Array ( )
Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Псалом 13. Канонический русский перевод

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Псалом 13. Канонический русский перевод

Начальнику хора. Псалом Давида.
1 Сказал безумец в сердце своем: . Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро. 2 Господь с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога. 3 Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного. 4 Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Господа? 5 Там убоятся они страха, [где нет страха,] ибо Бог в роде праведных. 6 Вы посмеялись над мыслью нищего, что Господь упование его. 7 Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.

Н. Гребнев — Псалом 13

«Нет Бога!» — некий человек изрек,
И сразу в мире всё поколебалось,
Исчезли сострадание и жалость,
И развратился всякий человек,
Ни праведных, ни добрых не осталось.
И человечий род Господь презрел,
Он оглядел из своего чертога
Всю землю, где свершается так много
Грехов и всяких непотребных дел.
И никого Господь не углядел,
Кто был бы праведен и верил в Бога.
Ужели, Господа не возлюбя,
Тот, кто пожрать готов народ Господний,
Как поедает хлебы муж голодный,
Не смоет грех, не вразумит себя?
Всё видит наш Господь и строго взыщет
С людей, не признающих никого,
Смеющихся над человеком нищим,
Чье упованье в Господе его.
Но верую, что будет всем спасенье,
Когда народ, несчастный от плененья,
Простив его грехи, Господь спасет.
И, горести недавние оплакав,
Возрадуется праведный Иаков,
И радость вновь Израиль обретет.

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »