е, зачaло сo7д t полY.

Второе послание к Фессалоникийцам, зачало 274Б

Брaтіе, ўвёрисz свидётельство нaше въ вaсъ въ дeнь џнъ. за є4же и3 м0лимсz всегдA њ вaсъ, да вы2 спод0битъ звaнію бGъ нaшъ, и3 и3сп0лнитъ всsко бlговолeніе блaгости, и3 дёло вёры въ си1лэ: ћкw да прослaвитсz и4мz гDа нaшегw ї}са хrтA въ вaсъ, и3 вы2 въ нeмъ, по бlгодaти бGа нaшегw и3 гDа ї}са хrтA. м0лимъ же вы2 брaтіе, њ пришeствіи гDа нaшегw ї}са хrтA, и3 нaшемъ собрaніи њ нeмъ, не ск0рw подвизaтисz вaмъ t ўмA, ни ўжасaтисz, нижE д¦омъ, нижE сл0вомъ, ни послaніемъ ѓки t нaсъ п0сланнымъ, ћкw ўжE настои1тъ дeнь хrт0въ.

Братия, вы поверили нашему свидетельству. Для сего и молимся всегда за вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными звания и совершил всякое благоволение благости и дело веры в силе, да прославится имя Господа нашего Иисуса Христа в вас, и вы в Нем, по благодати Бога нашего и Господа Иисуса Христа. Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему, не спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов.

2 Фес 1:10Б–2:2
Вторник 25 седмицы.

Къ солyнzнwмъ послaніе втор0е, зачaло сo7є.

Второе послание к Фессалоникийцам, зачало 275

Брaтіе, м0лимъ вы2, њ пришeствіи гDа нaшегw ї}са хrтA, и3 нaшемъ собрaніи њ нeмъ, не ск0рw подвизaтисz вaмъ t ўмA, ни ўжасaтисz, нижE д¦омъ, нижE сл0вомъ, ни послaніемъ ѓки t нaсъ п0сланнымъ, ћкw ўжE настои1тъ дeнь хrт0въ. да никт0же вaсъ прельсти1тъ ни по є3ди1ному же џбразу: ћкw ѓще не пріи1детъ tступлeніе прeжде, и3 tкрhетсz человёкъ беззак0ніz, сhнъ поги1бели, проти1вникъ, и3 превозносsйсz пaче всsкагw глаг0лемагw б0га и3ли2 чти1лища: ћкоже є3мY сёсти въ цRкви б9іей ѓки б0гу, показyющу себE ћкw б0гъ є4сть. не п0мните ли, ћкw є3щE живhй ў вaсъ, сі‰ глаг0лахъ вaмъ; и3 нhнэ њдержaщее вёсте, во є4же kви1тисz є3мY въ своE є3мY врeмz. тaйна бо ўжE дёетсz беззак0ніz, т0чію держsй нhнэ, д0ндеже t среды2 бyдетъ: и3 тогдA kви1тсz беззак0нникъ, є3г0же гDь ї}съ ўбіeтъ д¦омъ ќстъ свои1хъ, и3 ўпраздни1тъ kвлeніемъ пришeствіz своегw2: є3гHже є4сть пришeствіе по дёйству сатанинY, во всsкой си1лэ, и3 знaменіихъ и3 чудесёхъ л0жныхъ: и3 во всsкой льсти2 непрaвды въ погибaющихъ, занE любвE и4стины не пріsша во є4же спасти1сz и5мъ. и3 сегw2 рaди п0слетъ и5мъ бGъ дёйство льсти2, во є4же вёровати и5мъ лжи2: да сyдъ пріи1мутъ вси2 невёровавшіи и4стинэ, но благоволи1вше въ непрaвдэ.

Братия, молим вас о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему, не спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов. Да не обольстит вас никто никак: ибо день тот не придет, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели, противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога. Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это? И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время. Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь. И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными, и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения. И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи, да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду.

2 Фес 2:1–12
Среда 25 седмицы.

Къ солyнzнwмъ послaніе втор0е, зачaло сo7ѕ.

Второе послание к Фессалоникийцам, зачало 276

Брaтіе, мы2 д0лжни є3смы2 благодари1ти бGа всегдA њ вaсъ, брaтіе возлю1блєннаz t гDа: ћкw и3збрaлъ є4сть вaсъ бGъ t начaла во спасeніе, во с™hни д¦а и3 вёры и4стины: въ нeже призвA вaсъ бlговэствовaніемъ нaшимъ, въ получeніе слaвы гDа нaшегw ї}са хrтA. тёмже ќбw брaтіе, ст0йте, и3 держи1те пред†ніz, и5мже научи1стесz, и3ли2 сл0вомъ, и3ли2 послaніемъ нaшимъ. сaмъ же гDь нaшъ ї}съ хrт0съ, и3 бGъ и3 nц7ъ нaшъ, возлюби1вый нaсъ, и3 дaвый ўтэшeніе вёчно, и3 ўповaніе блaго въ бlгодaти: да ўтёшитъ сердцA вaша, и3 да ўтверди1тъ вaсъ во всsкомъ сл0вэ и3 дёлэ блaзэ. пр0чее же моли1тесz њ нaсъ брaтіе, да сл0во гDне течeтъ и3 слaвитсz, ћкоже и3 въ вaсъ: и3 да и3збaвимсz t ѕлhхъ и3 лукaвыхъ человBкъ: не всёхъ бо є4сть вёра. вёренъ є4сть гDь, и4же ўтверди1тъ вы2, и3 сохрани1тъ t лукaвагw. ўповaемъ же на гDа њ вaсъ, ћкw ±же повелэвaемъ вaмъ, и3 творитE, и3 сотворитE. гDь же да и3спрaвитъ сердцA вaша въ люб0вь б9ію, и3 въ терпёніе хrт0во.

Братия, мы всегда должны благодарить Бога за вас, возлюбленные Господом братия, что Бог от начала, через освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению, к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа. Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим. Сам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати, да утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом. Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас, и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера. Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого. Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем. Господь же да управит сердца ваши в любовь Божию и в терпение Христово.

2 Фес 2:13–3:5
Четверг 25 седмицы.

Къ солyнzнwмъ послaніе втор0е, зачaло сo7з.

Второе послание к Фессалоникийцам, зачало 277

Брaтіе, повелэвaемъ вaмъ њ и4мени гDа нaшегw ї}са хrтA, tлучaтисz вaмъ t всsкагw брaта, безчи1ннw ходsща, ґ не по предaнію, є4же пріsша t нaсъ. сaми бо вёсте, кaкw лёпо є4сть вaмъ под0битисz нaмъ, ћкw не безчи1нновахомъ ў вaсъ, ни тyне хлёбъ kд0хомъ ў когw2: но въ трудЁ и3 п0двизэ, н0щь и3 дeнь дёлающе, да не њтzгчи1мъ никогHже t вaсъ. не ћкw не и4мамы влaсти, но ћкw да себE џбразъ дaмы вaмъ, во є4же ўпод0битисz нaмъ. и4бо є3гдA бёхомъ ў вaсъ, сіE завэщавaхомъ вaмъ: ћкw ѓще не х0щетъ кто2 дёлати, нижE да ћстъ. слhшимъ бо нёкіz безчи1ннw ходsщыz ў вaсъ, ничт0же дёлающыz, но лукaвнw њбходsщыz. таковы6мъ запрещaемъ, и3 м0лимъ њ гDэ нaшемъ ї}сэ хrтЁ, да съ безм0лвіемъ дёлающе св0й хлёбъ kдsтъ. вh же брaтіе, не стужaйте си2 д0брое творsще. ѓще ли же кто2 не послyшаетъ словесE нaшегw, послaніемъ сего2 назнaменуйте, и3 не примэшaйтесz є3мY, да посрами1тсz. и3 не ѓки врагA и3мёйте є3го2, но наказyйте ћкоже брaта. сaмъ же гDь ми1ра, да дaстъ вaмъ ми1ръ всегдA, во всsкомъ џбразэ. гDь со всёми вaми. цэловaніе моeю рук0ю пavлею, є4же є4сть знaменіе, во всsкомъ послaніи, си1це пишY: бlгодaть гDа нaшегw ї}са хrтA со всёми вaми. ґми1нь.

Братия, завещаем вам именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас, ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас, ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, – не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам. Ибо когда мы были у вас, то завещали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь. Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно, ничего не делают, а суетятся. Таковых увещеваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом, чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб. Вы же, братия, не унывайте, делая добро. Если же кто не послушает слова нашего в сем послании, того имейте на замечании и не сообщайтесь с ним, чтобы устыдить его. Но не считайте его за врага, а вразумляйте, как брата. Сам же Господь мира да даст вам мир всегда во всем. Господь со всеми вами! Приветствие моею рукою, Павловою, что служит знаком во всяком послании; пишу я так: благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.

2 Фес 3:6–18
Пятница 25 седмицы.

Первое послание к Тимофею

Къ тімоfeю послaніе пeрвое, зачaло сo7и.

Первое послание к Тимофею, зачало 278

Пavелъ послaнникъ ї}съ хrт0въ, по повелёнію бGа, сп7са нaшегw, и3 гDа ї}са хrтA, ўповaніz нaшегw: тімоfeю при1сному чaду въ вёрэ, бlгодaть, ми1лость, ми1ръ, t бGа nц7A нaшегw, и3 хrтA ї}са гDа нaшегw. ћкоже ўмоли1хъ тS пребhти во є3фeсэ, и3дhй въ макед0нію, да завэщaеши нBкимъ, не и4накw ўчи1ти, нижE внимaти бaснемъ и3 родосл0віємъ безконє1чнымъ: ±же стzз†ніz творsтъ пaче, нeжели б9іе строeніе, є4же въ вёрэ. конeцъ же завэщaніz є4сть, любы2 t чи1ста сeрдца, и3 с0вэсти блaги, и3 вёры нелицемёрныz, и4хже нёцыи погрэши1вше, ўклони1шасz въ суеслHвіz: хотsще бhти законоучи1тели, не разумёюще ни ±же глаг0лютъ, ни њ ни1хже ўтверждaютъ.

Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей, Тимофею, истинному сыну в вере: благодать, милость, мир от Бога, Отца нашего, и Христа Иисуса, Господа нашего. Отходя в Македонию, я просил тебя пребыть в Эфесе и увещевать некоторых, чтобы они не учили иному и не занимались баснями и родословиями бесконечными, которые производят больше споры, нежели Божие назидание в вере. Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры, от чего отступив, некоторые уклонились в пустословие, желая быть законоучителями, но не разумея ни того, о чем говорят, ни того, что утверждают.

1 Тим 1:1–7
Понедельник 26 седмицы.

Къ тімоfeю послaніе пeрвое, зачaло сo7f.

Первое послание к Тимофею, зачало 279

Чaдо тімоfeе, вёмы ћкw д0бръ зак0нъ є4сть, ѓще кто2 є3го2 зак0ннэ твори1тъ, вёдый сіE, ћкw прaведнику зак0нъ не лежи1тъ, но беззакHннымъ, и3 непокори6вымъ, нечести6вымъ же и3 грёшникwмъ, непрaвєднымъ, и3 сквє1рнымъ, nтцA и3 мaтере досади1телємъ, мужеубjйцамъ, блудникHмъ, мужел0жникwмъ, разб0йникwмъ, клеветникHмъ, скотол0жникwмъ, лжи6вымъ, клzтвопрестyпникwмъ, и3 ѓще что2 и4но здрaвому ўчeнію проти1витсz, по благовёстію слaвы блажeннагw бGа, є4же мнЁ ўвёрено бhсть. и3 благодарю2 ўкрэплsющаго мS хrтA ї}са гDа нaшего: ћкw вёрна мS непщевA, положи1въ мS въ слyжбу, бhвша мS и3ногдA хyльника, и3 гони1телz, и3 досади1телz: но поми1лованъ бhхъ, ћкw не вёдый сотвори1хъ въ невёрствіи: ўпреумн0жисz же благодaть гDа нaшегw ї}са хrтA, съ вёрою, и3 люб0вію ћже њ хrтЁ ї}сэ.

Сын мой Тимофей, мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его, зная, что закон положен не для праведника, но для беззаконных и непокорных, нечестивых и грешников, развратных и оскверненных, для оскорбителей отца и матери, для человекоубийц, для блудников, мужеложников, человекохищников, (клеветников, скотоложников,) лжецов, клятвопреступников, и для всего, что противно здравому учению, по славному благовестию блаженного Бога, которое мне вверено. Благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение, меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что так поступал по неведению, в неверии; благодать же Господа нашего (Иисуса Христа) открылась во мне обильно с верою и любовью во Христе Иисусе.

1 Тим 1:8–14
Вторник 26 седмицы.

Къ тімоfeю послaніе пeрвое, зачaло ©п.

Первое послание к Тимофею, зачало 280А

Чaдо тімоfeе, благодарю2 ўкрэплsющаго мS хrтA ї}са гDа нaшего: ћкw вёрна мS непщевA, положи1въ мS въ слyжбу, бhвша мS и3ногдA хyльника, и3 гони1телz, и3 досади1телz: но поми1лованъ бhхъ, ћкw не вёдый сотвори1хъ въ невёрствіи: ўпреумн0жисz же благодaть гDа нaшегw ї}са хrтA, съ вёрою, и3 люб0вію ћже њ хrтЁ ї}сэ. вёрно сл0во и3 всsкагw пріsтіz дост0йно: ћкw хrт0съ ї}съ пріи1де въ мjръ грёшники спасти2, t ни1хже пeрвый є4смь ѓзъ. но сегw2 рaди поми1лованъ бhхъ, да њ мнЁ пeрвомъ покaжетъ ї}съ хrт0съ всE долготерпёніе, за џбразъ хотsщихъ вёровати є3мY въ жи1знь вёчную. цRю1 же вэкHвъ, нетлённому, неви1димому, є3ди1ному премyдрому бGу, чeсть и3 слaва во вёки вэкHвъ. ґми1нь.

Сын мой Тимофей, я благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение, меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что так поступал по неведению, в неверии; благодать же Господа нашего (Иисуса Христа) открылась во мне обильно с верою и любовью во Христе Иисусе. Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый. Но для того я и помилован, чтобы Иисус Христос во мне первом показал все долготерпение, в пример тем, которые будут веровать в Него к жизни вечной. Царю же веков нетленному, невидимому, единому премудрому Богу честь и слава во веки веков. Аминь.

1 Тим 1:12–17
2 октября, св. Киприану.

Къ тімоfeю послaніе пeрвое, зачaло ©п t полY.

Первое послание к Тимофею, зачало 280Б

Чaдо тімоfeе, вёрно сл0во и3 всsкагw пріsтіz дост0йно: ћкw хrт0съ ї}съ пріи1де въ мjръ грёшники спасти2, t ни1хже пeрвый є4смь ѓзъ. но сегw2 рaди поми1лованъ бhхъ, да њ мнЁ пeрвомъ покaжетъ ї}съ хrт0съ всE долготерпёніе, за џбразъ хотsщихъ вёровати є3мY въ жи1знь вёчную. цRю1 же вэкHвъ, нетлённому, неви1димому, є3ди1ному премyдрому бGу, чeсть и3 слaва во вёки вэкHвъ. ґми1нь.

Сын мой Тимофей, верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый. Но для того я и помилован, чтобы Иисус Христос во мне первом показал все долготерпение, в пример тем, которые будут веровать в Него к жизни вечной. Царю же веков нетленному, невидимому, единому премудрому Богу честь и слава во веки веков. Аминь.

1 Тим 1:15–17
Неделя 31.

Къ тімоfeю послaніе пeрвое, зачaло сп7а.

Первое послание к Тимофею, зачало 281

Чaдо тімоfeе, сіE завэщaніе предаю2 тебЁ по бhвшихъ на тS прeжде прор0чествіихъ, да в0инствуеши въ ни1хъ д0брое в0инство, и3мёz вёру, и3 бlгyю с0вэсть, ю4же нёцыи tри1нувше, t вёры tпад0ша. t ни1хже є4сть v3менeй, и3 ґлеxaндръ, и5хже предaхъ сатанЁ, ћкw да накaжутсz не хyлити. хощY u5бо, да моли6твы творsтъ мyжіе на всsкомъ мёстэ, воздёюще преподHбныz рyки без8 гнёва и3 размышлeніz. тaкожде и3 жєны2 во ўкрашeніи лёпотномъ, со стыдёніемъ и3 цэломyдріемъ, да ўкрашaютъ себE, не въ плетeніихъ, ни злaтомъ и3ли2 би1серомъ, и3ли2 ри1зами многоцёнными: но є4же подобaетъ женaмъ, њбэщавaющымсz благочeстію дэлесы2 благи1ми. женA въ безм0лвіи да ўчи1тсz со всsкимъ покорeніемъ. женё же ўчи1ти не повелэвaю, ни владёти мyжемъ, но бhти въ безм0лвіи. ґдaмъ бо прeжде с0зданъ бhсть, пот0мъ же є4vа. и3 ґдaмъ не прельсти1сz, женa же прельсти1вшисz, въ преступлeніи бhсть. спасeтсz же чадор0діz рaди, ѓще пребyдетъ въ вёрэ, и3 любви2, и3 во свzтhни съ цэломyдріемъ.

Сын мой Тимофей, преподаю тебе, сообразно с бывшими о тебе пророчествами, такое завещание, чтобы ты воинствовал согласно с ними, как добрый воин, имея веру и добрую совесть, которую некоторые отвергнув, потерпели кораблекрушение в вере; таковы Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы они научились не богохульствовать. Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения; чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою, но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию. Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью; а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии. Ибо прежде создан Адам, а потом Ева; и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление; впрочем спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.

1 Тим 1:18–20; 2:8–15
Среда 26 седмицы.

Къ тімоfeю послaніе пeрвое, зачaло сп7в.

Первое послание к Тимофею, зачало 282

Чaдо тімоfeе, молю2 прeжде всёхъ твори1ти моли6твы, молє1ніz, прошє1ніz, бlгодарє1ніz за всS человёки: за цRS, и3 за всS и5же во влaсти сyть: да ти1хое и3 безм0лвное житіE поживeмъ, во всsкомъ бlгочeстіи и3 чистотЁ. сіe бо добро2 и3 пріsтно пред8 сп7си1телемъ нaшимъ бGомъ, и4же всёмъ чlвёкwмъ х0щетъ спасти1сz, и3 въ рaзумъ и4стины пріити2. є3ди1нъ бо є4сть бGъ, и3 є3ди1нъ ходaтай бGа и3 чlвёкwвъ, чlвёкъ хrт0съ ї}съ: дaвый себE и3збавлeніе за всёхъ, свидётельство времены2 свои1ми. въ нeже постaвленъ бhхъ ѓзъ проповёдникъ и3 ґпcлъ: и4стину глаг0лю њ хrтЁ, не лгY, ўчи1тель kзhкwвъ въ вёрэ и3 и4стинэ.

Сын мой Тимофей, прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех людей, за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте, ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу, Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины. Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус, предавший Себя для искупления всех. Таково было в свое время свидетельство, для которого я поставлен проповедником и Апостолом, – истину говорю во Христе, не лгу, – учителем язычников в вере и истине.

1 Тим 2:1–7
1 сентября, Новолетию.

Къ тімоfeю послaніе пeрвое, зачaло сп7г.

Первое послание к Тимофею, зачало 283

Чaдо тімоfeе, вёрно сл0во, ѓще кто2 є3пjскопства х0щетъ, добрA дёла желaетъ. подобaетъ же є3пcкпу бhти непор0чну, є3ди1ныz жены2 мyжу, трeзвену, цэломyдру, бlгоговёйну, чeстну, страннолюби1ву, ўчи1тельну, не піsницэ, не бjйцэ, не сварли1ву, не мшелои1мцу, но кр0тку, не зави1стливу, не сребролю1бцу: св0й д0мъ д0брэ прaвzщу, ч†да и3мyщу въ послушaніи со всsкою чистот0ю. ѓще же кто2 своегw2 д0му не ўмёетъ прaвити, кaкw њ цRкви б9іей прилэжaти возм0жетъ; не новокрещeнну, да не разгордёвсz въ сyдъ впадeтъ и3 въ сёть діaволю. подобaетъ же є3мY и3 свидётельство добро2 и3мёти t внёшнихъ, да не въ поношeніе впадeтъ, и3 въ сёть непріsзнену. діaконwмъ тaкожде чи1стымъ, не двоzзhчнымъ, не вінY мн0гу внимaющымъ, не скверностzжaтєльнымъ: и3мyщымъ тaинство вёры въ чи1стэй с0вэсти. и3 сjи ќбw да и3скушaютсz прeжде, пот0мъ же да слyжатъ непор0чни сyще. женaмъ тaкожде чи1стымъ, не клевети1вымъ, не навaдницамъ, трeзвеннымъ, вёрнымъ њ всeмъ. діaкони да бывaютъ є3ди1ныz жены2 мyжи, ч†да д0брэ заступaюще, и3 своS д0мы. и4бо служи1вшіи д0брэ, степeнь себЁ д0бръ снискaютъ, и3 мн0гое дерзновeніе въ вёрэ, ћже њ хrтЁ ї}сэ.

Сын мой Тимофей, верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает. Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен, не пьяница, не задорен, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив, хорошо управляющий домом своим, детей содержащий в послушании со всякою честностью; ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли заботиться о Церкви Божией? Не должен быть из новообращенных, чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом. Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую. Диаконы также должны быть честны, не двоязычны, не пристрастны к вину, не корыстолюбивы, хранящие таинство веры в чистой совести. И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, допускать до служения. Равно и жены их должны быть честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем. Диакон должен быть муж одной жены, хорошо управляющий детьми и домом своим. Ибо хорошо служившие приготовляют себе высшую степень и великое дерзновение в вере во Христа Иисуса.

1 Тим 3:1–13
Четверг 26 седмицы.

Къ тімоfeю послaніе пeрвое, зачaло сп7д.

Первое послание к Тимофею, зачало 284

Чaдо тімоfeе, сі‰ пишY тебЁ, ўповaz пріити2 къ тебЁ ск0рw: ѓще же замeдлю, да ўвёси кaкw подобaетъ въ домY б9іи жи1ти, ћже є4сть цRковь бGа жи1ва, ст0лпъ и3 ўтверждeніе и4стины. и3 и3сповёдуемw вeліz є4сть бlгочeстіz тaйна: бGъ kви1сz во пл0ти, њправдaсz въ д©э, показaсz ѓгGлwмъ, проповёданъ бhсть во kзhцэхъ, вёровасz въ мjрэ, вознесeсz во слaвэ. д¦ъ же ћвственнэ глаг0летъ: ћкw въ послёднzz временA tстyпzтъ нёцыи t вёры, внeмлюще духовHмъ лeстьчымъ, и3 ўчeніємъ бэсHвскимъ, въ лицемёріи лжесловє1сникъ, сожжeнныхъ своeю с0вэстію: возбранsющихъ жени1тисz, ўдалsтисz t брaшенъ, ±же бGъ сотвори2 въ снэдeніе со бlгодарeніемъ вBрнымъ, и3 познaвшымъ и4стину. занE всsкое создaніе б9іе добро2, и3 ничт0же tмeтно, со бlгодарeніемъ пріeмлемо: њсвzщaетсz бо сл0вомъ б9іимъ и3 моли1твою.

Сын мой Тимофей, это пишу тебе, надеясь вскоре прийти к тебе, чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живого, столп и утверждение истины. И беспрекословно – великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе. Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским, через лицемерие лжецов, сожженных в совести своей, запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением. Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением, потому что освящается словом Божиим и молитвою.

1 Тим 3:14–4:5
Суббота перед Богоявлением.

Къ тімоfeю послaніе пeрвое, зачaло сп7є.

Первое послание к Тимофею, зачало 285А

Чaдо тімоfeе, всsкое создaніе б9іе добро2, и3 ничт0же tмeтно, со бlгодарeніемъ пріeмлемо: њсвzщaетсz бо сл0вомъ б9іимъ и3 моли1твою. сі‰ вс‰ сказyz брaтіи, д0бръ бyдеши служи1тель ї}са хrтA, питaемь словесы2 вёры, и3 д0брымъ ўчeніемъ, є3мyже послёдовалъ є3си2. сквeрныхъ же и3 бaбіихъ бaсней tрицaйсz: њбучaй же себE ко бlгочeстію. тэлeсное бо њбучeніе вмaлэ є4сть полeзно: ґ благочeстіе на всE полeзно є4сть, њбэтовaніе и3мёюще животA нhнэшнzгw, и3 грzдyщагw. внимaй себЁ и3 ўчeнію, и3 пребывaй въ ни1хъ: сі‰ бо творS и3 сaмъ спасeшисz, и3 послyшающіи тебE.

Сын мой Тимофей, всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением, потому что освящается словом Божиим и молитвою. Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал. Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии, ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей. Вникай в себя и в учение; занимайся этим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя.

1 Тим 4:4–8, 16
Пятница 26 седмицы.

Къ тімоfeю послaніе пeрвое, зачaло сп7є t полY.

Первое послание к Тимофею, зачало 285Б

Чaдо тімоfeе, вёрно сл0во и3 всsкагw пріsтіz дост0йно. на сіe бо и3 труждaемсz, и3 поношaеми є3смы2, ћкw ўповaхомъ на бGа жи1ва, и4же є4сть сп7си1тель всёмъ человёкwмъ, пaче же вёрнымъ. завэщавaй сі‰ и3 ўчи2. никт0же њ ю4ности твоeй да неради1тъ: но џбразъ бyди вBрнымъ: сл0вомъ, житіeмъ, люб0вію, д¦омъ, вёрою, чистот0ю. д0ндеже пріидY, внемли2 чтeнію, ўтэшeнію, ўчeнію. не неради2 њ своeмъ даровaніи живyщемъ въ тебЁ, є4же дано2 тебЁ бhсть прор0чествомъ, съ возложeніемъ рукY свzщeнничества. въ си1хъ поучaйсz, въ си1хъ пребывaй, въ си1хъ разумэвaй, да предспёzніе твоE kвлeно бyдетъ во всёхъ.

Сын мой Тимофей, слово это верно и всякого принятия достойно. Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живого, Который есть Спаситель всех людей, а наипаче верных. Проповедуй сие и учи. Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте. Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением. Не оставляй в пренебрежении пребывающее в тебе дарование, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства. О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден.

1 Тим 4:9–15
Неделя 32.

Къ тімоfeю послaніе пeрвое, зачaло сп7є t полY.

Первое послание к Тимофею, зачало 285В

Чaдо тімоfeе, стaрцу не твори2 пaкости, но ўтэшaй ћкоже nц7A: ю4ношы, ћкоже брaтію: ст†рицы ћкоже мaтєри: ю4ныz, ћкоже сєстры2, со всsкою чистот0ю. вдови6цы чти2, сyщыz и4стинныz вдови1цы. ѓще ли кaz вдови1ца ч†да, и3ли2 внyчата и4мать, да ўчaтсz прeжде св0й д0мъ благочести1внw ўстр0ити, и3 взаeмъ воздаsти роди1телємъ, сіe бо є4сть благоуг0дно пред8 бGомъ. ґ сyщаz и4стиннаz вдови1ца и3 ўединeна, ўповA на бGа, и3 пребывaетъ въ моли1твахъ и3 молeніихъ дeнь и3 н0щь. питaющаzсz же прострaннw, живA ўмерлA. и3 сі‰ завэщавaй, да непор0чни бyдутъ. ѓще же кто2 њ свои1хъ, пaче же њ при1сныхъ не промышлsетъ, вёры tвeрглсz є4сть, и3 невёрнагw г0рши є4сть. вдови1ца же да причитaетсz не мeньши лётъ шести1десzтихъ, бhвши є3ди1ному мyжу женA, въ дёлэхъ д0брыхъ свидётельствуема, ѓще ч†да воспитaла є4сть, ѓще с™hхъ н0зэ ўмы2, ѓще стр†нныz пріsтъ, ѓще скHрбнымъ ўтэшeніе бhсть, ѓще всsкому дёлу бlгу послёдовала є4сть.

Сын мой Тимофей, старца не укоряй, но увещевай, как отца; младших, как братьев; стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою. Вдовиц почитай, истинных вдовиц. Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу. Истинная вдовица и одинокая надеется на Бога и пребывает в молениях и молитвах день и ночь; а сластолюбивая заживо умерла. И сие внушай им, чтобы были беспорочны. Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного. Вдовица должна быть избираема не менее, как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа, известная по добрым делам, если она воспитала детей, принимала странников, умывала ноги святым, помогала бедствующим и была усердна ко всякому доброму делу.

1 Тим 5:1–10
Понедельник 27 седмицы.

Къ тімоfeю послaніе пeрвое, зачaло сп7ѕ.

Первое послание к Тимофею, зачало 286

Чaдо тімоfeе, ю4ныхъ вдови1цъ tрицaйсz: є3гдa бо разсвирёпэютъ њ хrтЁ, посzгaти хотsтъ, и3мyщz грёхъ, ћкw пeрвыz вёры tверг0шасz. кyпнw же и3 прaздны, ўчaтсz њбходи1ти д0мы, не т0чію же прaздны, но и3 блzди1вы и3 њплази1вы, глаг0лющыz ±же не подобaетъ: хощY u5бо ю4нымъ вдови1цамъ посzгaти, ч†да раждaти, д0мъ стр0ити, ниеди1ны же вины2 даsти проти1вному хулы2 рaди. сE ќбw нBкіz разврати1шасz въ слёдъ сатаны2. ѓще кто2 вёренъ, и3ли2 вёрна, и4мать вдови6цы, да довли1тъ и5хъ, ћкw да не тzготи1тсz цRковь, да сyщихъ и4стинныхъ вдови1цъ ўдов0литъ. прилэжaщіи же д0брэ пресвЂтеры сугyбыz чeсти да сподоблsютсz, пaче же труждaющіисz въ сл0вэ и3 ўчeніи. глаг0летъ бо писaніе: волA молотsща не њброти1ши, и3 дост0инъ дёлатель мзды2 своеS. на пресвЂтера хулы2 не пріeмли, рaзвэ при двою2 и3ли2 тріeхъ свидётелехъ. согрэшaющихъ же пред8 всёми и3 њбличaй, да и3 пр0чіи стрaхъ и4мутъ. засвидётельствую пред8 бGомъ, и3 гDемъ ї}съ хrт0мъ, и3 и3збрaнными є3гw2 ѓгGлы, да сі‰ сохрани1ши без8 лицемёріz, ничесHже творS по ўклонeнію.

Сын мой Тимофей, молодых вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак. Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру; притом же они, будучи праздны, приучаются ходить по домам и бывают не только праздны, но и болтливы, любопытны, и говорят, чего не должно. Итак я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода к злоречию; ибо некоторые уже совратились вслед сатаны. Если какой верный или верная имеет вдов, то должны их довольствовать и не обременять Церкви, чтобы она могла довольствовать истинных вдовиц. Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении. Ибо Писание говорит: не заграждай рта у вола молотящего; и: трудящийся достоин награды своей. Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях. Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели. Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию.

1 Тим 5:11–21
Вторник 27 седмицы.

Къ тімоfeю послaніе пeрвое, зачaло сп7з.

Первое послание к Тимофею, зачало 287

Чaдо тімоfeе, руки2 ск0рw не возлагaй ни на ког0же, нижE пріwбщaйсz чужhмъ грэхHмъ, себE чи1ста соблюдaй. ктомY не пjй воды2, но мaлw вінA пріeмли, стомaха рaди твоегw2, и3 чaстыхъ твои1хъ недyгwвъ. нёкихъ же человBкъ грэси2 kвлeни сyть, предварsюще на сyдъ, нBкимъ же и3 послёдствуютъ. тaкоже и3 дHбраz дэлA kвлeна сyть, и3 с{щаz и4накw ўтаи1тисz не м0гутъ. є3ли1цы сyть под8 и4гомъ раби2, своS господы2 всsкіz чeсти да сподоблsютъ, да и4мz б9іе не хyлитсz и3 ўчeніе. и3мyщіи же вёрны господы2, да не нерадsтъ њ ни1хъ, понeже брaтіz сyть: но пaче да раб0таютъ, занE вёрни сyть, и3 возлю1бленни, и5же благодaть воспріeмлющіи, сі‰ ўчи2, и3 моли2. ѓще ли кто2 и4накw ўчи1тъ, и3 не приступaетъ къ здрaвымъ словесє1мъ гDа нaшегw ї}са хrтA, и3 ўчeнію є4же по благовёрію, разгордёвсz ничт0же вёдый, но недyгуzй њ стzзaніихъ, и3 словопрёніихъ: t ни1хже бывaетъ зaвисть, рвeніе, хулы6, непщев†ніz лукaва. бесBды ѕлhz растлённыхъ человёкwвъ ўм0мъ, и3 лишeнныхъ и4стины, непщyющихъ пріwбрётеніе бhти бlгочeстіе, tступaй t таковhхъ. є4сть же снискaніе вeліе, благочeстіе съ дов0льствомъ. ничт0же бо внес0хомъ въ мjръ сeй, ћвэ, ћкw нижE и3знести2 что2 м0жемъ: и3мёюще же пи1щу и3 њдэsніе, си1ми дов0льни бyдемъ: ґ хотsщіи богати1тисz, впaдаютъ въ напaсти и3 сёти, и3 въ п0хwти мнHги, несмhсленны, и3 вреждaющыz, ±же погружaютъ человёки во всегуби1тельство и3 поги1бель. к0рень бо всBмъ ѕлы6мъ, сребролю1біе є4сть: є3гHже нёцыи желaюще, заблуди1ша t вёры, и3 себE пригвозди1ша болёзнемъ мнHгимъ. тh же, q человёче б9ій! си1хъ бёгай.

Сын мой Тимофей, рук ни на кого не возлагай поспешно, и не делайся участником в чужих грехах. Храни себя чистым. Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов. Грехи некоторых людей явны и прямо ведут к осуждению, а некоторых открываются впоследствии. Равным образом и добрые дела явны; а если и не таковы, скрыться не могут. Рабы, под игом находящиеся, должны почитать господ своих достойными всякой чести, дабы не было хулы на имя Божие и учение. Те, которые имеют господами верных, не должны обращаться с ними небрежно, потому что они братья; но тем более должны служить им, что они верные и возлюбленные и благодетельствуют им. Учи сему и увещевай. Кто учит иному и не следует здравым словам Господа нашего Иисуса Христа и учению о благочестии, тот горд, ничего не знает, но заражен страстью к состязаниям и словопрениям, от которых происходят зависть, распри, злоречия, лукавые подозрения. Пустые споры между людьми поврежденного ума, чуждыми истины, которые думают, будто благочестие служит для прибытка. Удаляйся от таких. Великое приобретение – быть благочестивым и довольным. Ибо мы ничего не принесли в мир; явно, что ничего не можем и вынести из него. Имея пропитание и одежду, будем довольны тем. А желающие обогащаться впадают в искушение и в сеть и во многие безрассудные и вредные похоти, которые погружают людей в бедствие и пагубу; ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись, некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям. Ты же, человек Божий, избегай этого.

1 Тим 5:22–6:11А
Среда 27 седмицы.

Къ тімоfeю послaніе пeрвое, зачaло сп7и.

Первое послание к Тимофею, зачало 288

Чaдо тімоfeе, гони2 прaвду, благочeстіе, вёру, люб0вь, терпёніе, кр0тость. подвизaйсz д0брымъ п0двигомъ вёры, є3мли1сz за вёчную жи1знь, въ ню1же и3 звaнъ бhлъ є3си2, и3 и3сповёдалъ є3си2 д0брое и3сповёданіе пред8 мн0гими свидётели. завэщавaю ти2 пред8 бGомъ њживлsющимъ всsчєскаz, и3 хrт0мъ ї}сомъ, свидётельствовавшимъ при понтjйстэмъ пілaтэ д0брое и3сповёданіе: соблюсти2 тебЁ зaповэдь несквeрну, и3 незаз0рну, дaже до kвлeніz гDа нaшегw ї}са хrтA. є4же во своS временA kви1тъ бlжeнный, и3 є3ди1нъ си1льный, цRь цaрствующихъ, и3 гDь госп0дствующихъ: є3ди1нъ и3мёzй безсмeртіе, и3 во свётэ живhй непристyпнэмъ, є3гHже никт0же ви1дэлъ є4сть t человBкъ, нижE ви1дэти м0жетъ, є3мyже чeсть и3 держaва вёчнаz. ґми1нь.

Сын мой Тимофей, преуспевай в правде, благочестии, вере, любви, терпении, кротости. Подвизайся добрым подвигом веры, держись вечной жизни, к которой ты и призван, и исповедал доброе исповедание перед многими свидетелями. Пред Богом, все животворящим, и пред Христом Иисусом, Который засвидетельствовал пред Понтием Пилатом доброе исповедание, завещаю тебе соблюсти заповедь чисто и неукоризненно, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа, которое в свое время откроет блаженный и единый сильный Царь царствующих и Господь господствующих, единый имеющий бессмертие, Который обитает в неприступном свете, Которого никто из людей не видел и видеть не может. Ему честь и держава вечная! Аминь.

1 Тим 6:11Б–16
Суббота после Рождества Христова.

Къ тімоfeю послaніе пeрвое, зачaло сп7f.

Первое послание к Тимофею, зачало 289

Чaдо тімоfeе, бог†тымъ въ нhнэшнэмъ вёцэ запрещaй не высокомyдрствовати, нижE ўповaти на богaтство погибaющее, но на бGа жи1ва, даю1щаго нaмъ вс‰ nби1льнw въ наслаждeніе: бlг0е дёлати, богати1тисz въ дёлэхъ д0брыхъ, благопод†тливымъ бhти, nбщи1тєльнымъ. сокр0вищующе себЁ њсновaніе добро2 въ бyдущее, да пріи1мутъ вёчную жи1знь. q тімоfeе! предaніе сохрани2, ўклонszсz сквeрныхъ суесл0вій, и3 прекосл0вій лжеимeннагw рaзума. њ нeмже нёцыи хвaлzщесz, њ вёрэ погрэши1ша. бlгодaть съ тоб0ю. ґми1нь.

Сын мой Тимофей, богатых в настоящем веке увещевай, чтобы они не высоко думали о себе и уповали не на богатство неверное, но на Бога живого, дающего нам всё обильно для наслаждения; чтобы они благодетельствовали, богатели добрыми делами, были щедры и общительны, собирая себе сокровище, доброе основание для будущего, чтобы достигнуть вечной жизни. О, Тимофей, храни преданное тебе, отвращаясь негодного пустословия и споров лжеименного знания, которому предавшись, некоторые уклонились от веры. Благодать с тобою. Аминь.

1 Тим 6:17–21
Четверг 27 седмицы.

Второе послание к Тимофею

Къ тімоfeю послaніе втор0е, зачaло ©ч.

Второе послание к Тимофею, зачало 290А

Пavелъ ґпcлъ ї}съ хrт0въ, в0лею б9іею, по њбэтовaнію жи1зни, ћже њ хrтЁ ї}сэ: тімоfeю возлю1бленному чaду бlгодaть, млcть, ми1ръ, t бGа nц7A и3 хrтA ї}са гDа нaшегw. не постыди1сz ќбw стрaстію гDа нaшегw ї}са хrтA, ни мн0ю ю4зникомъ є3гw2: но спостражди2 бlговэствовaнію хrт0ву, по си1лэ бGа, спaсшагw нaсъ, и3 призвaвшагw звaніемъ с™hмъ, не по дэлHмъ нaшымъ, но по своемY благоволeнію, и3 бlгодaти дaннэй нaмъ њ хrтЁ ї}сэ, прeжде лётъ вёчныхъ: ћвльшисz же нhнэ просвэщeніемъ сп7си1телz нaшегw ї}са хrтA, разруши1вшагw ќбw смeрть, и3 возсіsвшагw жи1знь и3 нетлёніе благовэствовaніемъ: въ нeже постaвленъ бhхъ ѓзъ проповёдникъ и3 ґп0столъ, и3 ўчи1тель kзhкwвъ. є3sже рaди вины2 и3 сі‰ страждY, но не стыждyсz: вёмъ бо, є3мyже вёровахъ, и3 и3звэсти1хсz, ћкw си1ленъ є4сть предaніе моE сохрани1ти въ дeнь џнъ. џбразъ и3мёй здрaвыхъ словeсъ, и5хже t менE слhшалъ є3си2 въ вёрэ и3 любви2, ћже њ хrтЁ ї}сэ. д0брое завэщaніе соблюди2, д¦омъ с™hмъ живyщимъ въ нaсъ. вёси ли сіE, ћкw tврати1шасz t менE вси2 и5же t ґсjи, t ни1хже є4сть фmгeллъ и3 є3рмогeнъ; да дaстъ же ми1лость гDь nнисjфорову д0му, ћкw мн0гажды мS ўпок0и и3 вери1гъ мои1хъ не постыдёсz: но пришeдъ въ ри1мъ, т0щнэе взыскa мz и3 њбрёте. да дaстъ є3мY гDь њбрэсти2 ми1лость t гDа въ дeнь џнъ: и3 є3ли1кw во є3фeсэ послужи1 ми, д0брэе ты2 вёси.

Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе, Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего. Не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовым силою Бога, спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времен, открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие, для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников. По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день. Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе. Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас. Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген. Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих, но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашел. Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Эфесе, ты лучше знаешь.

2 Тим 1:1–2, 8–18
Пятница 27 седмицы.

Къ тімоfeю послaніе втор0е, зачaло ©ч t полY.

Второе послание к Тимофею, зачало 290Б

Чaдо тімоfeе, благодарю2 бGа, є3мyже служY t прароди1телей чи1стою с0вэстію, ћкw непрестaнную и4мамъ њ тебЁ пaмzть въ моли1твахъ мои1хъ, дeнь и3 н0щь: желaz ви1дэти тS, поминaz слeзы твоS, да рaдости и3сп0лнюсz: воспоминaніе пріeмлz њ сyщей въ тебЁ нелицемёрнэй вёрэ, ћже всели1сz прeжде въ бaбу твою2 лwjду, и3 въ мaтерь твою2 є3vнікjю: и3звёстенъ же є4смь, ћкw и3 въ тебE. є3sже рaди вины2 воспоминaю тебЁ, возгрэвaти дaръ б9ій, живyщій въ тебЁ возложeніемъ рукY моeю. не бо2 дадE нaмъ бGъ д¦ъ стрaха, но си1лы и3 любвE и3 цэломyдріz. не постыди1сz ќбw стрaстію гDа нaшегw ї}са хrтA, ни мн0ю ю4зникомъ є3гw2: но спостражди2 бlговэствовaнію хrт0ву, по си1лэ бGа, спaсшагw нaсъ, и3 призвaвшагw звaніемъ с™hмъ, не по дэлHмъ нaшымъ, но по своемY благоволeнію, и3 бlгодaти дaннэй нaмъ њ хrтЁ ї}сэ.

Сын мой Тимофей, благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью, и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости, приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе. По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение; ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия. Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовым силою Бога, спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе.

2 Тим 1:3–9А
22 января, св. Апостолу Тимофею.

Къ тімоfeю послaніе втор0е, зачaло с§а.

Второе послание к Тимофею, зачало 291

Чaдо тімоfeе, не постыди1сz стрaстію гDа нaшегw ї}са хrтA, ни мн0ю ю4зникомъ є3гw2: но спостражди2 бlговэствовaнію хrт0ву, по си1лэ бGа, спaсшагw нaсъ, и3 призвaвшагw звaніемъ с™hмъ, не по дэлHмъ нaшымъ, но по своемY благоволeнію, и3 бlгодaти дaннэй нaмъ њ хrтЁ ї}сэ, прeжде лётъ вёчныхъ: ћвльшисz же нhнэ просвэщeніемъ сп7си1телz нaшегw ї}са хrтA, разруши1вшагw ќбw смeрть, и3 возсіsвшагw жи1знь и3 нетлёніе благовэствовaніемъ: въ нeже постaвленъ бhхъ ѓзъ проповёдникъ и3 ґп0столъ, и3 ўчи1тель kзhкwвъ. є3sже рaди вины2 и3 сі‰ страждY, но не стыждyсz: вёмъ бо, є3мyже вёровахъ, и3 и3звэсти1хсz, ћкw си1ленъ є4сть предaніе моE сохрани1ти въ дeнь џнъ. џбразъ и3мёй здрaвыхъ словeсъ, и5хже t менE слhшалъ є3си2 въ вёрэ и3 любви2, ћже њ хrтЁ ї}сэ. д0брое завэщaніе соблюди2, д¦омъ с™hмъ живyщимъ въ нaсъ. вёси ли сіE, ћкw tврати1шасz t менE вси2 и5же t ґсjи, t ни1хже є4сть фmгeллъ и3 є3рмогeнъ; да дaстъ же ми1лость гDь nнисjфорову д0му, ћкw мн0гажды мS ўпок0и и3 вери1гъ мои1хъ не постыдёсz: но пришeдъ въ ри1мъ, т0щнэе взыскa мz и3 њбрёте. да дaстъ є3мY гDь њбрэсти2 ми1лость t гDа въ дeнь џнъ: и3 є3ли1кw во є3фeсэ послужи1 ми, д0брэе ты2 вёси.

Сын мой Тимофей, не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовым силою Бога, спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времен, открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие, для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников. По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день. Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе. Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас. Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген. Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих, но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашел. Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Эфесе, ты лучше знаешь.

2 Тим 1:8–18
28 ноября, св. Стефану Новому.
Преподобномученикам.
Исповедникам.

Къ тімоfeю послaніе втор0е, зачaло с§в.

Второе послание к Тимофею, зачало 292

Чaдо тімоfeе, возмогaй њ благодaти, ћже њ хrтЁ ї}сэ: и3 ±же слhшалъ є3си2 t менE мн0гими свидётели, сі‰ предaждь вBрнымъ человёкwмъ, и5же дов0льни бyдутъ и3 и3нhхъ научи1ти. ты2 u5бо ѕлопостражди2 ћкw д0бръ в0инъ ї}съ хrт0въ. никт0же бо в0инъ бывaz њбzзyетсz кyплzми житeйскими, да воев0дэ ўг0денъ бyдетъ. ѓще же и3 пострaждетъ кто2, не вэнчaетсz, ѓще не зак0ннw мyченъ бyдетъ. труждaющемусz дёлателю прeжде подобaетъ t плодA вкуси1ти. разумёй ±же глаг0лю: да дaстъ ќбw тебЁ гDь рaзумъ њ всeмъ. поминaй гDа ї}са хrтA востaвшаго t мeртвыхъ, t сёмене дв7дова, по бlговэствовaнію моемY: въ нeмже ѕлостраждY дaже до ќзъ, ћкw ѕлодёй: но сл0во б9іе не вsжетсz. сегw2 рaди вс‰ терплю2 и3збрaнныхъ рaди, да и3 тjи спасeніе ўлучaтъ є4же њ хrтЁ ї}сэ, со слaвою вёчною.

Сын мой Тимофей, укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом, и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить. Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа. Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику. Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться. Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов. Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем. Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему, за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз. Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.

2 Тим 2:1–10
Мученикам.

Къ тімоfeю послaніе втор0е, зачaло с§г.

Второе послание к Тимофею, зачало 293

Чaдо тімоfeе, вёрно сл0во: ѓще бо со хrт0мъ ўмр0хомъ, то2 съ ни1мъ и3 њживeмъ. ѓще терпи1мъ, съ ни1мъ и3 воцари1мсz: ѓще tвeржемсz, и3 т0й tвeржетсz нaсъ: ѓще не вёруемъ, џнъ вёренъ пребывaетъ: tрещи1 бо сz себE не м0жетъ. сі‰ воспоминaй засвидётельствуz пред8 гDемъ, не словопрётисz, ни на кyюже потрeбу, на разорeніе слhшащихъ. потщи1сz себE и3скyсна постaвити пред8 бGомъ, дёлателz непостhдна, прaвw прaвzща сл0во и4стины. сквeрныхъ же тщеглaсій tметaйсz, наипaче бо преспёютъ въ нечeстіе: и3 сл0во и4хъ ћкw гaггрена жи1ръ њбрsщетъ, t ни1хже є4сть v3менeй и3 філи1тъ, и4же њ и4стинэ погрэши1ста, глаг0люще: ћкw воскRсeніе ўжE бhсть, и3 возмущaютъ нёкоторыхъ вёру. твeрдое ќбw њсновaніе б9іе стои1тъ, и3мyщее печaть сію2: познA гDь сyщыz є3гw2, и3 да tстyпитъ t непрaвды всsкъ и3менyzй и4мz гDне.

Сын мой Тимофей, верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем; если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас; если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может. Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих. Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины. А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии, и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит, которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру. Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: “познал Господь Своих”; и: “да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа”.

2 Тим 2:11–19
Суббота 33 седмицы.

Къ тімоfeю послaніе втор0е, зачaло с§д.

Второе послание к Тимофею, зачало 294

Чaдо тімоfeе, въ вели1цэмъ домY не т0чію сосyди злaти и3 срeбрzни сyть, но и3 дрeвzни, и3 гли1нzни: и3 џви ќбw въ чeсть, џви же не въ чeсть. ѓще же кто2 њчи1ститъ себE t си1хъ, бyдетъ сосyдъ въ чeсть њсвzщeнъ, и3 благопотрeбенъ вLцэ, на всsкое дёло бlг0е ўгот0ванъ. похотeй ю4ныхъ бёгай: держи1сz же прaвды, вёры, любвE, ми1ра, со всёми призывaющими гDа t чи1стагw сeрдца. бyихъ же и3 ненакaзанныхъ стzзaній tрицaйсz, вёдый, ћкw раждaютъ св†ры. рабy же гDню не подобaетъ свари1тисz, но ти1ху бhти ко всBмъ, ўчи1тельну, неѕл0биву, съ кр0тостію наказyющу проти6вныz: є3дA кaкw дaстъ и5мъ бGъ покаsніе въ рaзумъ и4стины: и3 возни1кнутъ t діaвольскіz сёти, жи1ви ўловлeни t негw2 въ свою2 є3гw2 в0лю.

Сын мой Тимофей, в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении. Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело. Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца. От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры; рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым, с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины, чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.

2 Тим 2:20–26
Понедельник 28 седмицы.

Къ тімоfeю послaніе втор0е, зачaло с§є.

Второе послание к Тимофею, зачало 295

Чaдо тімоfeе, сіE вёждь, ћкw въ послёднzz дни2 настaнутъ временA лю1та: бyдутъ бо человёцы самолю1бцы, сребролю1бцы, величaвы, г0рды, хyльницы, роди1телємъ проти1вzщіисz, неблагодaрни, непрaведни, нелюб0вни, непримири1тельни, продeрзиви, возносли1ви, прелагaтає, клеветницы2, невоздє1ржницы, некр0тцыи, неблаголю1бцы, предaтелє, нaгли, напыщeни, сластолю1бцы пaче, нeжели бGолю1бцы: и3мyщіи џбразъ бlгочeстіz, си1лы же є3гw2 tвeргшіисz, и3 си1хъ tвращaйсz. t си1хъ бо сyть понырsющіи въ д0мы, и3 плэнsюще жени1шца њтzгощeны грэхaми, води1мы п0хотьми разли1чными, всегдA ўчaщzсz, и3 николи1же въ рaзумъ и4стины пріити2 могyщz. ћкоже їаннjй и3 їамврjй проти1вистасz мwmсeю, тaкожде и3 сjи противлsютсz и4стинэ, человёцы растлённи ўм0мъ, и3 неискyсни њ вёрэ: но не преуспёютъ б0лэе: безyміе бо и4хъ kвлeно бyдетъ всBмъ, ћкоже и3 џнэхъ бhсть.

Сын мой Тимофей, знай, что в последние дни наступят времена тяжкие. Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны, непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра, предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы, имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся. Таковых удаляйся. К сим принадлежат те, которые вкрадываются в дома и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями, всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины. Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращенные умом, невежды в вере. Но они не много успеют; ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось.

2 Тим 3:1–9
Суббота 34 седмицы.

Къ тімоfeю послaніе втор0е, зачaло с§ѕ.

Второе послание к Тимофею, зачало 296

Чaдо тімоfeе, послёдовалъ є3си2 моемY ўчeнію, житію2, привёту, вёрэ, долготерпёнію, любви2, терпёнію, и3згнaніємъ, страдaніємъ, kкwвa ми бhша во ґнтіохjи, и3 во їконjи, и3 въ лЂстрэхъ: kкwвA и3згн†ніz пріsхъ, и3 t всёхъ мS и3збaвилъ є4сть гDь. и3 вси1 же хотsщіи благочeстнw жи1ти њ хrтЁ ї}сэ, гони1ми бyдутъ. лукaвіи же чlвёцы, и3 чародёи преуспёютъ на г0ршее, прельщaюще и3 прельщaеми. тh же пребывaй, въ ни1хже научeнъ є3си2, и3 ±же ввёрена сyть тебЁ, вёдый, t когw2 научи1лсz є3си2. и3 ћкw и3з8 млaда сщ7eннаz пис†ніz ўмёеши, мог{щаz тS ўмудри1ти во спасeніе, вёрою, ћже њ хrтЁ ї}сэ.

Сын мой Тимофей, ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении, в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенес, и от всех избавил меня Господь. Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы. Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь. А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен. Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.

2 Тим 3:10–15
Неделя 33, о мытаре и фарисее.

Къ тімоfeю послaніе втор0е, зачaло с§з.

Второе послание к Тимофею, зачало 297

Чaдо тімоfeе, всsко писaніе бGодухновeнно и3 полeзно є4сть ко ўчeнію, ко њбличeнію, ко и3справлeнію, къ наказaнію є4же въ прaвдэ: да совершeнъ бyдетъ б9ій человёкъ, на всsкое дёло бlг0е ўгот0ванъ. засвидётельствую же ѓзъ пред8 бGомъ, и3 гDемъ нaшимъ ї}съ хrт0мъ, хотsщимъ суди1ти живы6мъ и3 мє1ртвымъ, въ kвлeніи є3гw2, и3 цrтвіи є3гw2. проповёдуй сл0во, наст0й благоврeменнэ, и3 безврeменнэ, њбличи2, запрети2, ўмоли2, со всsкимъ долготерпёніемъ и3 ўчeніемъ. бyдетъ бо врeмz, є3гдA здрaвагw ўчeніz не послyшаютъ: но по свои1хъ п0хотехъ и3зберyтъ себЁ ўчи1тели, чeшеми слyхомъ. и3 t и4стины слyхъ tвратsтъ, и3 къ бaснемъ ўклонsтсz.

Сын мой Тимофей, все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности, да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен. Итак заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых в явление Его и Царствие Его: проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием. Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху; и от истины отвратят слух и обратятся к басням.

2 Тим 3:16–4:4
Вторник 28 седмицы.

Къ тімоfeю послaніе втор0е, зачaло с§и.

Второе послание к Тимофею, зачало 298

Чaдо тімоfeе, трезви1сz њ всeмъ, ѕлопостражди2, дёло сотвори2 бlговёстника: служeніе твоE и3звёстно сотвори2. ѓзъ бо ўжE жрeнъ бывaю, и3 врeмz моегw2 tшeствіz настA. п0двигомъ д0брымъ подвизaхсz, течeніе скончaхъ, вёру соблюд0хъ: пр0чее ќбw соблюдaетсz ми2 вэнeцъ прaвды, є3г0же воздaстъ ми2 гDь въ дeнь џнъ, првdный судіS: не т0кмw же мнЁ, но и3 всBмъ возлю1бльшымъ kвлeніе є3гw2.

Сын мой Тимофей, будь бдителен во всем, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твое. Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало. Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил; а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.

2 Тим 4:5–8
Неделя перед Богоявлением.

Къ тімоfeю послaніе втор0е, зачaло с§f.

Второе послание к Тимофею, зачало 299

Чaдо тімоfeе, потщи1сz ск0рw пріити2 ко мнЁ: димaсъ бо менE њстaви, возлюби1въ нhнэшній вёкъ, и3 и4де въ солyнь: кри1скентъ въ галатjю, тjтъ въ далмaтію. лукA є3ди1нъ є4сть со мн0ю. мaрка поeмъ приведи2 съ соб0ю: є4сть бо ми2 благопотрeбенъ въ слyжбу. тmхjка же послaхъ во є3фeсъ. фелHнъ, є3г0же њстaвихъ въ трwaдэ ў кaрпа, грzдhй принеси2, и3 кни6ги, пaче же кHжаныz. ґлеxaндръ ковaчь мнHга ми2 ѕлA сотвори2, да воздaстъ є3мY гDь по дэлHмъ є3гw2: t негHже и3 ты2 себE блюди2, ѕэлH бо проти1витсz словесє1мъ нaшымъ. въ пeрвый м0й tвётъ никт0же бhсть со мн0ю, но вси1 мz њстaвиша: да не вмэни1тсz и5мъ. гDь же мнЁ предстA, и3 ўкрэпи1 мz, да мн0ю проповёданіе и3звёстно бyдетъ, и3 ўслhшатъ вси2 kзhцы: и3 и3збaвленъ бhхъ t ќстъ львHвъ. и3 и3збaвитъ мS гDь t всsкагw дёла лукaва, и3 спасeтъ во цrтвіе своE нбcное: є3мyже слaва во вёки вэкHвъ, ґми1нь. цэлyй пріскjллу и3 ґкЂлу, и3 nнисjфоровъ д0мъ. є3рaстъ њстA въ корjнfэ, трофjма же њстaвихъ въ міли1тэ болsща. потщи1сz прeжде зимы2 пріити2. цэлyютъ тS є3vвyлъ, и3 пyдъ, и3 лjнъ, и3 клаvдjа, и3 брaтіz всS. гDь ї}съ хrт0съ со д¦омъ твои1мъ: бlгодaть съ вaми. ґми1нь.

Сын мой Тимофей, постарайся прийти ко мне скоро. Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошел в Фессалонику, Крискент в Галатию, Тит в Далматию; один Лука со мною. Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения. Тихика я послал в Эфес. Когда пойдешь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные. Александр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его! Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам. При первом моем ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им! Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей. И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь. Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров. Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите. Постарайся прийти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия. Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.

2 Тим 4:9–22
Среда 28 седмицы.

Послание к Титу

Къ тjту послaніе, зачaло ™.

Послание к Титу, зачало 300А

Пavелъ рaбъ б9ій, ґпcлъ же ї}съ хrт0въ, по вёрэ и3збрaнныхъ б9іихъ, и3 рaзуму и4стины, ћже по благочeстію: њ ўповaніи жи1зни вёчныz, ю4же њбэтовA нел0жный бGъ, прeжде лётъ вёчныхъ: kви1 же во временA своS сл0во своE проповёданіемъ, є4же мнЁ поручeно бhсть, по повелёнію сп7си1телz нaшегw бGа: тjту при1сному чaду по џбщей вёрэ, благодaть, ми1лость, ми1ръ t бGа nц7A, и3 гDа ї}са хrтA, сп7са нaшегw. сі‰ глаг0ли, и3 моли2, и3 њбличaй со всsкимъ повелёніемъ, да никт0же тS преwби1дитъ. воспоминaй тBмъ, начaльствующымъ и3 владёющымъ, повиновaтисz и3 покорsтисz, и3 ко всsкому дёлу блaгу готHвымъ бhти: ни є3ди1нагw хyлити, не сварли6вымъ бhти, но ти6химъ, всsку kвлsющымъ кр0тость ко всёмъ человёкwмъ. бёхомъ бо и3ногдA и3 мы2 несмhсленни, и3 непокори1ви, и3 прельщeни, раб0тающе похотeмъ, и3 сластeмъ разли1чнымъ, въ ѕл0бэ и3 зaвисти живyще, мeрзцы сyще, и3 ненави1дzще другъдрyга. є3гдA послю2 ґртeму къ тебЁ, и3ли2 тmхjка, потщи1сz пріити2 ко мнЁ въ нікоп0ль: тy бо суди1хъ њзимёти. зи1ну зак0нника и3 ґполлHса, ск0рw предпосли2, и3 да ничт0же и4ма скyдно бyдетъ. цэлyютъ тS со мн0ю сyщіи вси2, цэлyй лю1бzщыz ны2 въ вёрэ: бlгодaть со всёми вaми. ґми1нь.

Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа, по вере избранных Божиих и познанию истины, относящейся к благочестию, в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времен, а в свое время явил Свое слово в проповеди, вверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, – Титу, истинному сыну по общей вере: благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего. Это говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя. Напоминай им повиноваться и покоряться начальству и властям, быть готовыми на всякое доброе дело, никого не злословить, быть не сварливыми, но тихими, и оказывать всякую кротость ко всем человекам. Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблуждшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга. Когда пришлю к тебе Артемаса или Тихика, поспеши прийти ко мне в Никополь, ибо я положил там провести зиму. Зинаса законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чем не было недостатка. Приветствуют тебя все находящиеся со мною. Приветствуй любящих нас в вере. Благодать со всеми вами. Аминь.

Тит 1:1–4; 2:15–3:3; 3:12–13, 15
25 августа, св. Апостолу Титу.

Къ тjту послaніе, зачaло ™.

Послание к Титу, зачало 300Б

Чaдо тjте, сегw2 рaди њстaвихъ тS въ кри1тэ, да недоконч†ннаz и3спрaвиши, и3 ўстр0иши по всёмъ градHмъ пресвЂтеры, ћкоже тебЁ ѓзъ повелёхъ. ѓще кто2 є4сть непор0ченъ, є3ди1ныz жены2 мyжъ, ч†да и3мhй вёрна, не во ўкорeніи блудA, и3ли2 непокори1ва. подобaетъ бо є3пcкпу без8 пор0ка бhти ћкоже б9ію строи1телю: не себЁ ўгождaющу, не дeрзу, не напрaсливу, не гнэвли1ву, не піsницэ, не бjйцэ, не скверностzжaтельну: но страннолюби1ву, благолю1бцу, цэломyдренну, прaведну, препод0бну, воздержaтельну: держaщемусz вёрнагw словесE по ўчeнію, да си1ленъ бyдетъ и3 ўтэшaти во здрaвэмъ ўчeніи, и3 проти1вzщыzсz њбличaти. сyть бо мн0зи непокори1ви, суесл0вцы, и3 ўм0мъ прельщeни, и3 наипaче сyщіи t њбрёзаніz: и4хже подобaетъ ўстA заграждaти: и5же всS д0мы развращaютъ, ўчaще ±же не подобaетъ, сквeрнагw рaди прибhтка. речe же нёкто t ни1хъ св0й и5мъ прор0къ: кри1тzне при1снw лжи1ви, ѕлjи ѕвёріе, ўтрHбы прaздныz. свидётельство сіE и4стинно є4сть. є3sже рaди вины2 њбличaй и5хъ нещaднw, да здрaви бyдутъ въ вёрэ: не внимaюще їудeйскимъ бaснемъ, ни зaповэдемъ человBкъ, tвращaющихсz t и4стины. вс‰ ќбw чи1ста чи6стымъ: њсквернє1нымъ же и3 невBрнымъ ничт0же чи1сто: но њскверни1сz и4хъ и3 ќмъ и3 с0вэсть. бGа и3сповёдуютъ вёдэти, ґ дёлы tмeщутсz є3гw2, мeрзцы сyще, и3 непокори1ви, и3 на всsко дёло благ0е неискyсни. тh же глаг0ли, ±же подобaетъ здрaвому ўчeнію.

Сын мой Тит, я для того оставил тебя на Крите, чтобы ты довершил недоконченное и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказывал: если кто непорочен, муж одной жены, детей имеет верных, не укоряемых в распутстве или непокорности. Ибо епископ должен быть непорочен, как Божий домостроитель, не дерзок, не гневлив, не пьяница, не задорен, не корыстолюбец, но страннолюбив, любящий добро, целомудрен, справедлив, благочестив, воздержан, держащийся истинного слова, согласного с учением, чтобы он был силен и наставлять в здравом учении и противящихся обличать. Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных, каковым должно заграждать уста: они развращают целые дома, уча, чему не должно, из постыдной корысти. Из них же самих один стихотворец сказал: “Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые”. Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере, не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины. Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть. Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу. Ты же говори то, что сообразно с здравым учением.

Тит 1:5–2:1
Четверг 28 седмицы.

Къ тjту послaніе, зачaло ™а.

Послание к Титу, зачало 301

Чaдо тjте, вс‰ чи1ста чи6стымъ: њсквернє1нымъ же и3 невBрнымъ ничт0же чи1сто: но њскверни1сz и4хъ и3 ќмъ и3 с0вэсть. бGа и3сповёдуютъ вёдэти, ґ дёлы tмeщутсz є3гw2, мeрзцы сyще, и3 непокори1ви, и3 на всsко дёло благ0е неискyсни. тh же глаг0ли, ±же подобaетъ здрaвому ўчeнію. стaрцємъ трeзвєнымъ бhти, чє1стнымъ, цэломyдрєннымъ, здрaвствующымъ вёрою, люб0вію, терпёніемъ. стaрицамъ тaкоже во ўкрашeніи с™олBпнымъ, не клевети6вымъ, не вінY мн0гу порабощє1ннымъ, доброучи1тельнымъ: ћкw да ўцэломyдрzтъ ю4ныz, мужелю1бицамъ бhти, чадолю1бицамъ, цэломyдрєннымъ, чи6стымъ, д0мы д0брэ прaвzщымъ, благи6мъ, покарsющымсz свои1мъ мужє1мъ, да не сл0во б9іе хyлитсz. ю4ношы тaкожде моли2 цэломyдрствовати. њ всeмъ же сaмъ себE подавaz џбразъ д0брыхъ дёлъ, во ўчeніи незави1стное, чeстность, нетлёніе, сл0во здрaвое, незаз0рное, да проти1вный посрами1тсz, ничт0же и3мёz глаг0лати њ нaсъ ўк0рно. рабы6, свои1мъ господє1мъ повиновaтисz, во всeмъ благоугHднымъ бhти, не прекослHвнымъ, не крaдущымъ: но вёру всsку kвлsющымъ блaгу, да ўчeніе сп7си1телz нaшегw бGа ўкрашaютъ во всeмъ.

Сын мой Тит, для чистых все чисто; а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть. Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу. Ты же говори то, что сообразно с здравым учением: чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении; чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру; чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей, быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие. Юношей также увещевай быть целомудренными. Во всем показывай в себе образец добрых дел, в учительстве чистоту, степенность, неповрежденность, слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого. Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить, не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога.

Тит 1:15–2:10
Пятница 28 седмицы.

Къ тjту послaніе, зачaло ™в.

Послание к Титу, зачало 302А

Чaдо тjте, kви1сz бlгодaть б9іz сп7си1тельнаz всёмъ человёкwмъ, наказyющи нaсъ, да tвeргшесz нечeстіz и3 мірски1хъ похотeй, цэломyдреннw и3 прaведнw, и3 благочeстнw поживeмъ въ нhнэшнэмъ вёцэ. ждyще блажeннагw ўповaніz, и3 kвлeніz слaвы вели1кагw бGа и3 сп7са нaшегw ї}са хrтA. и4же дaлъ є4сть себE за ны2, да и3збaвитъ ны2 t всsкагw беззак0ніz, и3 њчи1ститъ себЁ лю1ди и3збрaнны, ревни1тели дHбрымъ дэлHмъ. є3гдa же бlгодaть и3 человэколю1біе kви1сz сп7са нaшегw бGа: не t дёлъ прaведныхъ, и5хже сотвори1хомъ мы2, но по своeй є3гw2 ми1лости, спасE нaсъ бaнею пакибытіS, и3 њбновлeніемъ д¦а с™aгw, є3г0же и3зліS на нaсъ nби1льнw ї}съ хrт0мъ, сп7си1телемъ нaшимъ: да њправди1вшесz блгdтію є3гw2, наслёдницы бyдемъ по ўповaнію жи1зни вёчныz.

Сын мой Тит, явилась благодать Божия, спасительная для всех людей, научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке, ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам. Когда же явилась благодать и человеколюбие Спасителя нашего, Бога, Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом, Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего, чтобы, оправдавшись Его благодатью, мы по упованию соделались наследниками вечной жизни.

Тит 2:11–14; 3:4–7
6 января, Крещение Господне.

Къ тjту послaніе, зачaло ™в.

Послание к Титу, зачало 302Б

Чaдо тjте, вёрно сл0во, и3 њ си1хъ хощY тS їзвэщaти, да пекyтсz дHбрымъ дэлHмъ прилэжaти вёровавшіи бGу: сі‰ сyть полє1зна человёкwмъ и3 дwбрA. бyихъ же стzзaній и3 родосл0вій и3 рвeній, и3 свaрwвъ зак0нныхъ tступaй: сyть бо неполeзны и3 сyетны. є3ретікA человёка, по пeрвомъ и3 втор0мъ наказaніи tрицaйсz: вёдый, ћкw разврати1сz таковhй, и3 согрэшaетъ и3 є4сть самоwсуждeнъ. є3гдA послю2 ґртeму къ тебЁ, и3ли2 тmхjка, потщи1сz пріити2 ко мнЁ въ нікоп0ль: тy бо суди1хъ њзимёти. зи1ну зак0нника и3 ґполлHса, ск0рw предпосли2, и3 да ничт0же и4ма скyдно бyдетъ. да ўчaтсz же и3 нaши дHбрымъ дэлHмъ прилэжaти въ нyжнаz трeбwваніz, да не бyдутъ безпл0дни. цэлyютъ тS со мн0ю сyщіи вси2, цэлyй лю1бzщыz ны2 въ вёрэ: бlгодaть со всёми вaми. ґми1нь.

Сын мой Тит, слово это верно; и я желаю, чтобы ты подтверждал его, дабы уверовавшие в Бога старались быть прилежными к добрым делам: это хорошо и полезно человекам. Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны. Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся, зная, что таковой развратился и грешит, будучи самоосужден. Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, поспеши прийти ко мне в Никополь, ибо я положил там провести зиму. Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чем не было недостатка. Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны. Приветствуют тебя все находящиеся со мною. Приветствуй любящих нас в вере. Благодать со всеми вами. Аминь.

Тит 3:8–15
Св. отцам 5 Вселенского собора.

Послание к Филимону

Къ філим0ну послaніе, зачaло послэди2 ™в‑гw.

Послание к Филимону, зачало 302В

Пavелъ ю4зникъ ї}съ хrт0въ и3 тімоfeй брaтъ філим0ну возлю1бленному и3 споспёшнику нaшему, и3 ґпфjи сестрЁ возлю1бленнэй, и3 ґрхjппу сов0инственнику нaшему, и3 домaшнэй твоeй цRкви: бlгодaть вaмъ и3 ми1ръ t бGа nц7A нaшегw, и3 гDа ї}са хrтA. бlгодарю2 бGа моего2, всегдA пaмzть њ тебЁ творS въ моли1твахъ мои1хъ, слhшавъ люб0вь твою2 и3 вёру, ю4же и4маши ко гDу ї}су, и3 ко всBмъ с™hмъ: ћкw да nбщeніе твоеS вёры дёйственно бyдетъ, въ рaзумэ всsкагw блaга є4же въ вaсъ, њ хrтЁ ї}сэ. рaдость бо и4мамъ мн0гу, и3 ўтэшeніе њ любви2 твоeй, ћкw ўтрHбы с™hхъ почи1ша тоб0ю, брaте. сегw2 рaди мн0гое дерзновeніе и3мёz во хrтЁ повелэвaти тебЁ, є4же потрeбно є4сть: любвe же рaди пaче молю2, так0въ сhй, ћкоже пavелъ стaрецъ, нhнэ же и3 ю4зникъ ї}са хrтA: молю1 тz њ моeмъ чaдэ, є3г0же роди1хъ во ќзахъ мои1хъ nни1сіма: и3ногдA тебЁ непотрeбнаго, нhнэ же тебЁ и3 мнЁ бlгопотрeбна: є3г0же возпослaхъ ти2, тh же є3го2, си1рэчь мою2 ўтр0бу, пріими2. є3г0же ѓзъ хотёхъ ў себE держaти, да въ тебE мёсто послyжитъ ми2 во ќзахъ благовэствовaніz. без8 твоеs же в0ли ничт0же восхотёхъ сотвори1ти: да не ѓки по нyжди бlг0е твоE бyдетъ, но по в0ли. нeгли бо рaди сегw2 разлучи1сz на чaсъ, да вёчна того2 пріи1меши: не ктомY ѓки рабA, но вhше рабA, брaта возлю1бленна, пaче же мнЁ, кольми1 же пaче тебЁ, и3 по пл0ти, и3 њ гDэ. ѓще ќбw и4маши менE џбщника, пріими2 сего2 ћкоже менE. ѓще же въ чес0мъ њби1дэ тебE, и3ли2 д0лженъ є4сть, мнЁ сіE вмэни2. ѓзъ пavелъ написaхъ рук0ю моeю, ѓзъ воздaмъ: да не рекY тебЁ, ћкw и3 сaмъ себe ми є3си2 д0лженъ. є4й, брaте, ѓзъ да получY, є4же прошY ў тебE њ гDэ: ўпок0й мою2 ўтр0бу њ гDэ. надёzвсz послушaнію твоемY написaхъ тебЁ, вёдый, ћкw и3 пaче є4же глаг0лю, сотвори1ши. кyпнw же и3 ўгот0ви ми2 nби1тель: ўповaю бо, ћкw моли1твами вaшими даровaнъ бyду вaмъ. цэлyетъ тS є3пафрaсъ сплённикъ м0й, њ хrтЁ ї}сэ: мaрко, ґрістaрхъ, димaсъ, лукA, споспёшницы мои2. бlгодaть гDа нaшегw ї}са хrтA со д¦омъ вaшимъ. ґми1нь.

Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему, и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих, слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым, дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе. Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых. Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно, по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа; прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих: он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его; ты же прими его, как мое сердце. Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование; но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно. Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда, не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе. Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня. Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне. Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен. Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе. Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю. А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам. Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса, Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои. Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.

Флм 1:1–25
22 ноября, св. Апостолу Филимону.

Послание к Евреям

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло ™г.

Послание к Евреям, зачало 303

Многочaстнэ и3 многоoбрaзнэ дрeвле бGъ глаг0лавый nц7є1мъ во прор0цэхъ, въ послёдокъ днjй си1хъ глаг0ла нaмъ въ сн7э, є3г0же положи2 наслёдника всBмъ, и4мже и3 вёки сотвори2. и4же сhй сіsніе слaвы, и3 џбразъ v3постaси є3гw2: носs же всsчєскаz глаг0ломъ си1лы своеS, соб0ю њчищeніе сотвори1въ грэхHвъ нaшихъ, сёде њдеснyю прест0ла вели1чествіz на выс0кихъ. толи1кw лyчшій бhвъ ѓгGлъ, є3ли1кw преслaвнэе пaче и4хъ наслёдствова и4мz. комy бо речE когдA t ѓгGлъ: сн7ъ м0й є3си2 ты2, ѓзъ днeсь роди1хъ тS; и3 пaки: ѓзъ бyду є3мY во nц7A, и3 т0й бyдетъ мнЁ въ сн7а; є3гдa же пaки вв0дитъ первор0днаго во вселeнную, глаг0летъ: и3 да покл0нzтсz є3мY вси2 ѓгGли б9іи. и3 ко ѓгGлwмъ ќбw глаг0летъ: творsй ѓгGлы своS д¦и, и3 слуги6 своS џгнь палsщь. къ сн7у же: прест0лъ тв0й б9е, въ вёкъ вёка: жeзлъ прaвости, жeзлъ цaрствіz твоегw2. возлюби1лъ є3си2 прaвду, и3 возненави1дэлъ є3си2 беззак0ніе: сегw2 рaди помaза тS б9е, бGъ тв0й, є3лeемъ рaдости, пaче прич†стникъ твои1хъ. и3 пaки: въ начaлэ ты2 гDи зeмлю њсновaлъ є3си2, и3 дэлA рукY твоeю сyть нб7сA: т† поги1бнутъ, тh же пребывaеши, и3 вс‰ ћкоже ри1за њбетшaютъ: и3 ћкw nдeжду свіeши и5хъ, и3 и3змэнsтсz: тh же т0йжде є3си2, и3 лBта твоS не њскудёютъ.

Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках, в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил. Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа все словом силы Своей, совершив Собою очищение грехов наших, воссел одесную (престола) величия на высоте, будучи столько превосходнее Ангелов, сколько славнейшее пред ними наследовал имя. Ибо кому когда из Ангелов сказал Бог: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя? И еще: Я буду Ему Отцом, и Он будет Мне Сыном? Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: и да поклонятся Ему все Ангелы Божии. Об Ангелах сказано: Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь. А о Сыне: престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего – жезл правоты. Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих. И: в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса – дело рук Твоих; они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза, и как одежду свернешь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся.

Евр 1:1–12
Суббота 1 седмицы Великого поста.
Навечерие Рождества Христова.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло ™д.

Послание к Евреям, зачало 304

Въ начaлэ ты2 гDи зeмлю њсновaлъ є3си2, и3 дэлA рукY твоeю сyть нб7сA: т† поги1бнутъ, тh же пребывaеши, и3 вс‰ ћкоже ри1за њбетшaютъ: и3 ћкw nдeжду свіeши и5хъ, и3 и3змэнsтсz: тh же т0йжде є3си2, и3 лBта твоS не њскудёютъ. комy же t ѓгGлъ речE когдA: сэди2 њдеснyю менE, д0ндеже положY враги2 твоS подн0жіе н0гъ твои1хъ; не вси1 ли сyть служeбніи дyси, въ служeніе посылaеми за хотsщихъ наслёдовати спасeніе; сегw2 рaди подобaетъ нaмъ ли1шшее внимaти слы6шаннымъ, да не когдA tпaднемъ. ѓще бо глаг0ланное ѓгGлы сл0во бhсть и3звёстно, и3 всsко преступлeніе и3 њслушaніе прaведное пріsтъ мздовоздаsніе: кaкw мы2 ўбэжи1мъ њ толи1цэмъ неради1вше спасeніи; є4же зачaло пріeмше глаг0латисz t гDа, слhшавшими въ нaсъ и3звэсти1сz.

В начале Ты, Господи, основал землю, и небеса – дело рук Твоих; они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза, и как одежду свернешь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся. Кому когда из Ангелов сказал Бог: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих? Не все ли они суть служебные духи, посылаемые на служение для тех, которые имеют наследовать спасение? Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть. Ибо, если через Ангелов возвещенное слово было твердо, и всякое преступление и непослушание получало праведное воздаяние, то как мы избежим, вознерадев о столь великом спасении, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилось слышавшими от Него.

Евр 1:10–2:3
Неделя 2 Великого поста.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло ™є.

Послание к Евреям, зачало 305

Брaтіе, ѓще глаг0ланное ѓгGлы сл0во бhсть и3звёстно, и3 всsко преступлeніе и3 њслушaніе прaведное пріsтъ мздовоздаsніе: кaкw мы2 ўбэжи1мъ њ толи1цэмъ неради1вше спасeніи; є4же зачaло пріeмше глаг0латисz t гDа, слhшавшими въ нaсъ и3звэсти1сz. сосвидётельствующу бGу, знaменьми же и3 чудесы2, и3 разли1чными си1лами, и3 д¦а с™aгw раздэлeньми, по своeй є3мY в0ли. не ѓгGлwмъ бо покори2 бGъ вселeнную грzдyщую, њ нeйже глаг0лемъ. засвидётельствова же нёгдэ нёкто, глаг0лz: чт0 є3сть человёкъ, ћкw п0мниши є3го2; и3ли2 сн7ъ человёческій, ћкw посэщaеши и5; ўмaлилъ є3си2 є3го2 мaлымъ нёчимъ t ѓгGлъ: слaвою и3 чeстію вэнчaлъ є3си2 є3го2, и3 постaвилъ є3си2 є3го2 над8 дёлы рукY твоeю: вс‰ покори1лъ є3си2 под8 н0зэ є3гw2. внегдa же покори1ти є3мY всsчєскаz, ничт0же њстaви є3мY непокорeно: нhнэ же не u5 ви1димъ є3мY всsчєскаz покорeна. ґ ўмaленаго мaлымъ чи1мъ t ѓгGлъ ви1димъ ї}са, за пріsтіе смeрти, слaвою и3 чeстію вэнчaнна: ћкw да бlгодaтію б9іею за всёхъ вкyситъ смeрти. подобaше бо є3мY, є3гHже рaди всsчєскаz, и3 и4мже всsчєскаz, привeдшу мн0ги сhны въ слaву, начaльника спасeніz и4хъ страдaньми соверши1ти.

Братия, если через Ангелов возвещенное слово было твердо, и всякое преступление и непослушание получало праведное воздаяние, то как мы избежим, вознерадев о столь великом спасении, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилось слышавшими от Него, при засвидетельствовании от Бога знамениями и чудесами, и различными силами, и раздаянием Духа Святого по Его воле? Ибо не Ангелам Бог покорил будущую вселенную, о которой говорим; напротив некто негде засвидетельствовал, говоря: что значит человек, что Ты помнишь его? или сын человеческий, что Ты посещаешь его? Не много Ты унизил его пред Ангелами; славою и честью увенчал его, и поставил его над делами рук Твоих, все покорил под ноги его. Когда же покорил ему все, то не оставил ничего непокоренным ему. Ныне же еще не видим, чтобы все было ему покорено; но видим, что за претерпение смерти увенчан славою и честью Иисус, Который не много был унижен пред Ангелами, дабы Ему, по благодати Божией, вкусить смерть за всех. Ибо надлежало, чтобы Тот, для Которого все и от Которого все, приводящего многих сынов в славу, вождя спасения их совершил через страдания.

Евр 2:2–10
8 ноября, Архангелам.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло ™ѕ.

Послание к Евреям, зачало 306

Брaтіе, с™sй и3 њсщ7aеміи, t є3ди1нагw вси2: є3sже рaди вины2 не стыди1тсz брaтію нарицaти и5хъ, глаг0лz: возвэщY и4мz твоE брaтіи моeй, посредЁ цRкве воспою1 тz. и3 пaки: ѓзъ бyду надёzсz нaнь. и3 пaки: сE ѓзъ и3 дёти, ±же ми2 дaлъ є4сть бGъ. понeже ќбw дёти пріwбщи1шасz пл0ти и3 кр0ви, и3 т0й пріи1скреннэ пріwбщи1сz тёхже, да смeртію ўпраздни1тъ и3мyщаго держaву смeрти, си1рэчь, діaвола: и3 и3збaвитъ си1хъ, є3ли1цы стрaхомъ смeрти чрез8 всE житіE пови1нни бёша раб0тэ. не t ѓгGлъ ќбw когдA пріeмлетъ, но t сёмене ґвраaмова пріeмлетъ: tню1дуже д0лженъ бЁ по всемY под0битисz брaтіи, да ми1лостивъ бyдетъ и3 вёренъ первосщ7eнникъ въ тёхъ, ±же къ бGу, во є4же њчи1стити грэхи2 людскjz. въ нeмже бо пострадA сaмъ и3скушeнъ бhвъ, м0жетъ и3 и3скушaємымъ помощи2.

Братия, освящающий и освящаемые, все – от Единого; поэтому Он не стыдится называть их братиями, говоря: возвещу имя Твое братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя. И еще: Я буду уповать на Него. И еще: вот Я и дети, которых дал Мне Бог. А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола, и избавить тех, которые от страха смерти через всю жизнь были подвержены рабству. Ибо не Ангелов восприемлет Он, но восприемлет семя Авраамово. Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа. Ибо, как Сам Он претерпел, быв искушен, то может и искушаемым помочь.

Евр 2:11–18
26 декабря, Собор Пресвятой Богородицы.
25 марта, Благовещение Пресвятой Богородицы.
Великая Пятница на 6 часе.
Малое освящение воды.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло ™з.

Послание к Евреям, зачало 307

Брaтіе с™az, звaніz нбcнагw причaстницы, разумёйте послaнника и3 свzти1телz и3сповёданіz нaшегw ї}са хrтA, вёрна сyща сотв0ршему є3го2, ћкоже и3 мwmсeй во всeмъ домY є3гw2. мн0жайшей бо слaвэ сeй пaче мwmсeа спод0бисz, є3ли1кw мн0жайшую чeсть и4мать пaче д0му, сотвори1вый є3го2. всsкъ бо д0мъ созидaетсz t нёкоегw: ґ сотвори1вый всsчєскаz, бGъ.

Братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа, Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всем доме Его. Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его, ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший всё есть Бог.

Евр 3:1–4
На освящение храма.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло ™и.

Послание к Евреям, зачало 308

Брaтіе, мwmсeй вёренъ бЁ во всeмъ домY є3гw2, ћкоже слугA, во свидётельство глаг0латисz и3мёвшымъ: хrт0съ же ћкоже сн7ъ въ домY своeмъ: є3гHже д0мъ мы2 є3смы2, ѓще ќбw дерзновeніе и3 похвалY ўповaніz, дaже до концA и3звёстнw ўдержи1мъ. тёмже ћкоже глаг0летъ д¦ъ с™hй: днeсь, ѓще глaсъ є3гw2 ўслhшите, не њжесточи1те сердeцъ вaшихъ, ћкоже въ прогнёваніи, по дни2 и3скушeніz въ пустhни: и3дёже и3скуси1ша мS nц7ы2 вaши, и3скуси1ша мS и3 ви1дэша дэлA моS четhредесzть лётъ. сегw2 рaди негодовaхъ р0да тогw2, и3 рёхъ: при1снw блyдzтъ сeрдцемъ: тjи же не познaша путeй мои1хъ. ћкw клsхсz во гнёвэ моeмъ, ѓще вни1дутъ въ пок0й м0й. к0ихъ же негодовA четhредесzть лётъ; не согрэши1вшихъ ли, и4хже кHсти пад0ша въ пустhни; котHрымъ же клsлсz не вни1ти въ пок0ище є3гw2; ћвэ, ћкw проти1вльшымсz. и3 ви1димъ, ћкw не возмог0ша вни1ти за невёрствіе.

Братия, Моисей верен во всем доме Поставившему его, как служитель, для свидетельства того, что надлежало возвестить; а Христос – как Сын в доме Его; дом же Его – мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца. Почему, как говорит Дух Святой, ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне, где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет. Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих; посему Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой. На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне? Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных? Итак видим, что они не могли войти за неверие.

Евр 3:5–11; 17–19
Понедельник 29 седмицы.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло ™f.

Послание к Евреям, зачало 309

Брaтіе, блюди1те да не когдA бyдетъ въ нёкоемъ t вaсъ сeрдце лукaво, и3сп0лнено невёріz, во є4же tступи1ти t бGа жи1ва. но ўтэшaйте себE на всsкъ дeнь, д0ндеже днeсь нарицaетсz: да не њжесточи1тсz нёкто t вaсъ лeстію грэх0вною. причaстницы бо бhхомъ хrтY, ѓще ќбw начaтокъ состaва, дaже до концA и3звёстенъ ўдержи1мъ. внегдA глаг0летъ: днeсь, ѓще глaсъ є3гw2 ўслhшите, не њжесточи1те сердeцъ вaшихъ, ћкоже въ прогнёваніи. нёцыи бо слhшавше, прогнёваша: но не вси2 и3зшeдшіи и3з8 є3гЂпта съ мwmсeомъ.

Братия, смотрите, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живого. Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: “ныне”, чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом. Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца, доколе говорится: “ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота”. Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.

Евр 3:12–16
Суббота 2 седмицы Великого поста.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло ™i.

Послание к Евреям, зачало 310

Брaтіе, ўбои1мсz, да не когдA њстaвлену њбэтовaнію б9ію вни1ти въ пок0й є3гw2, kви1тсz кто2 t вaсъ лиши1всz. и4бо є3смы2 бlговэствовaни, ћкоже и3 nни2: но не п0льзова џнэхъ сл0во слyха, нерастворeнное вёрою слhшавшихъ. вх0димъ бо въ пок0й вёровавшіи, ћкоже речE: ћкw клsхсz во гнёвэ моeмъ, ѓще вни1дутъ въ пок0й м0й: ѓще и3 дэлHмъ t сложeніz мjра бhвшымъ. речe бо нёгдэ њ седм0мъ си1це: и3 почи2 бGъ въ дeнь седмhй t всёхъ дёлъ свои1хъ: и3 њ сeмъ пaки: ѓще вни1дутъ въ пок0й м0й. понeже ќбw лишeни нёцыи вни1ти въ него2, и3 и5же прeжде благовэствовaни бhша, не внид0ша за непослушaніе: пaки нёкій ўставлsетъ дeнь, днeсь, въ дв7дэ глаг0лz, по толи1цэхъ лётэхъ, ћкоже прeжде глаг0ласz: днeсь, ѓще глaсъ є3гw2 ўслhшите, не њжесточи1те сердeцъ вaшихъ. ѓще бо бы џнэхъ ї}съ ўпок0илъ, не бы2 њ и3н0мъ дни2 глаг0лалъ по си1хъ. u5бо њстaвлено є4сть и3 є3щE суббHтство лю1демъ б9іимъ. вшeдый бо въ пок0й є3гw2, и3 т0й почи2 t дёлъ свои1хъ, ћкоже и3 t свои1хъ бGъ. потщи1мсz u5бо вни1ти во џный пок0й, да не кто2 въ тyже при1тчу противлeніz впадeтъ. жи1во бо сл0во б9іе, и3 дёйственно, и3 nстрёйше пaче всsкагw мечA nбою1ду nстрA, и3 проходsщее дaже до раздэлeніz души1 же и3 дyха, членHвъ же и3 мозгHвъ, и3 суди1тельно помышлeніємъ и3 мhслемъ сердє1чнымъ. и3 нёсть твaрь неzвлeна пред8 ни1мъ: вс‰ же нагA и3 њб8zвлeнна пред8 nчи1ма є3гw2, къ немyже нaмъ сл0во.

Братия, будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим. Ибо и нам оно возвещено, как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворенное верою слышавших. А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: “Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой”, хотя дела Его были совершены еще в начале мира. Ибо негде сказано о седьмом дне так: и почил Бог в день седьмой от всех дел Своих. И еще здесь: “не войдут в покой Мой”. Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность, то еще определяет некоторый день, “ныне”, говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: “ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших”. Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне. Поэтому для народа Божия еще остается субботство. Ибо, кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих. Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность. Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные. И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет.

Евр 4:1–13
Вторник 29 седмицы.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло т№i.

Послание к Евреям, зачало 311А

Брaтіе, и3мyще ґрхіерeа вели1ка, прошeдшаго нб7сA, ї}са сн7а б9іz, да держи1мсz и3сповёданіz. не и4мамы бо ґрхіерeа не могyща спострадaти нeмощемъ нaшымъ: но и3скушeна по всsчєскимъ по под0бію, рaзвэ грэхA. да приступaемъ u5бо съ дерзновeніемъ къ прест0лу благодaти, ћкw да пріи1мемъ ми1лость, и3 благодaть њбрsщемъ во благоврeменну п0мощь. всsкъ бо первосвzщeнникъ t человBкъ пріeмлемь, за человёки поставлsетсz на слyжбы, ±же къ бGу, да прин0ситъ дaры же и3 жє1ртвы њ грэсёхъ. спострадaти могjй невёжствующымъ и3 заблуждaющымъ: понeже и3 т0й нeмощію њбложeнъ є4сть. и3 сегw2 рaди д0лженъ є4сть ћкоже њ лю1дехъ, тaкоже и3 њ себЁ приноси1ти за грэхи2. никт0же сaмъ њ себЁ пріeмлетъ чeсть, но звaнный t бGа, ћкоже и3 ґарHнъ: тaкw и3 хrт0съ, не себE прослaви бhти первосщ7eнника, но глаг0лавый къ немY: сн7ъ м0й є3си2 ты2, ѓзъ днeсь роди1хъ тS. ћкоже и3 и4ндэ глаг0летъ: ты2 є3си2 сщ7eнникъ во вёкъ по чи1ну мелхіседeкову.

Братия, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса Сына Божия, будем твердо держаться исповедания нашего. Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам, искушен во всем, кроме греха. Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи. Ибо всякий первосвященник, из людей избираемый, для людей поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи, могущий снисходить незнающим и заблудшим, потому что и сам обложен немощью, и посему он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах. И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон. Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя; как и в другом месте говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.

Евр 4:14–5:6
Неделя 3 Великого поста.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло т№i.

Послание к Евреям, зачало 311Б

Брaтіе, никт0же сaмъ њ себЁ пріeмлетъ чeсть, но звaнный t бGа, ћкоже и3 ґарHнъ: тaкw и3 хrт0съ, не себE прослaви бhти первосщ7eнника, но глаг0лавый къ немY: сн7ъ м0й є3си2 ты2, ѓзъ днeсь роди1хъ тS. ћкоже и3 и4ндэ глаг0летъ: ты2 є3си2 сщ7eнникъ во вёкъ по чи1ну мелхіседeкову: и4же во днeхъ пл0ти своеS, молє1ніz же и3 мlтвы къ могyщему спасти2 є3го2 t смeрти, съ в0племъ крёпкимъ и3 со слезaми принeсъ, и3 ўслhшанъ бhвъ t благоговёинства. ѓще бо и3 сн7ъ бsше, nбaче навhче, toнyдуже пострадA, послушaнію: и3 соверши1всz, бhсть всBмъ послyшающымъ є3гw2 вин0венъ, спасeніz вёчнагw. наречeнъ t бGа первосщ7eнникъ по чи1ну мелхіседeкову.

Братия, никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон. Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя; как и в другом месте говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека. Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение; хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию, и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного, быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.

Евр 5:4–10
Святителям.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тв7i.

Послание к Евреям, зачало 312

Брaтіе, њ мелхіседeцэ мн0гое нaмъ сл0во, и3 неуд0бь сказaемое глаг0лати, понeже нeмощни бhсте слyхи. и4бо д0лжни сyще бhти ўчи1тели лёта рaди, пaки трeбуете ўчи1тисz, кaz пи1смена начaла словeсъ б9іихъ, и3 бhсте трeбующе млекA, ґ не крёпкіz пи1щи. всsкъ бо причащazйсz млекA, неискyсенъ сл0ва прaвды: младeнецъ бо є4сть. совершeнныхъ же є4сть твeрдаz пи1ща, и3мyщихъ ч{вствіz њбучeна д0лгимъ ўчeніемъ, въ разсуждeніе добрa же и3 ѕлA. тёмже њстaвльше начaла хrт0ва сл0во, на совершeніе ведeмсz: не пaки њсновaніе покаsніz полагaюще t мeртвыхъ дёлъ, и3 вёры въ бGа, крещeній, ўчeніz, возложeніz же рyкъ, воскресeніz же мeртвыхъ, и3 судA вёчнагw. и3 сіE сотвори1мъ, ѓще бGъ повели1тъ. не возм0жно бо просвэщeнныхъ є3ди1ною, и3 вкуси1вшихъ дaра небeснагw, и3 причaстникwвъ бhвшихъ д¦а с™aгw, и3 д0брагw вкуси1вшихъ б9іz глаг0ла, и3 си1лы грzдyщагw вёка, и3 tпaдшихъ, пaки њбновлsти въ покаsніе, втор0е распинaюще сн7а б9іz себЁ и3 њбличaюще. землs бо пи1вшаz сходsщій на ню2 мн0жицею д0ждь, и3 раждaющаz бы6ліz дHбраz џнымъ, и4миже и3 дёлаема бывaетъ, пріeмлетъ благословeніе t бGа: ґ и3зносsщаz тє1рніz и3 волчeцъ, непотрeбна є4сть, и3 клsтвы бли1зъ, є3sже кончи1на пожжeніе.

Братия, о священстве Христа надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать. Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища. Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец; твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла. Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога, учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном. И это сделаем, если Бог позволит. Ибо невозможно – однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святого, и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века, и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются Ему. Земля, пившая многократно сходящий на нее дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается, получает благословение от Бога; а производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец – сожжение.

Евр 5:11–6:8
Среда 29 седмицы.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тGi.

Послание к Евреям, зачало 313

Брaтіе, надёемсz њ вaсъ возлю1бленніи, лyчшихъ, и3 придержaщихсz спасeніz, ѓще и3 тaкw глаг0лемъ. не њби1дливъ бо бGъ, забhти дёла вaшегw, и3 трудA любвE, ю4же показaсте во и4мz є3гw2, послужи1вше с™ы6мъ и3 служaще. желaемъ же коегHждо вaсъ kвлsти т0же тщaніе, ко и3звэщeнію ўповaніz дaже до концA, да не лэни1ви бyдете, но подражaтели наслёдствующихъ њбэтовaніz вёрою и3 долготерпёніемъ.

Братия, надеемся о вас, возлюбленные, что вы в лучшем состоянии и держитесь спасения, хотя и говорим так. Ибо не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, послужив и служа святым. Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца, дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования.

Евр 6:9–12
Суббота 4 Великого поста.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тд7i.

Послание к Евреям, зачало 314

Брaтіе, ґвраaму њбэтовaz бGъ, понeже ни є3ди1нэмъ и3мsше б0льшимъ клsтисz, клsтсz соб0ю, глаг0лz: вои1стинну бlгосл0вствуz бlгословлю1 тz, и3 мн0жz ўмн0жу тS. и3 тaкw долготерпёвъ, получи2 њбэтовaніе. человёцы ќбw б0льшимъ кленyтсz, и3 всsкому и4хъ прекосл0вію кончи1на во и3звэщeніе, клsтва є4сть. въ нeмже ли1шше хотS бGъ показaти наслёдникwмъ њбэтовaніz непрел0жное совёта своегw2, ходaтайствова клsтвою. ћкw да двэмA вeщма непрел0жныма, въ нeюже не возм0жно солгaти бGу, крёпкое ўтэшeніе и4мамы прибёгшіи, ћтисz за предлежaщее ўповaніе, є4же ѓки к0тву и4мамы души2 твeрду же и3 и3звёстну, и3 входsщую во внyтреннее завёсы. и3дёже п®тeча њ нaсъ вни1де ї}съ, по чи1ну мелхіседeкову, первосщ7eнникъ бhвъ во вёки.

Братия, Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою, говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя. И так Авраам, долготерпением, получил обещанное. Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их. Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву, дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду, которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и проникающий внутрь, за завесу, куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека.

Евр 6:13–20
Неделя 4 Великого поста.
Пророкам.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тє7i.

Послание к Евреям, зачало 315

Брaтіе, мелхіседeкъ цRь сали1мскій, свzщeнникъ бGа вhшнzгw, срёте ґвраaма возврaщшасz t сёча царeй, и3 благослови2 є3го2: є3мyже и3 десzти1ну t всёхъ tдэли2 ґвраaмъ. пeрвэе ќбw сказyетсz цRь прaвды, пот0мъ же цRь сали1мскій, є4же є4сть цRь ми1ра: без8 nтцA, без8 мaтере, без8 при1чта р0да, ни начaла днє1мъ, ни животY концA и3мёz: ўпод0бленъ же сн7у б9ію, пребывaетъ сщ7eнникъ вhну. ви1дите же є3ли1къ сeй, є3мyже и3 десzти1ну дaлъ є4сть ґвраaмъ патріaрхъ t и3збрaнныхъ. и3 пріeмлющіи ќбw свzщeнство t сынHвъ леv‡инъ, зaповэдь и4мутъ њдесsтствовати лю1ди по зак0ну, си1рэчь, брaтію свою2, ѓще и3 t чрeслъ ґвраaмовыхъ и3зшeдшую. не причитaемый же р0домъ t ни1хъ, њдесsтствова ґвраaма, и3 и3мyщаго њбэтов†ніz благослови2.

Братия, Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей, которому и десятину отделил Авраам от всего, – во-первых, по значению своего имени – царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира, без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда. Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих. Получающие священство из сынов Левиных имеют заповедь – брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых. Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.

Евр 7:1–6
Четверг 29 седмицы.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тѕ7i.

Послание к Евреям, зачало 316

Брaтіе, без8 всsкагw прекосл0віz, мeньшее t б0льшагw благословлsетсz. и3 здЁ ќбw десzти6ны человёцы ўмирaющіи пріeмлютъ, тaмw же свидётельствуемый, ћкw жи1въ є4сть. и3 да си1це рекY: ґвраaмомъ и3 леvjй пріeмлzй десzти6ны, десzти6ны дaлъ є4сть. є3щe бо въ чрeслэхъ џ§іихъ бsше, є3гдA срёте є3го2 мелхіседeкъ. ѓще ќбw совершeнство леvjтскимъ свzщeнствомъ бhло, лю1діе бо на нeмъ взаконeни бhша: кaz є3щE потрeба, по чи1ну мелхіседeкову и3н0му востaти сщ7eннику, ґ не по чи1ну ґарHнову глаг0латисz; прелагaему ќбw сщ7eнству, по нyжди и3 зак0ну премэнeніе бывaетъ. њ нeмже бо глаг0лютсz сі‰: колёну и3н0му причасти1сz, t негHже никт0же приступи2 ко nлтарю2. ћвэ бо, ћкw t колёна їyдова возсіS гDь нaшъ: њ нeмже колёнэ мwmсeй њ сщ7eнствэ ничес0же глаг0ла. и3 ли1шше є3щE ћвэ є4сть, ћкw по под0бію мелхіседeкову востaнетъ сщ7eнникъ и4нъ, и4же не по зак0ну зaповэди плотскjz бhсть, но по си1лэ животA неразрушaемагw. свидётельствуетъ бо: ћкw ты2 є3си2 сщ7eнникъ во вёкъ по чи1ну мелхіседeкову.

Братия, без всякого прекословия меньший благословляется большим. И здесь десятины берут смертные люди, а там – имеющий о себе свидетельство, что он живет. И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину: ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его. Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, – ибо с ним сопряжен закон народа, – то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться? Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона. Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику. Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства. И это еще яснее видно из того, что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной, Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей. Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.

Евр 7:7–17
2 февраля, Сретение Господне.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тз7i.

Послание к Евреям, зачало 317

Брaтіе, tлагaніе бывaетъ прeжде бhвшіz зaповэди, за нeмощное є3S и3 неполeзное. ничт0же бо соверши1лъ є4сть зак0нъ: привведeніе же є4сть лyчшему ўповaнію, и4мже приближaемсz къ бGу. и3 по є3ли1ку не без8 клsтвы, nни1 бо без8 клsтвы сyть сщ7eнницы бhвшіи: сeй же съ клsтвою, чрез8 глаг0лющаго къ немY: клsтсz гDь и3 не раскaетсz, ты2 є3си2 сщ7eнникъ во вёкъ по чи1ну мелхіседeкову. по толи1ку лyчшагw завёта бhсть и3спорyчникъ ї}съ. и3 nни2 множaйши сyть сщ7eнницы бhвше, занE смeртію возбранeни сyть пребывaти: сeй же, за є4же пребывaти є3мY во вёки, непрестyпное и4мать сщ7eнство. тёмже и3 спасти2 до концA м0жетъ приходsщихъ чрез8 него2 къ бGу, всегдA жи1въ сhй, во є4же ходaтайствовати њ ни1хъ.

Братия, отмена прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности, ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу. И как сие было не без клятвы, – ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, – то лучшего завета поручителем соделался Иисус. Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному; а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее, посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.

Евр 7:18–25
Пятница 29 седмицы.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло т}i.

Послание к Евреям, зачало 318А

Брaтіе, так0въ нaмъ подобaше ґрхіерeй, препод0бенъ, неѕл0бивъ, безсквeрненъ, tлучeнъ t грBшникъ, и3 вhшше нб7съ бhвъ: и4же не и4мать по всS дни2 нyжды, ћкоже первосвzщeнницы, прeжде њ свои1хъ грэсёхъ жє1ртвы приноси1ти, пот0мъ же њ людски1хъ: сіe бо сотвори2 є3ди1ною, себE принeсъ. зак0нъ бо чlвёки поставлsетъ первосщ7eнники, и3мyщыz нeмощь: сл0во же клsтвенное, є4же по зак0нэ, сн7а во вёки совершeнна. главa же њ глаг0лемыхъ, таковA и4мамы первосвzщeнника, и4же сёде њдеснyю пrт0ла вели1чествіz на нб7сёхъ: с™ы6мъ служи1тель, и3 ски1ніи и4стиннэй, ю4же водрузи2 гDь, ґ не человёкъ.

Братия, таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес, Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого. Ибо закон поставляет первосвященниками людей, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного. Главное же в том, о чем говорим, есть то: мы имеем такого Первосвященника, Который воссел одесную престола величия на небесах и есть служитель святилища и скинии истинной, которую воздвиг Господь, а не человек.

Евр 7:26–8:2
Святителям.
Священномученикам.
Исповедникам.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло т}i t полY.

Послание к Евреям, зачало 318Б

Брaтіе, всsкъ первосщ7eнникъ, во є4же приноси1ти дaры же и3 жє1ртвы, поставлsемь бывaетъ: тёмже потрeба и3мёти что2 и3 семY, є4же принесeтъ. ѓще бы u5бо бhлъ на земли2, не бы2 бhлъ сщ7eнникъ, сyщымъ сщ7eнникwмъ приносsщымъ по зак0ну дaры: и4же џбразу и3 стёни слyжатъ нбcныхъ, ћкоже глаг0лано бhсть мwmсeю, хотsщу сотвори1ти ски1нію: ви1ждь бо, речE, сотвори1ши вс‰ по џбразу покaзанному ти2 на горЁ. нhнэ же лyчшее ўлучи2 служeніе, по є3ли1ку и3 лyчшагw завёта є4сть ходaтай, и4же на лyчшаz њбэтов†ніz взак0нисz.

Братия, всякий первосвященник поставляется для приношения даров и жертв; а потому нужно было, чтобы и Сей также имел, что принести. Если бы Он оставался на земле, то не был бы и священником, потому что здесь такие священники, которые по закону приносят дары, которые служат образу и тени небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к совершению скинии: смотри, сказано, сделай все по образу, показанному тебе на горе. Но Сей Первосвященник получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утвержден на лучших обетованиях.

Евр 8:3–6
Исповедникам.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тf7i.

Послание к Евреям, зачало 319

Брaтіе, ѓще бы пeрвый зак0нъ непор0ченъ бhлъ, не бы2 втор0му и3скaлосz мёсто. ўкорsz бо и5хъ, глаг0летъ: сE днjе грzдyтъ, глаг0летъ гDь, и3 совершY на д0мъ ї}левъ, и3 на д0мъ їyдовъ завётъ н0въ: не по завёту, є3г0же сотвори1хъ nц7є1мъ и4хъ въ дeнь, в0ньже є4мшу ми2 и5хъ за рyку, и3звести2 и5хъ t земли2 є3гЂпетскіz: занE тjи не пребhша въ завётэ моeмъ, и3 ѓзъ не ради1хъ њ ни1хъ, глаг0летъ гDь. ћкw сeй завётъ, є3г0же завэщaю д0му ї}леву, по џнэхъ днeхъ, глаг0летъ гDь, даS зак0ны моS въ мhсли и4хъ, и3 на сердцaхъ и4хъ напишY и5хъ: и3 бyду и5мъ бGъ, и3 тjи бyдутъ мнЁ лю1діе. и3 не и4мать научи1ти к0ждо и4скреннzго своего2, и3 к0ждо брaта своего2, глаг0лz: познaй гDа: ћкw вси2 ўвёдzтъ мS t мaла дaже и3 до вели1ка и4хъ. занE ми1лостивъ бyду непрaвдамъ и4хъ, и3 грэхHвъ и4хъ, и3 беззак0ній и4хъ не и4мамъ помzнyти ктомY. внегдa же глаг0летъ, н0въ, њбветши2 пeрваго: ґ њбветшaющее и3 состарёющеесz, бли1зъ є4сть и3стлёніz.

Братия, если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому. Но пророк, укоряя их, говорит: вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет, не такой завет, какой Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской, потому что они не пребыли в том завете Моем, и Я пренебрег их, говорит Господь. Вот завет, который завещаю дому Израилеву после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их; и буду их Богом, а они будут Моим народом. И не будет учить каждый ближнего своего и каждый брата своего, говоря: познай Господа; потому что все, от малого до большого, будут знать Меня, потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не вспомню более. Говоря “новый”, показал ветхость первого; а ветшающее и стареющее близко к уничтожению.

Евр 8:7–13
Понедельник 30 седмицы.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло ™к.

Послание к Евреям, зачало 320

Брaтіе, и3мёzше пeрваz ски1ніа њправд†ніz слyжбы, с™0е же людск0е. ски1ніа бо соwруженA бhсть пeрваz, въ нeйже свэти1льникъ, и3 трапeза, и3 предложeніе хлёбwвъ, ћже глаг0летсz с™az. по вторёй же завёсэ ски1ніа глаг0лемаz, с™†z с™hхъ, злaту и3мyщи кади1льницу, и3 ковчeгъ завёта њковaнъ всю1ду злaтомъ, въ нeмже стaмна златA и3мyщаz мaнну, и3 жeзлъ ґарHновъ прозsбшій, и3 скрижaли завёта. превhшше же є3гw2 херувjми слaвы, њсэнsющіи nлтaрь: њ ни1хже нёсть нhнэ глаг0лати подр0бну. си6мъ же тaкw ўстр0єнымъ, въ пeрвую ќбw ски1нію вhну вхождaху сщ7eнницы, сл{жбы совершaюще: во вторyю же є3ди1ною въ лёто є3ди1нъ ґрхіерeй, не без8 кр0ве, ю4же прин0ситъ за себE, и3 њ людски1хъ невёжествіихъ.

Братия, первый завет имел постановление о Богослужении и святилище земное: ибо устроена была скиния первая, в которой был светильник, и трапеза, и предложение хлебов, и которая называется Святое. За второю же завесою была скиния, называемая Святое Святых, имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом ковчег завета, где были золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший и скрижали завета, а над ним херувимы славы, осеняющие очистилище; о чем не нужно теперь говорить подробно. При таком устройстве, в первую скинию всегда входят священники совершать Богослужение; а во вторую – однажды в год один только первосвященник, не без крови, которую приносит за себя и за грехи неведения народа.

Евр 9:1–7
21 ноября, Введение во храм Пресвятой Богородицы.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тк7а.

Послание к Евреям, зачало 321А

Брaтіе, сE kвлsющу д¦у с™0му, ћкw не u5 kви1сz с™hхъ пyть, є3щE пeрвэй ски1ніи и3мyщей стоsніе. ћже при1тча во врeмz настоsщее ўтверди1сz, въ нeже дaрове и3 жeртвы прин0сzтсz, не могyщыz по с0вэсти соверши1ти служaщаго: т0чію въ брaшнахъ и3 питіsхъ, и3 разли1чныхъ њмовeніихъ, и3 њправдaніихъ пл0ти, дaже до врeмене и3справлeніz надлеж†щаz. и3 сегw2 рaди н0вому завёту ходaтай є4сть, да ћкw смeрти бhвши, во и3скуплeніе преступлeній, бhвшихъ въ пeрвомъ завётэ, њбэтовaніе вёчнагw наслёдіz пріи1мутъ звaнніи. и3дёже бо завётъ, смeрти нyжно є4сть носи1тисz завэщaющагw. завётъ бо въ мeртвыхъ и3звёстенъ є4сть: понeже ничес0же м0жетъ, є3гдA жи1въ є4сть завэщавazй. тёмже ни пeрвый без8 кр0ве њбновлeнъ бhсть. речeннэй бо всsкой зaповэди по зак0ну t мwmсeа всёмъ лю1демъ, пріeмъ кр0вь к0злію и3 тeльчую съ вод0ю и3 в0лною червлeною, и3 v3ссHпомъ, сaмыz же тhz кни6ги, и3 всS лю1ди покропи2, глаг0лz: сіS кр0вь завёта, є3г0же завэщA къ вaмъ бGъ: и3 ски1нію же и3 всS сосyды служє1бныz, кр0вію тaкоже покропи2. и3 tню1дъ кр0вію вс‰ њчищaютсz по зак0ну, и3 без8 кровопроли1тіz не бывaетъ њставлeніе. нyжда u5бо бsше nбразHмъ нбcныхъ си1ми њчищaтисz: самёмъ же нбcнымъ, лyчшими жeртвами пaче си1хъ.

Братия, этим Дух Святой показывает, что еще не открыт путь во святилище, доколе стоит прежняя скиния. Она есть образ настоящего времени, в которое приносятся дары и жертвы, не могущие сделать в совести совершенным приносящего, и которые с яствами и питиями, и различными омовениями и обрядами, относящимися до плоти, установлены были только до времени исправления. И потому Он есть ходатай нового завета, дабы вследствие смерти Его, бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию получили обетованное. Ибо, где завещание, там необходимо, чтобы последовала смерть завещателя, потому что завещание действительно после умерших: оно не имеет силы, когда завещатель жив. Почему и первый завет был утвержден не без крови. Ибо Моисей, произнеся все заповеди по закону перед всем народом, взял кровь тельцов и козлов с водою и шерстью червленою и иссопом, и окропил как самую книгу, так и весь народ, говоря: это кровь завета, который заповедал вам Бог. Также окропил кровью и скинию и все сосуды Богослужебные. Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения. Итак образы небесного должны были очищаться этими средствами, само же небесное – лучшими жертвами.

Евр 9:8–10; 15–23
Вторник 30 седмицы.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тк7а t полY.

Послание к Евреям, зачало 321Б

Брaтіе, хrт0съ пришeдъ ґрхіерeй грzдyщихъ бл†гъ, б0льшею и3 совершeннэйшею ски1ніею нерукотворeнною, си1рэчь, не сеS твaри: ни кр0вію к0злею, ни тeльчею, но своeю кр0вію вни1де є3ди1ною во с™†z, вёчное и3скуплeніе њбрэтhй. ѓще бо кр0вь к0зліz и3 тeльчаz, и3 пeпелъ ю4нчій кропsщій њсквернє1ныz, њсвzщaетъ къ пл0тнэй чистотЁ: кольми2 пaче кр0вь хrт0ва, и4же д¦омъ с™hмъ себE принесE непор0чна бGу, њчи1ститъ с0вэсть нaшу t мeртвыхъ дёлъ, во є4же служи1ти нaмъ бGу жи1ву и3 и4стинну.

Братия, Христос, Первосвященник будущих благ, придя с большею и совершеннейшею скиниею, нерукотворенною, то есть не такового устроения, и не с кровью козлов и тельцов, но со Своею Кровию, однажды вошел во святилище и приобрел вечное искупление. Ибо если кровь тельцов и козлов и пепел телицы, через окропление, освящает оскверненных, дабы чисто было тело, тем более Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному.

Евр 9:11–14
Неделя 5 Великого поста.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тк7в.

Послание к Евреям, зачало 322

Брaтіе, не въ рукотворє1ннаz с™†z вни1де хrт0съ, противоoбр†знаz и4стинныхъ: но въ сaмое нб7о, нhнэ да kви1тсz лицY б9ію њ нaсъ. ни да мн0гащи прин0ситъ себE, ћкоже первосщ7eнникъ вх0дитъ во с™†z с™hхъ, по всS лёта съ кр0вію чуждeю: понeже подобaше бы є3мY мн0жицею страдaти t сложeніz мjра, нhнэ же є3ди1ною въ кончи1ну вэкHвъ, во tметaніе грэхA, жeртвою своeю kви1сz. и3 ћкоже лежи1тъ человёкwмъ є3ди1ною ўмрeти, пот0мъ же сyдъ: тaкw и3 хrт0съ є3ди1ною принесeсz, во є4же вознести2 мн0гихъ грэхи2: втор0е без8 грэхA kви1тсz ждyщымъ є3го2 во спасeніе.

Братия, Христос вошел не в рукотворенное святилище, по образу истинного устроенное, но в самое небо, чтобы предстать ныне за нас пред лице Божие, и не для того, чтобы многократно приносить Себя, как первосвященник входит во святилище ежегодно с чужою кровью; иначе надлежало бы Ему многократно страдать от начала мира; Он же однажды, к концу веков, явился для уничтожения греха жертвою Своею. И как человекам положено однажды умереть, а потом суд, так и Христос, однажды принеся Себя в жертву, чтобы подъять грехи многих, во второй раз явится не для очищения греха, а для ожидающих Его во спасение.

Евр 9:24–28
Суббота 5 Великого поста.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тк7г.

Послание к Евреям, зачало 323

Брaтіе, сёнь и3мhй зак0нъ грzдyщихъ бл†гъ, ґ не сaмый џбразъ вещeй, на всsкое лёто тёмиже жeртвами, и5хже прин0сzтъ вhну, никогдaже м0жетъ приступaющихъ соверши1ти. понeже престaли бы бhти приноси1мы, ни є3ди1ну ктомY и3мyщымъ с0вэсть њ грэсёхъ, служaщымъ є3ди1ною њчищє1ннымъ. но въ ни1хъ воспоминaніе грэхHвъ на к0еждо лёто бывaетъ. не возм0жно бо кр0ви ю4нчей и3 к0злей tпущaти грэхи2. тёмже входS въ мjръ глаг0летъ: жeртвы и3 приношeніz не восхотёлъ є3си2, тёло же соверши1лъ ми2 є3си2: всесожжeній, и3 њ грэсЁ не благоволи1лъ є3си2. тогдA рёхъ: сE и3дY, въ глави1знэ кни1жнэй написaсz њ мнЁ, є4же сотвори1ти в0лю твою2, б9е. вhше глаг0лz: ћкw жeртвы и3 приношeніz, и3 всесожжeній и3 њ грэсёхъ не восхотёлъ є3си2, нижE бlговоли1лъ є3си2 ±же по зак0ну прин0сzтсz. тогдA речE: сE и3дY сотвори1ти в0лю твою2 б9е: teмлетъ пeрвое, да втор0е постaвитъ, њ нeйже в0ли њсвzщeни є3смы2, принесeніемъ тёла ї}съ хrт0ва є3ди1ною. и3 всsкъ ќбw сщ7eнникъ стои1тъ на всsкъ дeнь служS, и3 ты6z же мн0жицею приносS жє1ртвы, ±же никогдaже м0гутъ tsти грэхHвъ: џнъ же є3ди1ну њ грэсёхъ принeсъ жeртву, всегдA сэди1тъ њдеснyю бGа. пр0чее њжидaz, д0ндеже положaтсz врази2 є3гw2 подн0жіе ногaма є3гw2. є3ди1нэмъ бо приношeніемъ соверши1лъ є4сть во вёки њсщ7aемыхъ. свидётельствуетъ же нaмъ и3 д¦ъ с™hй, по речeнному прeжде: сeй завётъ, є3г0же завэщaю къ ни1мъ, по днeхъ џнэхъ, глаг0летъ гDь, даS зак0ны моS на сердцA и4хъ, и3 въ помышлeніихъ и4хъ напишY и5хъ. тaже глаг0летъ гDь: и3 грэхHвъ и4хъ, и3 беззак0ній и4хъ не и4мамъ помzнyти ктомY. ґ и3дёже tпущeніе си1хъ, ктомY нёсть приношeніz њ грэсёхъ.

Братия, закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих с ними. Иначе перестали бы приносить их, потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов. Но жертвами ежегодно напоминается о грехах, ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи. Посему Христос, входя в мир, говорит: жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне. Всесожжения и жертвы за грех неугодны Тебе. Тогда Я сказал: вот, иду, как в начале книги написано о Мне, исполнить волю Твою, Боже. Сказав прежде, что “ни жертвы, ни приношения, ни всесожжений, ни жертвы за грех, – которые приносятся по закону, – Ты не восхотел и не благоволил”, потом прибавил: “вот, иду исполнить волю Твою, Боже”. Отменяет первое, чтобы постановить второе. По сей-то воле освящены мы единократным принесением тела Иисуса Христа. И всякий священник ежедневно стоит в служении, и многократно приносит одни и те же жертвы, которые никогда не могут истребить грехов. Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога, ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его. Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых. О сем свидетельствует нам и Дух Святой; ибо сказано: Вот завет, который завещаю им после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их, и грехов их и беззаконий их не вспомню более. А где прощение грехов, там не нужно приношение за них.

Евр 10:1–18
Среда 30 седмицы.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тк7д.

Послание к Евреям, зачало 324

Брaтіе, и3мyще дерзновeніе входи1ти во с™†z кр0вію ї}съ хrт0вою, путeмъ н0вымъ и3 живhмъ, є3г0же њбнови1лъ є4сть нaмъ завёсою, си1рэчь, пл0тію своeю: и3 їерeа вели1ка над8 д0момъ б9іимъ, да приступaемъ со и4стиннымъ сeрдцемъ, во и3звэщeніи вёры, њкроплeни сердцA t с0вэсти лукaвыz, и3 и3змовeни тэлесA вод0ю чи1стою, да держи1мъ и3сповёданіе ўповaніz неукл0нное: вёренъ бо є4сть њбэщaвый. и3 да разумэвaемъ другъдрyга въ поwщрeніи любвE, и3 д0брыхъ дёлъ, не њставлsюще собрaніz своегw2, ћкоже є4сть нBкимъ nбhчай, но другъдрyга подвизaюще: и3 толи1кw пaче, є3ли1кw ви1дите приближaющсz дeнь сyдный. в0лею бо согрэшaющымъ нaмъ по пріsтіи рaзума и4стины, ктомY њ грэсёхъ не њбрэтaетсz жeртва: стрaшно же нёкое чazніе судA, и3 nгнS рeвность, поsсти хотsщагw сопроти6вныz. tвeрглсz кто2 зак0на мwmсeова, без8 милосeрдіz при двою2 и3ли2 тріeхъ свидётелехъ ўмирaетъ: коли1кw, мнитE, г0ршіz спод0битсz мyки, и4же сн7а б9іz попрaвый, и3 кр0вь завётную сквeрну возмни1въ, въ нeйже њсвzти1сz, и3 д¦а бlгодaти ўкори1вый; вёмы бо рeкшаго: мнЁ tмщeніе, ѓзъ воздaмъ, глаг0летъ гDь. и3 пaки: ћкw сyдитъ гDь лю1демъ свои1мъ. стрaшно є4сть є4же впaсти въ рyцэ бGа живaгw.

Братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым, который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою, и имея великого Священника над домом Божиим, да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою, будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший. Будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам. Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; но будем увещевать друг друга, и тем более, чем более усматриваете приближение дня оного. Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи, но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников. Если отвергшийся закона Моисеева, при двух или трех свидетелях, без милосердия наказывается смертью, то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет? Мы знаем Того, Кто сказал: у Меня отмщение, Я воздам, говорит Господь. И еще: Господь будет судить народ Свой. Страшно впасть в руки Бога живого!

Евр 10:19–31
Великая Пятница, на 9 часе.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тк7є.

Послание к Евреям, зачало 325

Брaтіе, воспоминaйте пeрвыz дни2 вaшz, въ ни1хже просвэти1вшесz, мнHгіz стр†сти претерпёсте страдaній: џво ќбw, поношeньми и3 скорбьми2 поз0ръ бhвше: џво же џбщницы бhвше живyщымъ тaкw. и4бо ю4замъ мои1мъ спострадaсте, и3 разграблeніе и3мёній вaшихъ съ рaдостію пріsсте, вёдzще и3мёти себЁ и3мёніе на нб7сёхъ пребывaющее и3 лyчшее. не tлагaйте u5бо дерзновeніz вaшегw, є4же и4мать мздовоздаsніе вели1ко. терпёніz бо и4мате потрeбу, да в0лю б9ію сотв0рше, пріи1мете њбэтовaніе. и3 є3щe бо мaло є3ли1кw є3ли1кw, грzдhй пріи1детъ, и3 не ўкосни1тъ: ґ прaведный t вёры жи1въ бyдетъ.

Братия, вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий, то сами среди поношений и скорбей служа зрелищем для других, то принимая участие в других, находившихся в таком же состоянии; ибо вы и моим узам сострадали и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее. Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние. Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное; ибо еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит. Праведный верою жив будет.

Евр 10:32–38А
Суббота 3 Великого поста.
Преподобномученикам.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тк7ѕ.

Послание к Евреям, зачало 326

Брaтіе, не tлагaйте дерзновeніz вaшегw, є4же и4мать мздовоздаsніе вели1ко. терпёніz бо и4мате потрeбу, да в0лю б9ію сотв0рше, пріи1мете њбэтовaніе. и3 є3щe бо мaло є3ли1кw є3ли1кw, грzдhй пріи1детъ, и3 не ўкосни1тъ: ґ прaведный t вёры жи1въ бyдетъ. и3 ѓще њбинeтсz, не бlговоли1тъ душA моS њ нeмъ. мh же брaтіе нёсмы њбиновeніz въ поги1бель, но вёры въ снабдёніе души2. є4сть же вёра, ўповaемыхъ и3звэщeніе, вещeй њбличeніе неви1димыхъ. въ сeй бо свидётельствовани бhша дрeвніи. вёрою разумэвaемъ соверши1тисz вэкHмъ глаг0ломъ б9іимъ, во є4же t неzвлsемыхъ ви6димымъ бhти. вёрою множaйшую жeртву ѓвель, пaче кaіна принесE бGу, є4юже свидётельствованъ бhсть бhти прaведникъ, свидётельствующу њ дaрэхъ є3гw2 бGу: и3 т0ю ўмeрый, є3щE глаг0летъ. вёрою є3нHхъ преложeнъ бhсть не ви1дэти смeрти, и3 не њбрэтaшесz, занE преложи2 є3го2 бGъ: прeжде бо преложeніz є3гw2 свидётельствованъ бhсть, ћкw ўгоди2 бGу: без8 вёры же не возм0жно ўгоди1ти бGу: вёровати же подобaетъ приходsщему къ бGу, ћкw є4сть, и3 взыскaющымъ є3го2 мздовоздaтель бывaетъ. вёрою tвётъ пріи1мъ нHе, њ ни1хже не u5 бЁ ви1дэвъ, и3 ўбоsвсz, сотвори2 ковчeгъ во спасeніе д0му своегw2: є4юже њсуди2 вeсь мjръ, и3 ћже по вёрэ прaвды бhсть наслёдникъ.

Братия, не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние. Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное; ибо еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит. Праведный верою жив будет; а если кто поколеблется, не благоволит к тому душа Моя. Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души. Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом. В ней свидетельствованы древние. Верою познаём, что веки устроены словом Божиим, так что из невидимого произошло видимое. Верою Авель принес Богу жертву лучшую, нежели Каин; ею получил свидетельство, что он праведен, как засвидетельствовал Бог о дарах его; ею он и по смерти говорит еще. Верою Енох переселен был так, что не видел смерти; и не стало его, потому что Бог переселил его. Ибо прежде переселения своего получил он свидетельство, что угодил Богу. А без веры угодить Богу невозможно; ибо надобно, чтобы приходящий к Богу веровал, что Он есть, и ищущим Его воздает. Верою Ной, получив откровение о том, что еще не было видимо, благоговея приготовил ковчег для спасения дома своего; ею осудил он (весь) мир, и сделался наследником праведности по вере.

Евр 10:35–11:7
Четверг 30 седмицы.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тк7з.

Послание к Евреям, зачало 327

Брaтіе, вёрою зов0мъ ґвраaмъ, послyша и3зhти на мёсто, є4же хотsше пріsти въ наслёдіе: и3 и3зhде, не вёдый кaмw грzдeтъ. вёрою и3 самA сaрра непл0ды, си1лу во ўдержaніе сёмене пріsтъ, и3 пaче врeмене в0зраста роди2, понeже вёрна непщевA њбэтовaвшаго. тёмже и3 t є3ди1нагw роди1шасz, да є3щE ўмерщвлeннагw, ћкоже ѕвёзды нбcныz мн0жествомъ, и3 ћкw пес0къ вскрaй м0рz безчи1сленный. по вёрэ ўмр0ша сjи вси2, не пріeмше њбэтовaній, но и3здалeча ви1дэвше |, и3 цэловaвше: и3 и3сповёдавше, ћкw стрaнніи и3 пришeльцы сyть на земли2. и4бо таков†z глаг0лющіи kвлsютсz, ћкw nтeчествіz взыскyютъ. и3 ѓще бы ќбw џно п0мнили, и3з8 негHже и3зыд0ша, и3мёли бы врeмz возврати1тисz: нhнэ же лyчшагw желaютъ, си1рэчь нбcнагw. тёмже не стыди1тсz си1ми бGъ, бGъ нарицaтисz и4хъ: ўгот0ва бо и5мъ грaдъ.

Братия, верою Авраам повиновался призванию идти в страну, которую имел получить в наследие, и пошел, не зная, куда идет. Верою и сама Сарра (будучи неплодна) получила силу к принятию семени, и не по времени возраста родила, ибо знала, что верен Обещавший. И потому от одного, и притом омертвелого, родилось так много, как много звезд на небе и как бесчислен песок на берегу морском. Все сии умерли в вере, не получив обетований, а только издали видели оные, и радовались, и говорили о себе, что они странники и пришельцы на земле; ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества. И если бы они в мыслях имели то отечество, из которого вышли, то имели бы время возвратиться; но они стремились к лучшему, то есть к небесному; посему и Бог не стыдится их, называя Себя их Богом: ибо Он приготовил им город.

Евр 11:8; 11–16
Пятница 30 седмицы.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тк7и.

Послание к Евреям, зачало 328

Брaтіе, вёрою пріи1де ґвраaмъ на зeмлю њбэтовaніz, ћкоже на чyжду, въ кр0вы всели1сz, со їсаaкомъ и3 їaкwвомъ, снаслёдникома њбэтовaніz тогHжде. ждaше бо њсновaніz и3мyщагw грaда, є3мyже худ0жникъ и3 содётель бGъ. вёрою приведE ґвраaмъ їсаaка, и3скушaемь: и3 є3динор0днаго приношaше, nбэтов†ніz пріeмый. къ немyже глаг0лано бhсть: ћкw њ їсаaцэ наречeтъ ти сz сёмz. помhсливъ, ћкw и3 и3з8 мeртвыхъ воскреси1ти си1ленъ є4сть бGъ: тёмже того2 и3 въ при1тчи пріsтъ. вёрою њ грzдyщихъ бlгослови2 їсаaкъ їaкwва, и3 и3сavа. вёрою, їaкwвъ ўмирaz, коег0ждо сhна їHсифова бlгослови2, и3 поклони1сz на вeрхъ жезлA є3гw2. вёрою, їHсифъ ўмирaz, њ и3схождeніи сынHвъ ї}левыхъ пaмzтствова, и3 њ костeхъ свои1хъ заповёда. вёрою мwmсeй роди1всz, сокровeнъ бhсть три2 мцcы t nтє1цъ свои1хъ: занE ви1дэша красно2 nтрочA, и3 не ўбоsшасz повелёніz царeва. и3 что2 є3щE глаг0лю; не достaнетъ бо ми2 повэствyющу лёта, њ гедеHнэ, варaцэ же и3 самpHнэ, и3 їефfaи: њ дв7дэ же, и3 самуи1лэ, и3 њ други1хъ прор0цэхъ: и4же вёрою побэди1ша цaрствіz, содёzша прaвду, получи1ша њбэтов†ніz, загради1ша ўстA львHвъ: ўгаси1ша си1лу џгненную, и3збэг0ша џстреz мечA, возмог0ша t нeмощи, бhша крёпцы во бранeхъ, њбрати1ша въ бёгство полки2 чужи1хъ. пріsша жєны2 t воскресeніz мє1ртвыz своS: и3нjи же и3збіeни бhша, не пріeмше и3збавлeніz, да лyчшее воскrніе ўлучaтъ: друзjи же ругaніемъ и3 рaнами и3скушeніе пріsша, є3щe же и3 ќзъ и3 темни1цъ. кaменіемъ побіeни бhша, претрeни бhша, и3скушeни бhша, ўбjйствомъ мечA ўмр0ша: проид0ша въ ми1лwтехъ, и3 въ к0зіzхъ к0жахъ, лишeни, скорбsще, њѕл0блени: и4хже не бЁ дост0инъ вeсь мjръ, въ пустhнzхъ скитaющесz, и3 въ горaхъ, и3 въ вертeпахъ, и3 въ пр0пастехъ земнhхъ. и3 сjи вси2 послyшествовани бhвше вёрою, не пріsша њбэтовaніz: бGу лyчшее что2 њ нaсъ предзрёвшу, да не без8 нaсъ совершeнство пріи1мутъ.

Братия, верою Авраам обитал на земле обетованной, как на чужой, и жил в шатрах с Исааком и Иаковом, сонаследниками того же обетования; ибо он ожидал города, имеющего основание, которого художник и строитель Бог. Верою Авраам, будучи искушаем, принес в жертву Исаака и, имея обетование, принес единородного, о котором было сказано: в Исааке наречется тебе семя. Ибо он думал, что Бог силен и из мертвых воскресить, почему и получил его в предзнаменование. Верою в будущее Исаак благословил Иакова и Исава. Верою Иаков, умирая, благословил каждого сына Иосифа и поклонился на верх жезла своего. Верою Иосиф, при кончине, напоминал об исходе сынов Израилевых и завещал о костях своих. Верою Моисей по рождении три месяца скрываем был родителями своими, ибо видели они, что дитя прекрасно, и не устрашились царского повеления. И что еще скажу? Недостанет мне времени, чтобы повествовать о Гедеоне, о Вараке, о Самсоне и Иеффае, о Давиде, Самуиле и (других) пророках, которые верою побеждали царства, творили правду, получали обетования, заграждали уста львов, угашали силу огня, избегали острия меча, укреплялись от немощи, были крепки на войне, прогоняли полки чужих; жены получали умерших своих воскресшими; иные же замучены были, не приняв освобождения, дабы получить лучшее воскресение; другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу, были побиваемы камнями, перепиливаемы, подвергаемы пытке, умирали от меча, скитались в милотях и козьих кожах, терпя недостатки, скорби, озлобления; те, которых весь мир не был достоин, скитались по пустыням и горам, по пещерам и ущельям земли. И все сии, свидетельствованные в вере, не получили обещанного, потому что Бог предусмотрел о нас нечто лучшее, дабы они не без нас достигли совершенства.

Евр 11:9–10; 17–23; 32–40
Неделя перед Рождеством Христовым, святых Отец.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тк7f.

Послание к Евреям, зачало 329А

Брaтіе, вёрою приведE ґвраaмъ їсаaка, и3скушaемь: и3 є3динор0днаго приношaше, nбэтов†ніz пріeмый. къ немyже глаг0лано бhсть: ћкw њ їсаaцэ наречeтъ ти сz сёмz. помhсливъ, ћкw и3 и3з8 мeртвыхъ воскреси1ти си1ленъ є4сть бGъ: тёмже того2 и3 въ при1тчи пріsтъ. вёрою њ грzдyщихъ бlгослови2 їсаaкъ їaкwва, и3 и3сavа. вёрою, їaкwвъ ўмирaz, коег0ждо сhна їHсифова бlгослови2, и3 поклони1сz на вeрхъ жезлA є3гw2. вёрою, їHсифъ ўмирaz, њ и3схождeніи сынHвъ ї}левыхъ пaмzтствова, и3 њ костeхъ свои1хъ заповёда. вёрою мwmсeй роди1всz, сокровeнъ бhсть три2 мцcы t nтє1цъ свои1хъ: занE ви1дэша красно2 nтрочA, и3 не ўбоsшасz повелёніz царeва. вёрою њстaви є3гЂпетъ, не ўбоsвсz ћрости царeвы: неви1димаго бо, ћкw ви1дz терпsше. вёрою сотвори2 пaсху и3 проли1тіе кр0ве, да не, погублszй перворождє1ннаz, к0снетсz и4хъ. вёрою преид0ша чермн0е м0ре, ѓки по сyсэ земли2: є3гHже и3скушeніе пріeмше є3гЂптzне, и3стопи1шасz. вёрою стёны їеріхHнскіz пад0ша, њбхождeніемъ седми1хъ днeй. вёрою раaвъ блудни1ца не поги1бе съ сопроти1вльшимисz, пріи1мши сх0дники съ ми1ромъ, и3 и3нhмъ путeмъ и3звeдши.

Братия, верою Авраам, будучи искушаем, принес в жертву Исаака и, имея обетование, принес единородного, о котором было сказано: в Исааке наречется тебе семя. Ибо он думал, что Бог силен и из мертвых воскресить, почему и получил его в предзнаменование. Верою в будущее Исаак благословил Иакова и Исава. Верою Иаков, умирая, благословил каждого сына Иосифа и поклонился на верх жезла своего. Верою Иосиф, при кончине, напоминал об исходе сынов Израилевых и завещал о костях своих. Верою Моисей по рождении три месяца скрываем был родителями своими, ибо видели они, что дитя прекрасно, и не устрашились царского повеления. Верою оставил он Египет, не убоявшись гнева царского, ибо он, как бы видя Невидимого, был тверд. Верою совершил он Пасху и пролитие крови, дабы истребитель первенцев не коснулся их. Верою перешли они Чермное море, как по суше, – на что покусившись, Египтяне потонули. Верою пали стены Иерихонские, по семидневном обхождении. Верою Раав блудница, с миром приняв соглядатаев (и проводив их другим путем), не погибла с неверными.

Евр 11:17–23; 27–31
Понедельник 31 седмицы.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тк7f t полY.

Послание к Евреям, зачало 329Б

Брaтіе, вёрою мwmсeй вели1къ бhвъ, tвeржесz нарицaтисz сhнъ дщeре фараHновы: пaче же и3зв0ли страдaти съ людьми2 б9іими, нeжели и3мёти врeменную грэхA слaдость: б0льшее богaтство вмэни1въ є3гЂпетскихъ сокр0вищъ, поношeніе хrт0во: взирaше бо на мздовоздаsніе. и3 что2 є3щE глаг0лю; не достaнетъ бо ми2 повэствyющу лёта, њ гедеHнэ, варaцэ же и3 самpHнэ, и3 їефfaи: њ дв7дэ же, и3 самуи1лэ, и3 њ други1хъ прор0цэхъ: и4же вёрою побэди1ша цaрствіz, содёzша прaвду, получи1ша њбэтов†ніz, загради1ша ўстA львHвъ: ўгаси1ша си1лу џгненную, и3збэг0ша џстреz мечA, возмог0ша t нeмощи, бhша крёпцы во бранeхъ, њбрати1ша въ бёгство полки2 чужи1хъ. пріsша жєны2 t воскресeніz мє1ртвыz своS: и3нjи же и3збіeни бhша, не пріeмше и3збавлeніz, да лyчшее воскrніе ўлучaтъ: друзjи же ругaніемъ и3 рaнами и3скушeніе пріsша, є3щe же и3 ќзъ и3 темни1цъ. кaменіемъ побіeни бhша, претрeни бhша, и3скушeни бhша, ўбjйствомъ мечA ўмр0ша: проид0ша въ ми1лwтехъ, и3 въ к0зіzхъ к0жахъ, лишeни, скорбsще, њѕл0блени: и4хже не бЁ дост0инъ вeсь мjръ, въ пустhнzхъ скитaющесz, и3 въ горaхъ, и3 въ вертeпахъ, и3 въ пр0пастехъ земнhхъ. и3 сjи вси2 послyшествовани бhвше вёрою, не пріsша њбэтовaніz: бGу лyчшее что2 њ нaсъ предзрёвшу, да не без8 нaсъ совершeнство пріи1мутъ. тёмже ќбw и3 мы2, толи1къ и3мyще њблежaщъ нaсъ џблакъ свидётелей, г0рдость всsку tл0жше, и3 ўд0бь њбстоsтельный грёхъ, терпёніемъ да течeмъ на предлежaщій нaмъ п0двигъ: взирaюще на начaльника вёры, и3 соверши1телz ї}са.

Братия, верою Моисей, придя в возраст, отказался называться сыном дочери фараоновой, и лучше захотел страдать с народом Божиим, нежели иметь временное греховное наслаждение, и поношение Христово почел большим для себя богатством, нежели Египетские сокровища; ибо он взирал на воздаяние. И что еще скажу? Недостанет мне времени, чтобы повествовать о Гедеоне, о Вараке, о Самсоне и Иеффае, о Давиде, Самуиле и (других) пророках, которые верою побеждали царства, творили правду, получали обетования, заграждали уста львов, угашали силу огня, избегали острия меча, укреплялись от немощи, были крепки на войне, прогоняли полки чужих; жены получали умерших своих воскресшими; иные же замучены были, не приняв освобождения, дабы получить лучшее воскресение; другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу, были побиваемы камнями, перепиливаемы, подвергаемы пытке, умирали от меча, скитались в милотях и козьих кожах, терпя недостатки, скорби, озлобления; те, которых весь мир не был достоин, скитались по пустыням и горам, по пещерам и ущельям земли. И все сии, свидетельствованные в вере, не получили обещанного, потому что Бог предусмотрел о нас нечто лучшее, дабы они не без нас достигли совершенства. Посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще, взирая на начальника и совершителя веры Иисуса.

Евр 11:24–26; 32–12:2А
Неделя 1 Великого поста.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло ™л.

Послание к Евреям, зачало 330

Брaтіе, с™jи вси2 вёрою побэди1ша цaрствіz, содёzша прaвду, получи1ша њбэтов†ніz, загради1ша ўстA львHвъ: ўгаси1ша си1лу џгненную, и3збэг0ша џстреz мечA, возмог0ша t нeмощи, бhша крёпцы во бранeхъ, њбрати1ша въ бёгство полки2 чужи1хъ. пріsша жєны2 t воскресeніz мє1ртвыz своS: и3нjи же и3збіeни бhша, не пріeмше и3збавлeніz, да лyчшее воскrніе ўлучaтъ: друзjи же ругaніемъ и3 рaнами и3скушeніе пріsша, є3щe же и3 ќзъ и3 темни1цъ. кaменіемъ побіeни бhша, претрeни бhша, и3скушeни бhша, ўбjйствомъ мечA ўмр0ша: проид0ша въ ми1лwтехъ, и3 въ к0зіzхъ к0жахъ, лишeни, скорбsще, њѕл0блени: и4хже не бЁ дост0инъ вeсь мjръ, въ пустhнzхъ скитaющесz, и3 въ горaхъ, и3 въ вертeпахъ, и3 въ пр0пастехъ земнhхъ. и3 сjи вси2 послyшествовани бhвше вёрою, не пріsша њбэтовaніz: бGу лyчшее что2 њ нaсъ предзрёвшу, да не без8 нaсъ совершeнство пріи1мутъ. тёмже ќбw и3 мы2, толи1къ и3мyще њблежaщъ нaсъ џблакъ свидётелей, г0рдость всsку tл0жше, и3 ўд0бь њбстоsтельный грёхъ, терпёніемъ да течeмъ на предлежaщій нaмъ п0двигъ: взирaюще на начaльника вёры, и3 соверши1телz ї}са.

Братия, все святые верою побеждали царства, творили правду, получали обетования, заграждали уста львов, угашали силу огня, избегали острия меча, укреплялись от немощи, были крепки на войне, прогоняли полки чужих; жены получали умерших своих воскресшими; иные же замучены были, не приняв освобождения, дабы получить лучшее воскресение; другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу, были побиваемы камнями, перепиливаемы, подвергаемы пытке, умирали от меча, скитались в милотях и козьих кожах, терпя недостатки, скорби, озлобления; те, которых весь мир не был достоин, скитались по пустыням и горам, по пещерам и ущельям земли. И все сии, свидетельствованные в вере, не получили обещанного, потому что Бог предусмотрел о нас нечто лучшее, дабы они не без нас достигли совершенства. Посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще, взирая на начальника и совершителя веры Иисуса.

Евр 11:33–12:2А
Неделя 1 после Пятидесятницы, всех святых.
Мученикам.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тlа.

Послание к Евреям, зачало 331А

Брaтіе, толи1къ и3мyще њблежaщъ нaсъ џблакъ свидётелей, г0рдость всsку tл0жше, и3 ўд0бь њбстоsтельный грёхъ, терпёніемъ да течeмъ на предлежaщій нaмъ п0двигъ: взирaюще на начaльника вёры, и3 соверши1телz ї}са, и4же вмёстw предлежaщіz є3мY рaдости, претерпЁ кrтъ, њ срамотЁ неради1въ, њдеснyю же прест0ла б9іz сёде. помhслите ќбw таков0е пострадaвшагw t грBшникъ на себE прекосл0віе, да не стужaете си2, душaми свои1ми њслаблsеми. не u5 до кр0ве стaсте, проти1ву грэхA подвизaющесz, и3 забhсте ўтэшeніе, є4же вaмъ ћкw сынHмъ глаг0летъ: сн7е м0й, не пренемогaй наказaніемъ гDнимъ, нижE њслабёй t негw2 њбличaемь. є3г0же бо лю1битъ гDь, наказyетъ: біeтъ же всsкаго сhна, є3г0же пріeмлетъ. ѓще наказaніе терпитE, ћкоже сыновHмъ њбрэтaетсz вaмъ бGъ. кот0рый бо є4сть сhнъ, є3гHже не наказyетъ nц7ъ; ѓще же без8 наказaніz є3стE, є3мyже причaстницы бhша вси2, u5бо прелюбодёйчищи є3стE, ґ не сhнове. къ си1мъ, пл0ти нaшей nц7A и3мёхомъ наказaтелz, и3 срамлsхомсz: не мн0гw ли пaче повинeмсz nц7Y духовHмъ, и3 жи1ви бyдемъ; nни1 бо въ мaлw днeй, ћкоже г0дэ и5мъ бЁ, накaзоваху нaсъ, ґ сeй на п0льзу, да причасти1мсz с™hни є3гw2.

Братия, имея вокруг себя такое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще, взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия. Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание от грешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими. Вы еще не до крови сражались, подвизаясь против греха, и забыли утешение, которое предлагается вам, как сынам: сын мой, не пренебрегай наказания Господня, и не унывай, когда Он обличает тебя. Ибо Господь, кого любит, того наказывает; бьет же всякого сына, которого принимает. Если вы терпите наказание, то Бог поступает с вами, как с сынами. Ибо есть ли какой сын, которого бы не наказывал отец? Если же остаетесь без наказания, которое всем обще, то вы незаконные дети, а не сыны. Притом, если мы, будучи наказываемы плотскими родителями нашими, боялись их, то не гораздо ли более должны покориться Отцу духов, чтобы жить? Те наказывали нас по своему произволу для немногих дней; а Он же – для пользы, чтобы нам иметь участие в святости Его.

Евр 12:1–10
9 марта, св. мученикам Севастийским.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тlа t полY.

Послание к Евреям, зачало 331Б

Брaтіе, є3г0же лю1битъ гDь, наказyетъ: біeтъ же всsкаго сhна, є3г0же пріeмлетъ. ѓще наказaніе терпитE, ћкоже сыновHмъ њбрэтaетсz вaмъ бGъ. кот0рый бо є4сть сhнъ, є3гHже не наказyетъ nц7ъ; ѓще же без8 наказaніz є3стE, є3мyже причaстницы бhша вси2, u5бо прелюбодёйчищи є3стE, ґ не сhнове. къ си1мъ, пл0ти нaшей nц7A и3мёхомъ наказaтелz, и3 срамлsхомсz: не мн0гw ли пaче повинeмсz nц7Y духовHмъ, и3 жи1ви бyдемъ; nни1 бо въ мaлw днeй, ћкоже г0дэ и5мъ бЁ, накaзоваху нaсъ, ґ сeй на п0льзу, да причасти1мсz с™hни є3гw2. всsкое бо наказaніе въ настоsщее врeмz не мни1тсz рaдость бhти, но печaль: послэди1 же пл0дъ ми1ренъ научє1нымъ тёмъ воздаeтъ прaвды. тёмже њслaблєнныz рyки, и3 њслaблєннаz колBна и3спрaвите. и3 стєзи2 прaвы сотвори1те ногaми вaшими: да не хр0мое соврати1тсz, но пaче да и3сцэлёетъ. блюди1те же, да не tречeтесz глаг0лющагw: ѓще бо не и3збэжaша nни2, tрeкшіисz прbр0чествующагw на земли2, мн0жае пaче мы2 tрицaющіисz нбcнагw: є3гHже глaсъ зeмлю тогдA поколебA, нhнэ же њбэтовA глаг0лz: є3щE є3ди1ною ѓзъ потрzсY не т0кмw землeю, но и3 нб7омъ. ґ є4же, є3щE є3ди1ною: сказyетъ колeблемыхъ преложeніе, ѓки сотворeнныхъ, да пребyдутъ ±же сyть не подви6жимаz.

Братия, Господь, кого любит, того наказывает; бьет же всякого сына, которого принимает. Если вы терпите наказание, то Бог поступает с вами, как с сынами. Ибо есть ли какой сын, которого бы не наказывал отец? Если же остаетесь без наказания, которое всем обще, то вы незаконные дети, а не сыны. Притом, если мы, будучи наказываемы плотскими родителями нашими, боялись их, то не гораздо ли более должны покориться Отцу духов, чтобы жить? Те наказывали нас по своему произволу для немногих дней; а Сей – для пользы, чтобы нам иметь участие в святости Его. Всякое наказание в настоящее время кажется не радостью, а печалью; но после наученным через него доставляет мирный плод праведности. Итак укрепите опустившиеся руки и ослабевшие колени и ходите прямо ногами вашими, дабы хромлющее не совратилось, а лучше исправилось. Смотрите, не отвратитесь и вы от говорящего. Если те, не послушав глаголавшего на земле, не избегли наказания, то тем более не избежим мы, если отвратимся от Глаголющего с небес, Которого глас тогда поколебал землю, и Который ныне дал такое обещание: еще раз поколеблю не только землю, но и небо. Слова: “еще раз” означают изменение колеблемого, как сотворенного, чтобы пребыло непоколебимое.

Евр 12:6–13; 25–27
Во время землетрясения.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тlв.

Послание к Евреям, зачало 332

Брaтіе, ми1ръ и3мёйте и3 с™hню со всёми, и4хже кромЁ никт0же ќзритъ гDа. смотрsюще, да никт0же лиши1тсz t блгdти б9іz: да не кjй к0рень г0рести вhспрь прозzбazй, пaкость сотвори1тъ, и3 тёмъ њсквернsтсz мн0зи. да не кто2 блудодёй, и3ли2 скверни1тель, ћкоже и3сavъ, и4же за ћдь є3ди1ну tдaлъ є4сть первор0дство своE. вёсте же, ћкw и3 пот0мъ похотёвъ наслёдовати блгcвeніе, tвeрженъ бhсть: покаsніz бо мёста не њбрёте, ѓще и3 со слезaми поискaлъ є3гw2. не приступи1сте бо къ горЁ њсzзaемэй, и3 разгорёвшемусz nгню2, и3 џблаку, и3 сумрaку, и3 бyрэ, и3 трyбному звyку, и3 глaсу глагHлъ, є3гHже слhшавшіи tрек0шасz, да не приложи1тсz и5мъ сл0во. не терпsху бо повелэвaющагw, ѓще и3 ѕвёрь прик0снетсz горЁ, кaменіемъ побіeнъ бyдетъ. и3 тaкw стрaшно бЁ ви1димое, мwmсeй речE: пристрaшенъ є4смь и3 трeпетенъ. но приступи1сте къ сіHнстэй горЁ, и3 ко грaду бGа живaгw, їеrли1му нбcному, и3 тмaмъ ѓгGлwвъ, торжествY, и3 цRкви первор0дныхъ на нб7сёхъ напи1санныхъ, и3 судіи2 всёхъ бGу, и3 духHмъ прaвєдникъ совершeнныхъ, и3 къ ходaтаю завёта н0вагw ї}су, и3 кр0ви кроплeніz, лyчше глаг0лющей, нeжели ѓвелева.

Братия, старайтесь иметь мир со всеми и святость, без которой никто не увидит Господа. Наблюдайте, чтобы кто не лишился благодати Божией; чтобы какой горький корень, возникнув, не причинил вреда, и чтобы им не осквернились многие; чтобы не было между вами какого блудника, или нечестивца, который бы, как Исав, за одну снедь отказался от своего первородства. Ибо вы знаете, что после того он, желая наследовать благословение, был отвержен; не мог переменить мыслей отца, хотя и просил о том со слезами. Вы приступили не к горе, осязаемой и пылающей огнем, не ко тьме и мраку и буре, не к трубному звуку и гласу глаголов, который слышавшие просили, чтобы к ним более не было продолжаемо слово, ибо они не могли стерпеть того, что заповедуемо было: если и зверь прикоснется к горе, будет побит камнями (или поражен стрелою); и столь ужасно было это видение, что и Моисей сказал: “я в страхе и трепете”. Но вы приступили к горе Сиону и ко граду Бога живого, к небесному Иерусалиму и тьмам Ангелов, к торжествующему собору и церкви первенцев, написанных на небесах, и к Судии всех Богу, и к духам праведников, достигших совершенства, и к Ходатаю нового завета Иисусу, и к Крови кропления, говорящей лучше, нежели кровь Авеля.

Евр 12:14–24
Во время пожара.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тlг.

Послание к Евреям, зачало 333А

Брaтіе, блюди1те да не tречeтесz глаг0лющагw: ѓще бо не и3збэжaша nни2, tрeкшіисz прbр0чествующагw на земли2, мн0жае пaче мы2 tрицaющіисz нбcнагw: є3гHже глaсъ зeмлю тогдA поколебA, нhнэ же њбэтовA глаг0лz: є3щE є3ди1ною ѓзъ потрzсY не т0кмw землeю, но и3 нб7омъ. молю1 же вы2 брaтіе, пріими1те сл0во ўтэшeніz: и4бо въ мaлэ написaвъ послaхъ вaмъ. знaйте брaта нaшего tпущeна тімоfeа: съ ни1мже ѓще скорёе пріи1детъ, ўзрю2 вaсъ. цэлyйте всS настaвники вaшz, и3 всS с™ы6z. цэлyютъ вы2 и5же t їталjи сyщіи. бlгодaть со всёми вaми. ґми1нь.

Братия, смотрите, не отвратитесь и вы от говорящего. Если те, не послушав глаголавшего на земле, не избегли наказания, то тем более не избежим мы, если отвратимся от Глаголющего с небес, Которого глас тогда поколебал землю, и Который ныне дал такое обещание: еще раз поколеблю не только землю, но и небо. Прошу вас, братия, примите сие слово увещания; я же не много и написал вам. Знайте, что брат наш Тимофей освобожден, и я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас. Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых. Приветствуют вас Италийские. Благодать со всеми вами. Аминь.

Евр 12:25–26; 13:22–25
Вторник 31 седмицы.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тlг t полY.

Послание к Евреям, зачало 333Б

Брaтіе, цrтво непоколеби1мо пріeмлюще, и4мамы бlгодaть, є4юже слyжимъ благоуг0днw бGу, съ благоговёніемъ и3 стрaхомъ: и4бо бGъ нaшъ, џгнь поzдazй є4сть. братолю1біе да пребывaетъ. страннолю1біz не забывaйте: тёмъ бо не вёдzще нёцыи страннопріsша ѓгGлы. поминaйте ю4зники, ѓки съ ни1ми свsзани: њѕлоблsємыz, ѓки и3 сaми сyще въ тёлэ. честнA жени1тва во всёхъ, и3 л0же несквeрно: блудникHмъ же и3 прелюбодёємъ сyдитъ бGъ. не сребролю1бцы нрaвомъ, дов0льни сyщими. т0й бо речE: не и4мамъ тебE њстaвити, нижE и4мамъ t тебE tступи1ти, ћкw дерзaющымъ нaмъ глаг0лати: гDь мнЁ пом0щникъ, и3 не ўбою1сz, что2 сотвори1тъ мнЁ человёкъ. поминaйте настaвники вaшz, и5же глаг0лаша вaмъ сл0во б9іе: и4хже взирaюще на скончaніе жи1тельства, подражaйте вёрэ и4хъ. ї}съ хrт0съ, вчерA и3 днeсь, т0йже и3 во вёки.

Братия, мы, приемля царство непоколебимое, будем хранить благодать, которою будем служить благоугодно Богу, с благоговением и страхом, потому что Бог наш есть огнь поядающий. Братолюбие между вами да пребывает. Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам. Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле. Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог. Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: не оставлю тебя и не покину тебя, так что мы смело говорим: Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек? Поминайте наставников ваших, которые проповедовали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их. Иисус Христос вчера и сегодня и во веки тот же.

Евр 12:28–13:8
Суббота 6 Великого поста.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тlд.

Послание к Евреям, зачало 334

Брaтіе, поминaйте настaвники вaшz, и5же глаг0лаша вaмъ сл0во б9іе: и4хже взирaюще на скончaніе жи1тельства, подражaйте вёрэ и4хъ. ї}съ хrт0съ, вчерA и3 днeсь, т0йже и3 во вёки. въ научє1ніz стрaнна и3 разли1чна не прилагaйтесz: добр0 бо бlгодaтію ўтвержaти сердцA, ґ не брaшны, t ни1хже не пріsша п0льзы ходи1вшіи въ ни1хъ. и4мамы же nлтaрь, t негHже не и4мутъ влaсти ћсти служaщіи сёни. и4хже бо кр0вь жив0тныхъ вн0ситсz во с™†z за грэхи2 первосщ7eнникомъ, си1хъ тэлесA сжигaютсz внЁ стaна. тёмже ї}съ, да њсвzти1тъ лю1ди своeю кр0вію, внЁ врaтъ пострадaти и3зв0лилъ. тёмже ќбw да и3сх0димъ къ немY внЁ стaна, поношeніе є3гw2 носsще. не и4мамы бо здЁ пребывaющагw грaда, но грzдyщагw взыскyемъ. тёмъ u5бо прин0симъ жeртву хвалeніz вhну бGу, си1рэчь пл0дъ ўстeнъ и3сповёдающихсz и4мени є3гw2. бlготворeніz же и3 nбщeніz не забывaйте: таковhми бо жeртвами благоугождaетсz бGъ.

Братия, поминайте наставников ваших, которые проповедовали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их. Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же. Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими. Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии. Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, – то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат. Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание; ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего. Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его. Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.

Евр 13:7–16
В воскресенье, ближайшее к 16 июля, св. отцам шести Вселенских соборов.
Священномученикам.

Ко є3врeємъ послaніе, зачaло тlє.

Послание к Евреям, зачало 335

Брaтіе, повинyйтесz настaвникwмъ вaшымъ и3 покарsйтесz: тjи бо бдsтъ њ душaхъ вaшихъ, ћкw сл0во воздaти хотsще, да съ рaдостію сіE творsтъ, ґ не воздыхaюще: нёсть бо полeзно вaмъ сіE. моли1тесz њ нaсъ, ўповaемъ бо, ћкw добрY с0вэсть и4мамы во всeмъ, д0брэ хотsще жи1ти. ли1шше же молю2, сіE твори1те, да вск0рэ ўстр0юсz вaмъ. бGъ же ми1ра возведhй и3з8 мeртвыхъ пaстырz nвцaмъ вели1каго, кр0вію завёта вёчнагw, гDа нaшего ї}са хrтA: да соверши1тъ вы2 во всsкомъ дёлэ блaзэ, сотвори1ти в0лю є3гw2, творS въ вaсъ бlгоуг0дное пред8 ни1мъ, ї}съ хrт0мъ: є3мyже слaва во вёки вэкHвъ, ґми1нь.

Братия, повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчет; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно. Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всем желаем вести себя честно. Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращен был вам. Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса Христа, да соделает вас во всяком добре способными к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь.

Евр 13:17–21
Святителям.

Размер шрифта: A- 15 A+
Тёмная тема:
Цвета
Цвет фона:
Цвет текста:
Цвет ссылок:
Цвет акцентов
Цвет полей
Фон подложек
Заголовки:
Текст:
Выравнивание:
Боковая панель:
Сбросить настройки