Array ( )
Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 19-й псалом (Давида)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 19-й псалом (Давида)

О славе Божьей небеса твердят,
и о делах Его вещает твердь.
День речь другому дню передаёт
и ночи ночь, познанья открывая.
Не слышен голос, но слова летят,
внимает им вселенной круговерть —
наполненный сияньем небосвод
и вся земля от края и до края.
Господь поставил в небесах шатёр
для солнца, источающего свет,
и вот оно выходит поутру,
словно жених из брачного чертога.
Как богатырь стремится на простор,
так и оно — ему преграды нет,
оно тепло приносит и жару,
и все его дела — деянья Бога.
Закон Господень душу укрепит,
он мудрости запас даёт умам;
Его заветы просветляют лик,
его веленьем сердце веселится.
Страх перед Ним в душе соей не спит,
но Божий и суд и справедлив, и прям —
он вожделенней слитков золотых
и слаще мёда, что из сот сочится.
Кто разглядит погрешности мои?
От тайн греховных удержи меня,
а также от умышленных грехов,
чтоб не возобладали надо мною.
Твержу я повеления Твои,
Все помышленья в чистоте храня:
да будет непорочным от основ
моё существование земное!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »