Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 122-й псалом (Песнь восхождения Давида)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский - 122-й псалом (Песнь восхождения Давида)

Возрадовался я, когда сказали мне:
«Пойдём в Господень дом и духом воспарим».
И вот сияет он, весь в солнечном огне, —
мы во вратах твоих стоим, Иерусалим!
Там слитно всё: земля, и небо, и вода,
туда влекут глаза, сердца устремлены;
там высится престол Господнего суда,
Давидов там престол — опора для страны.
Да будет мир в стенах твоих, Иерусалим,
Да будет и в домах, и во дворцах покой!
О город, мир тебе! — всем сердцем говорим, —
благополучен будь у Бога под рукой!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »