Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Псалом 130. Канонический русский перевод

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Псалом 130. Канонический русский перевод

Песнь восхождения. Давида.
1 Господи! не надмевалось сердце мое и не возносились очи мои, и я не входил в великое и для меня недосягаемое. 2 Не смирял ли я и не успокаивал ли души моей, как дитяти, отнятого от груди матери? душа моя была во мне, как дитя, отнятое от груди. 3 Да уповает Израиль на Господа отныне и вовек.

Н. Гребнев - Псалом 130

О Господи, Ты милостив и строг.
И потому Ты мне даруешь милость,
Что ни пред кем душа не возносилась
И что к тому, чего достичь не мог,
Мое в гордыне сердце не стремилось.
Меня, о Господи, не осуди,
Хоть грех велик и долг мой неоплатен,
Но сам себя смирял я, как дитятю,
Что отрывают силой от груди.
Во мне душа моя, Ты погляди,
И впрямь с младенцем схожа, с тем, что матерь
Насильно отлучает от груди.
Да уповает всякий человек
На Господа отныне и вовек!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »