Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Псалом 66. Канонический русский перевод

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Псалом 66. Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом. Песнь.
2 Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим, 3 дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое. 4 Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все. 5 Да веселятся и радуются племена, ибо Ты судишь народы праведно и управляешь на земле племенами. 6 Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все. 7 Земля дала плод свой; да благословит нас Бог, Бог наш. 8 Да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли.

Н. Гребнев - Псалом 66

Господи Боже, яви снисхожденье,
Милостив будь и прости,
Дай утешенье и благословенье,
Ликом Своим освети,
Дабы познали мы: наше спасенье
Лишь на Господнем пути!
С вами пусть милость Господня пребудет,
Люди всех стран и сторон,
Да возликуют народы и люди,
Славя Господень закон,
Ибо Господь и карает и судит
Сонмы людей и племен.
И да восхвалят деянья благие,
Божьи деянья, народы земные,
Все, кто душой наделен.
Если Господня земля уродила,
Свой подарила нам плод,
Господи, благослови и помилуй,
Ибо Твоим снисхожденьем и силой
В мире живое живет!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »