Array ( )
Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Псалом 128. Канонический русский перевод

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Псалом 128. Канонический русский перевод

Песнь восхождения.
1 Много теснили меня от юности моей, да скажет Израиль: 2 много теснили меня от юности моей, но не одолели меня. 3 На хребте моем орали оратаи, проводили длинные борозды свои. 4 Но Господь праведен: Он рассек узы нечестивых. 5 Да постыдятся и обратятся назад все ненавидящие Сион! 6 Да будут, как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает, 7 которою жнец не наполнит руки своей, и вяжущий снопы — горсти своей; 8 и проходящие мимо не скажут: «благословение Господне на вас; благословляем вас именем Господним!»

Н. Гребнев — Псалом 128

Да скажет Израиль: «Как много теснили меня,
Как много теснили, но не покорили меня!
От древних времен я противился вражеской силе,
Хребет мой орали оратаи, борозды проводили.
Но праведен Бог наш и свят,
Он все узы рассек непреклонно,
И, устыдясь, обратились назад
Ненавистники Бога Сиона.
Они — как трава, та, что кровли собой покрывает,
Что зазеленеет едва и тотчас высыхает.
Косец не наполнит горсти, охапки не свяжет,
Прохожий пути не прервет и слова не скажет.
Не скажет прохожий траве, что сгорела дотла:
«Благословение Божье всему, что земля родила!»

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »