Мобильное приложение с чинопоследованием православного богослужения на русском языке

Жанна2525

Участник, заслуживающий доверия
ХМАО-Югра
Православный христианин
Маша, на самом деле на клиросе тоже в неподходящее время устройство глючило. Да и инфа в нем располагается последовательно, что неудобно, когда нужно заглянуть туда-сюда. Это неплохой костыль для начинающих, но не более того. В книгах, кстати, накапливаются и сохраняются пометки, сделанные в процессе службы, что очень удобно.

А с точки зрения мирянина скажу, что в жизни и так слишком много внимания нацелено в гаджет. Неизменяемые части богослужения есть в книгах. А изменяемые не успеваешь осознавать, потому что на приходских службах они сокращаются. Для молитвы мне оказалось удобнее учиться внимательно слушать. Поэтому люблю храмы с правильной акустикой и обходным пением.
 
Последнее редактирование:
Жанна, я порекомендовала приложение для тех прихожан, кто пользуется мобильниками на службе для лучшего понимания. И для тех, кому интересен перевод на русский. Здешние переводы (да и вообще тексты) всем хороши, но поскольку они выложены сплошняком, найти, например чтение дня, лично мне трудно. Поэтому хорошо, что появилось специальное приложение.
Да и вообще для тех, кому удобно. При чем здесь все эти споры? Я не очень удивлена, наблюдая всё это на форуме годами, но все же неприятно наблюдать в очередной раз такое нежелание дать другому право быть другим и иметь другие вкусы и точки зрения. Ужас!
Это как если бы я выложила про то, что кто хочет, можно съездить на экскурсию на Коневец, а начался бы спор про то, Конь-камень настоящий или поддельный (условно).

Кому надо - пользуется, кому не надо - проходит мимо, ясно же.
 
Последнее редактирование:
Православный христианин
А что, священники служат по эл. устройствам? Никогда такого не видела. Вряд ли это возможно. По аналогии, у оркестровых музыкантов должны стоять на пультах ноты, как бы хорошо они ни помнили нотный текст. Так же, я думаю, и со священниками.

Случается, что даже и архиереи:
⇓ ⇓ ⇓

А вообще, где-то было светское исследование, что текст бумажной книги воспринимается и запоминается лучше. Плюс ко всему мерцание экрана эл. устройств не очень благотворно на зрение действует. Долго не почитаешь, устают глаза.
 
Последнее редактирование:
Мерцание старых мониторов (ЭЛТ) плохо действует, а не жидкокристаллических. Я этой зимой "Анну Каренину" с телефона прочитала.
И все равно тема даже не о зрении и не о запоминании, которое, я уверена, зависит от того, на каких носителях человек читал в детстве.
В любом случае, посмотреть текст службы на русском в книжке или в мобильнике - значения не имеет. Главное - понять. А это - кому как лучше.
 
Православный христианин
Поэтому хорошо, что появилось специальное приложение.
Да и вообще для тех, кому удобно. При чем здесь все эти споры?

Вы дали ссылку на приложение — мы обозначили кем и для каких целей оно создавалось. Указали на качество переводов.

Это не только мои мысли. Вот, например, схожие мысли о реформаторстве одного из священников Тверской епархии, обнаружены много позже в его журнале. Полностью заметка — по ссылке ниже.

<...> Богослужение на русском языке – это лишь первая часть огромной программы по модернизации Церкви подготовленная Г. Кочетковым и его адептами. Если не поставить им заслон, мы не узнаем Церковь, в которую мы пришли когда-то. За русификацией и выборным священством придет женский епископат и служение гомосексуалиствов, то, чем богат любимый ими Запад.

Человек приходит в Церковь не спасать Ее. Он приходит, чтобы спасаться в Ней. «Что Церковь приняла и облобызала, то нам надлежит благоговейно принять и исполнить» — сказал однажды знаменитый старец-исповедник ХХ века архимандрит Серафим (Тяпочкин). Так будем верны Церкви, ее Преданию, ее Духу, который она пронесла через века.



Вы писали про латынь. Приводим публикацию священника Павла Ходзинского:

 
При чем здесь Кочетков? Вы не думаете, что разные люди по отдельности могут приходить к одной мысли? Мне в Иерусалиме дали совсем не кочетковский перевод, а не знаю чей, но прям подстрочный - было очень удобно на греческих службах. Вот автор тех переводов, которые лежат на этом сайте, он не из общины Кочеткова: http://pravbiblioteka.ru/book_author/amvrosiy-timrot-ierom/
Анри Волохонский, который перевел Литургию, вообще жил в Париже. Жизнь идёт, и новые потребности есть, и люди приходят к одинаковым выводам.
А то действительно можно на арамейском на камнях выбить, и все любители старины будут довольны.
 
Православный христианин
Раз уж Олег вновь оживил тему, то пользуясь случаем даем ссылки на Учебно-методический комплект "Вертоград" Ларисы Захаровой для деток и воскресных школ.


Почему? Потому что она попала в черный список Академии т.н. "порядочных" семинаристов с диагнозом "русофобия". Поводом послужил её комментарий к очередному наезду на церковнославянский язык. Вот такие двойные стандарты. А написала она следующее:

"Если бы то время, которое вы тратите на составление неубедительных мемов и агитацию, вы потратили бы на изучение церковно-славянского языка, вы бы обогатились гораздо больше, чем от составления мемов".
 
Православный христианин
Анри Волохонский, который перевел Литургию, вообще жил в Париже. Жизнь идёт, и новые потребности есть, и люди приходят к одинаковым выводам.
А то действительно можно на арамейском на камнях выбить, и все любители старины будут довольны.

Через 20-30 лет однозначно измениться лексика современного русского языка. Опять будем переводить все Богослужение и Писание на "новояз"? Как говорил о. Олег Стеняев по этому поводу словами песни либерала: :): "Пусть лучше этот изменчивый мир подстраивается под нас".
 
Православный христианин
При чем здесь Кочетков?

Да важен не столько он, а те кто за ним. Он просто ретранслятор идей.

А источник финансирования у групп Преображенских братств (славянский — это не русский, давайте будет церковно-русский), неоязычников (вы не русские, вы славяне) — один и тот же. Разделяй и властвуй, одним словом. Свидетелей Иеговы сюда тоже можно пристегнуть — через них теми же источниками проталкивается доктрина демилитаризации.
 
То, чем я давно пользуюсь. Технически не такое удобное, как это приложение. Но все равно очень хорошее.
Вам это не нужно? Ок, я Вас услышала :)
Но в интернете есть и другие люди.
 
Последнее редактирование:
Православный христианин
Мерцание старых мониторов (ЭЛТ) плохо действует, а не жидкокристаллических. Я этой зимой "Анну Каренину" с телефона прочитала.

Мерцание в смартфонах тоже есть. Глаз его просто не воспринимает.

Люди стали видеть хуже. Согласно исследованию известного британского окулиста Дэвида Алламби, количество близоруких увеличилось на 35% по сравнению с 1997 годом, когда смартфонов не было и в помине, а мобильные телефоны только начинали входить в обиход. Если прогрессия сохранится, то к 2035 году больше половины людей во всём мире (55%) будут иметь слабое зрение.

Чтение с маленького экрана да ещё в неудобной позе и при плохом освещении сажает зрение в разы быстрее, чем, скажем, чтение бумажной книги дома в постели. «Под ударом» главным образом находятся те юзеры, которые с помощью гаджетов скрашивают поездки в метро, электричках, маршрутных такси. Вибрация, смена освещённых и тёмных участков тоннеля, покачивание вагонов – всё это мешает фокусировать взгляд и заставляет реже моргать. Кроме ухудшения зрения, использование девайсов в транспорте способно вызывать головные боли и даже тошноту.

Cмартфоны и 7-дюймовые планшеты наносят зрению гораздо больший вред, чем компьютеры. Разумеется, причина заключается в диагонали экрана. Чтобы разглядеть, что написано на крошечном дисплее смартфона, приходится подносить устройство слишком близко к глазам, а это негативно влияет на концентрацию зрения и способствует разрушению макулы – участка глаза, который позволяет человеку различать мелкие детали.

По крайней мере, лучше уж (если из двух зол меньшее) электронная книга на E-Ink для дома при хорошей освещенности.
 
Православный христианин
При чем здесь все эти споры? Я не очень удивлена, наблюдая всё это на форуме годами, но все же неприятно наблюдать в очередной раз такое нежелание дать другому право быть другим и иметь другие вкусы и точки зрения. Ужас!

Цыц! :)
 
агностик
Да, да.
Вот именно об этом и было написано выше.
Об этом "Ok" — как исконно-русском слове.
Любой язык постоянно развивается, изменяется и заимствует иностранные слова. Придираться к таким словам - это какой-то бессмысленный псевдо-патриотизм, да и просто некрасиво.
 
Православный христианин
Любой язык постоянно развивается, изменяется и заимствует иностранные слова. Придираться к таким словам - это какой-то бессмысленный псевдо-патриотизм, да и просто некрасиво.

Это общий планомерно реализуемый извне нахрап.
Д — денационализация.
Один из пяти элементов современной аглосаксонской колонизации.

1. Дерационализация
2. Деинструализация
3. Денационализация
4. Дегуманизация
5. Сокращение населения

Дарвинизм — из тех же краёв. Как и идеи биолога Томаса Хаксли в конце ХIХ века, воспитавшего не одно поколение английских социалистов. Его задача была простая – заменить христианство идеологией эволюционного дарвинизма.
 
Православный христианин
@+++ Василий +++, так вы из конспирологов. Тогда вопросов больше не имею.

Объективно смотрю на вещи. И даже на такую не всегда упрямую вещь как статистика, даже при всей её притянутости за уши и нарисованности, отток капитала (и ресурсов) и убыль населения в России налицо. Даже ваш коллега по цеху Сергей Алексеев отмечает за последние десятилетия серьезное сокращение промышленных производств, практически их уничтожение, в том числе и с/х.

А что до штампов "конспиролог" и т. п. Удобная же вещь, правда?

<...> Один из методов работы заключался в том, чтобы нейтрализовать деятельность тех журналистов, которые не соответствуют идеологическим установкам «вашингтонского обкома». Для этого прибегали к дискредитации и высмеиванию неугодных лиц. Отсюда и название операции — «Пересмешник». Высмеивание предполагало введение в оборот новых слов, придание прежним словам новых оттенков и смыслов. Один из примеров — запущенный ЦРУ лингвистический штамп «конспирология». Слово происходит от английского слова conspiracy, в старых словарях первое его значение — «секретность». Чтобы отвадить журналистов и исследователей от изучения деятельности тайных обществ, мировой закулисы и всего, что всячески скрывается глобальной элитой от глаз общественности, первым значением слова conspiracy сделали «заговор». Превратили в клеймо, которое по сей день ставят на всех, кто пытается донести до людей правду о мировой закулисе.

 
Последнее редактирование:
агностик
Объективно смотрю на вещи. И даже на такую не всегда упрямую вещь как статистика, даже при всей её притянутости за уши и нарисованности, отток капитала (и ресурсов) и убыль населения в России налицо. Даже ваш коллега по цеху Сергей Алексеев отмечает за последние десятилетия серьезное сокращение промышленных производств, практически их уничтожение, в том числе и с/х.
Я не утверждаю, что этих проблем не существует. Я лишь говорю, что видеть в этом организованную "колонизацию" довольно странно. Впрочем, если вы видите замысел в мироздании, то неудивительно, что вы видите его и в таких вещах.
Все-таки спрошу вот о чем: вы ведь наверняка понимаете, что есть реальные теории заговора и есть фальшивые, выдуманные каким-нибудь шизофреником. Как вы отличаете одни от других?
 
Сверху