Array ( )
Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Псалом 148. Канонический русский перевод

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Псалом 148. Канонический русский перевод

[Аллилуия.]
1 Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних. 2 Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его. 3 Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света. 4 Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес. 5 Да хвалят имя Господа, ибо Он [сказал, и они сделались,] повелел, и сотворились; 6 поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет. 7 Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны, 8 огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его, 9 горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры, 10 звери и всякий скот, пресмыкающиеся и птицы крылатые, 11 цари земные и все народы, князья и все судьи земные, 12 юноши и девицы, старцы и отроки 13 да хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесенно, слава Его на земле и на небесах. 14 Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия.

Н. Гребнев — Псалом 148

Хвалите Господа с небес, с высот,
Хвалите все, кто видит, все, кто слышит,
И солнце и луна, и снег и лед,
И звезды, красящие небосвод,
И небеса небес и воды вод,
Которые небес превыше.
Вам, ангелы и воинство Его,
Превозносить достоинства Его,
Да хвалят Господа все, кто живет.
Что повелел Господь, то сотворилось,
Он дал устав, который не прейдет.
Хвалите Бога, что бы ни случилось,
И рыбы, и зверье, и всякий скот.
Пусть хвалят Господа огонь и град,
И ветры, коим в мире нет преград,
На ветрах Божье слово к нам домчится.
Хвалите Бога все — и стар и млад,
Хвалите отроки, отроковицы.
В садах деревья, что плоды дарят,
И пресмыкающиеся и птицы,
Земные судьи, что законы чтят,
Цари и незначительные лица.
Хвалите имя Божье: лишь оно
Да будет всюду превознесено,
Распространяйте в мире Божье слово,
Хвалите Господа, Господь — наш Бог,
Господь своих святых возвысил рог,
Возвысил славу племени святого.
Аллилуйя!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »